国产尤物精品自在拍视频首页,国产尤物精品自在拍视频首页,亚洲精品制服丝袜综合资源网,女人高潮娇喘抽搐喷水视频,久久精品这里精品,99久久ER热在这里只有精品99,天天狠天天透天干天天怕,ΑV一卡二卡三卡免费,午夜福利男女XX00动态图片,久久亚洲日韩精品,高清白嫩偷拍视频,中文字幕日韩在线视频综合网,噜噜噜66网站,亚洲日本va一区二区三区,欧美特级AAAAAA视频免费观看,亚洲日本va一区二区三区 ,男人深夜精品网站

國(guó)學(xué)經(jīng)典網(wǎng)

《樂(lè)經(jīng)》譯文

道學(xué)分支之儒教 >原始儒學(xué)

大道家園  2023-04-21 12:04:11

樂(lè)本篇
原文:凡音之起

,由人心生也。人心之動(dòng),物使之然也
。感于物耐動(dòng)
,放行于聲
。聲相應(yīng)
,放生變
,變成方
,謂之音
。比音而樂(lè)之,及于戚羽毣
,謂之樂(lè)

譯文:一切音樂(lè)的產(chǎn)生
,都源于人的內(nèi)心。人們內(nèi)心的活動(dòng)
,是受到外物影響的結(jié)果
。人心受到外物的影響而激動(dòng)起來(lái),因而通過(guò)聲音表現(xiàn)出來(lái)
。各種聲音相互應(yīng)和
,由此產(chǎn)生變化,由變化產(chǎn)生條理次序
,叫做音
。講音組合起來(lái)進(jìn)行演奏和歌唱,配上道具干戚
、羽旄的舞蹈
,叫做樂(lè)。

原文:樂(lè)者
,音之所由生也
,其本在人心之感于物也。是故其哀心感者
,其聲噍以殺
;其樂(lè)心感者。其聲嘩以緩
,其喜心感者
,其聲發(fā)以散;其怒心感者
,其聲粗以歷
;其散心感者,其聲直以廉
;其愛(ài)心感者
,其聲和以柔。六者非性也
,感于物而后動(dòng)

譯文:樂(lè)是由聲音生成的,它產(chǎn)生的本源在于人心受到外物的感動(dòng)
。所以心中產(chǎn)生悲哀的感情
,則發(fā)出的聲音就急促而低沉;心中產(chǎn)生快樂(lè)的感情
,則發(fā)出的聲音就 舒展而和緩
;心中產(chǎn)生喜悅的情感,則發(fā)出的聲音就振奮而奔放
;心中產(chǎn)生憤怒的情感
,則發(fā)出的聲音就粗曠而激越
;心中的產(chǎn)生崇敬的情感,則發(fā)出的聲音莊重而 正直
;心中產(chǎn)生愛(ài)戀的情體,則產(chǎn)生的聲音和順而溫柔
。這六種情感并非出自人的天性
,而是受到外物的激發(fā)而產(chǎn)生的。

原文:是故先王慎所以感之者
,禮以道其志
,樂(lè)以和其聲,政以一其行
,刑以防其奸
。禮、樂(lè)
、刑
、政,其極一也
,所以同民心而出治道也

譯文:所以先王十分注意怎樣來(lái)對(duì)人們進(jìn)行影響,用禮制來(lái)引導(dǎo)人們的思想
,用音樂(lè)來(lái)調(diào)和人們的情感
,用政令來(lái)統(tǒng)一人們的行動(dòng),用刑法來(lái)防止人們的邪惡行為
。用禮制
、音樂(lè)、刑法
、政令
,這四者的最終目的是相同的,都是用來(lái)統(tǒng)一人們的思想意識(shí)
,建立清明安定的政治局面的


原文:凡音者,生人心者也
。情動(dòng)于中
,故形成于聲。聲成文
,謂之音
。是故治世之音安以樂(lè),其政和
;亂世之音怨以怒
,其政乖
;亡國(guó)之音哀以思,其民困
。聲音之道
,與政通矣。

譯文:一切音樂(lè)都是從人的內(nèi)心世界產(chǎn)生的
。感情在心中激蕩
,因而通過(guò)聲音表達(dá)出來(lái)。聲音組成和諧的條理
,叫做音樂(lè)
。所以太平時(shí)代的音樂(lè)安祥而快樂(lè),這是政 治和諧的表現(xiàn)
;動(dòng)亂時(shí)代的音樂(lè)怨恨而憤怒
,這是政治脫離政道的表現(xiàn);即將滅亡的國(guó)家
,音樂(lè)充滿樂(lè)悲哀和憂思
,這是人民生活處境艱難的表現(xiàn)。音樂(lè)的道理
,和 政治是息息相通的


原文:宮為君,商為臣
,角為民
,征為事,羽為物
。五者不亂
,則無(wú)怙懘之音矣。宮亂則荒
,其君驕
,商亂則陂,其官壞
;角亂則憂
,其民怨;征亂則哀
,其事勤
;羽亂則危,其財(cái)匱
。五者皆亂
,迭相陵,謂之慢。如此則國(guó)之滅亡無(wú)矣

鄭衛(wèi)之音
,亂世之音也,比于慢矣
。桑間濮上之音
,亡國(guó)之音也,其政散
,其民流
,誣上行私而不可止也。

譯文:宮音是君
,商音是臣,角音是民
,徵音是事
,羽音是物。這五種聲音不發(fā)生混亂
,就沒(méi)有弊敗不和的音了
。宮音混亂就成為散漫的聲音,象征著國(guó)君驕橫
;商 音混亂就成為偏激不正的聲音
,象征著官吏墮落,角音混亂就成為憂愁的聲音
,象征著財(cái)物匿乏
。五種聲音都發(fā)生了混亂,互相排斥
,叫做慢
,在這種慢的情況下, 國(guó)家滅亡也就在眼前了

鄭國(guó)和衛(wèi)國(guó)的音樂(lè)
,是社會(huì)動(dòng)亂的音樂(lè),接近于慢了
,桑間濮上的音樂(lè)
,是亡國(guó)的音樂(lè),政治混亂
,人民流離失所
,社會(huì)上盛行著欺侮國(guó)君自私自利的風(fēng)氣,無(wú)法收拾

原文:凡音者
,生于人心者也。樂(lè)者
,通倫理者也
。是故知聲而不知音者
,禽獸是也。知音而不知樂(lè)者
,眾庶是也
。唯君子為能知樂(lè)。

是故審聲以知音
,審音以知樂(lè)
,審樂(lè)以知政,而治道備矣
。是故不知聲者
,不可與言音。不知音者
,不可與言樂(lè)
。知樂(lè)則幾于禮也。禮樂(lè)皆得
,謂之有德
,德者,得也

是故樂(lè)之隆
,非極音也。食饗之禮
,非致味也
。清庫(kù)之瑟,朱弦而疏越
,一倡而三嘆
,有遺音者矣。大饗之禮
,尚玄酒而俎腥魚(yú)
,大羹不和,有遺味者矣
。是故先王之制禮樂(lè)也
,非以極口腹耳目之欲也,將以教民平好惡
,而反人道之正也

譯文:音,是由人心產(chǎn)生的
。樂(lè)
,是與事物倫理相通的。所以只懂得聲音不懂的音樂(lè)的是禽獸,只懂得音樂(lè)而不懂的樂(lè)理的是普通百姓
。只有君子才是能夠懂得樂(lè)理的人

所以能由辨別聲而知到音樂(lè),由辨別音樂(lè)而知樂(lè)理
,由辨別樂(lè)理而知道政治的好壞
,就具備了治理天下的方法。所以不懂的聲音的人
,不可以和他談?wù)撘魳?lè)
。不懂得音樂(lè)的人,不可以和他談?wù)摌?lè)理
。懂得樂(lè)理就接近于知曉禮儀了
。禮儀和理樂(lè)都通曉,叫做有德
!德
,就是得到的意思。
所以樂(lè)的隆盛
,并不是使聲音極盡華美。在宗廟中合祭祖先的禮儀
,并不是使食物滋味極其豐富
。在宗廟中彈奏的瑟,安裝這音色沉濁的朱紅色熟絲所做的弦
,底部 的孔眼很疏朗
,彈奏時(shí)發(fā)出沉濁而舒緩的聲音,一個(gè)人唱歌
,三個(gè)人應(yīng)和
,這聲音并未達(dá)到豐富多彩的完美境地。合祭的禮儀
,崇尚玄酒
,并以爼盤(pán)載著生魚(yú),肉汁 不用鹽菜來(lái)和味
,食物的味道并不豐富
。因此此先王之所以制定禮樂(lè),并不是它來(lái)滿足人們口腹耳目的欲望
,而是用它來(lái)教導(dǎo)民眾節(jié)制自己的好惡之情
,從而歸于正 確的人生正途。
原文:人生而靜.天之性也.感于物而動(dòng).性之欲也.物至知知.然后好惡
形焉.好惡無(wú)節(jié)于內(nèi).知誘于外.不能反躬.天理滅矣.夫物之感人無(wú)窮.而人之好惡無(wú)節(jié).則是物至而人化物也.人化物也者.滅天理而窮人欲者也.于是有悖逆 詐偽之心.有淫泆作亂之事.是故強(qiáng)者脅弱.眾者暴寡.知者詐愚.勇者苦怯.疾病不養(yǎng).老幼孤獨(dú)不得其所.此大亂之道也.是
故先王之制禮樂(lè).人為之節(jié).衰麻哭泣.所以節(jié)喪紀(jì)也.鐘鼓干戚.所以和安樂(lè)也.昏姻冠笄.所以別男女也.射鄉(xiāng)食饗.所以正交接也. 禮節(jié)民心
,樂(lè)和民聲
,政以行之
,刑以防之
。禮
、樂(lè)、刑
、政,四達(dá)而不悖,則王道備矣

譯文:人初生時(shí)知識(shí)很簡(jiǎn)單,這是天賦的本性
。受到外界事物的影響而發(fā)生變動(dòng)
,是簡(jiǎn)單的本性獲得了發(fā)展的表現(xiàn),外界事物的影響使人形成一定的智力去認(rèn)識(shí)它
, 進(jìn)而形成喜歡和不喜歡的感覺(jué)
,但是倘若使喜歡和比喜歡的各種想法得不到節(jié)制,同時(shí)各種事物繼續(xù)在外界起著影響認(rèn)識(shí)的作用
,那么在這樣的循環(huán)往復(fù)之下
,使人 們不能恢復(fù)自己天賦的性情,天理就滅絕了

事實(shí)上外界事物對(duì)人的影響無(wú)窮無(wú)盡
,要是再加上人們自己對(duì)喜歡和不喜歡的各種想法不加節(jié)制,那就是接觸到外界事物后人也變成各種事物了
。所謂人變成各種事 物
,就是天理滅絕人欲橫流的意思,于是有的產(chǎn)生犯上作亂欺詐虛偽的心思
,有的做出邪惡放縱胡作非為的事情
,強(qiáng)的人壓迫弱的人,人多的虐待人少的
,聰明的欺 騙老實(shí)的
,勇猛的折磨懦弱的,有病的人得不到供養(yǎng)
,老人
,小孩,孤兒
,寡婦
,得不到應(yīng)有的照顧,這是大亂的形勢(shì)啊
,所以先王要制定禮樂(lè)
,讓人們有所節(jié)制。
披麻戴孝的哭泣
,是為了節(jié)制喪禮
,鐘鼓干戚的歌舞
,是為了享受到適當(dāng)?shù)目鞓?lè),關(guān)于婚姻和冠笄的規(guī)定
,就是為了使男女有所區(qū)別
,定期舉行射箭和宴會(huì),就是為 了安排正當(dāng)?shù)纳缃换顒?dòng)
。用禮來(lái)節(jié)制民眾的心志
,用樂(lè)調(diào)和民眾的情感,通過(guò)政令使民眾遵行禮樂(lè)
,運(yùn)用刑法防止違反禮樂(lè)的行為
。禮、樂(lè)
、刑
、政,四者互相通達(dá) 而不違逆
,這就具備了治理天下的正道


樂(lè)論篇
原文:樂(lè)者為同,禮者為異
。同則相親
,異則相敬。樂(lè)勝則流
,禮勝則離
。合情飾貌者,禮樂(lè)之事也

禮義立
,則貴賤等矣
。樂(lè)文同
,則上下和矣。好惡著
,則賢不肖別矣
。刑禁暴,爵舉賢
,則政均矣
。仁以愛(ài)之,義以正之
,如此則民治行矣

譯文:樂(lè)用來(lái)協(xié)調(diào)人們的關(guān)系,禮用來(lái)區(qū)別尊卑貴賤
。有了樂(lè)的協(xié)調(diào)就能使人們互相親近
,有了禮的區(qū)別就能使人民互相敬重
。但樂(lè)超過(guò)了限度就會(huì)讓人放蕩,禮超過(guò)了限度就會(huì)使人分離而不親密
。使人們感情融洽
,儀態(tài)莊重,這就是禮和樂(lè)的功用


原文:樂(lè)由中出
,禮自外作。樂(lè)由中出故靜
,禮自外作故文
。大樂(lè)必易,大禮必簡(jiǎn)
。樂(lè)至則無(wú)怨
,禮至則不爭(zhēng)。揖讓而治天下者
,禮樂(lè)之謂也

暴民不作,諸侯賓服
,兵革不試
,五刑不用,百姓無(wú)患
,天子不怒
,如此則樂(lè)達(dá)矣。合父子之親
,明長(zhǎng)幼之序
,以敬四海之內(nèi),天子如此則禮行矣

譯文:樂(lè)由內(nèi)心產(chǎn)生
,禮在外表體現(xiàn)。樂(lè)由內(nèi)心產(chǎn)生
,所以能潛移默化影響人們的心靈
;禮在外表體現(xiàn),所以具有各種禮儀制度
。隆重的樂(lè)一定平易
,隆重的禮一定簡(jiǎn)樸。樂(lè)教通達(dá)的實(shí)行
,民眾就沒(méi)有怨恨
;禮教通達(dá)的實(shí)行,民眾就不會(huì)爭(zhēng)奪
。用禮讓治理天下
,說(shuō)的就是實(shí)行禮樂(lè)

強(qiáng)暴的人不再出現(xiàn),諸侯都?xì)w附天子
,不再用兵器甲胄來(lái)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)
,五種刑法也棄置不用,百姓沒(méi)有患難
,天子也不動(dòng)怒
,這就表明樂(lè)教通達(dá)地實(shí)行了。父子之間親睦
,長(zhǎng)幼之間有次序
,四海之內(nèi)人們互相禮敬尊重,這就表明禮教通達(dá)的實(shí)行了

原文:大樂(lè)與天地同和.大禮與天地同節(jié).和.故百物不失.節(jié).故祀天祭地.明則有禮樂(lè).幽則有鬼神.如此.則四海之內(nèi)合敬同愛(ài)矣.
譯文:大樂(lè)和天地一樣協(xié)和
,大禮和天地一樣調(diào)節(jié),因?yàn)槟菢訁f(xié)和
,所以能夠概括一切事物的本質(zhì)
,因?yàn)槟菢诱{(diào)節(jié),所以能夠用來(lái)祭祀天地
。社會(huì)上有禮樂(lè)
,幽冥中有鬼神,這樣就能使四海之內(nèi)所有的人都互相尊重互相親愛(ài)了

原文:禮者
,殊事合敬者也。樂(lè)者
,異文合愛(ài)者也
。禮樂(lè)之情同,故明王以相沿也
。故事與時(shí)并
,名與功偕。

故鐘
、鼓
、管
、磬
、羽、籥
、干
、戚,樂(lè)之器也
;屈
、伸
、俯、仰
、綴
、兆、舒
、疾
,樂(lè)之文也。簠
、簋
、俎、豆
、制度
、文章,禮之器也
;升降
、上下、周還
、裼
、襲,禮之文也

故知禮樂(lè)之情者能作
,識(shí)禮樂(lè)之文者能述。作者之謂圣
,述者之謂明
。明圣者,述作之謂也

譯文:禮
,是規(guī)定尊卑貴賤的差別,使人們互相尊重的
。樂(lè)
,是用不同的藝術(shù)形式來(lái)影響人心,使人們互相親近的
。禮和樂(lè)用來(lái)治國(guó)安民的本質(zhì)是一致的
,所以都被英明的君主沿襲下來(lái)。他們制禮作樂(lè)都與時(shí)勢(shì)相合
,為禮樂(lè)命名都與所建立的功業(yè)相符

鐘、鼓
、管
、磬
、羽、籥
、干
、戚,都是樂(lè)的器具
;屈
、伸、俯
、仰
、綴、兆
、舒
、疾等姿態(tài),舞者聚集的行列和行動(dòng)的區(qū)域
,舞蹈的舒展和疾速
,都是樂(lè)的表現(xiàn)情狀。簠
、簋
、俎、豆
、等器皿和各種規(guī)定
,都是禮的工具;升降上下
、回旋
、袒開(kāi)或掩閉上衣,都是禮的表現(xiàn)形式

懂得禮樂(lè)性質(zhì)的人就能制作禮樂(lè)
,懂得禮樂(lè)表現(xiàn)形式的人就能傳承禮樂(lè)。制禮作樂(lè)人叫“圣”
,傳承禮樂(lè)的人叫“明”
。“明”與“圣”
,是傳承和制作的意思


原文:樂(lè)者,天地之和也
;禮者
,天地之序也
。和
,故百物皆化
;序,故群物皆別

樂(lè)由天作
,禮以地制。過(guò)制則亂
,過(guò)作則暴
。明于天地,然后能興禮樂(lè)也

論倫無(wú)患
,樂(lè)之情也;欣喜歡愛(ài)
,樂(lè)之官也
。中正無(wú)邪,禮之質(zhì)也
;莊敬恭順
,禮之制也。若夫禮樂(lè)之施于金石
,越于聲音
,用于宗廟社稷,事乎山川鬼神
,則此所與民同也

譯文:樂(lè),表現(xiàn)天地間的和諧
;禮
,表現(xiàn)天地間的秩序。有了和諧
,所以萬(wàn)物都能化育生長(zhǎng)
;有了秩序,所以一切事物都能有所區(qū)別

樂(lè)是根據(jù)天的道理而作的
,禮是按照地的管道而制定的。制禮不合度就會(huì)引起混亂
,作樂(lè)不合度就違背正道
。明白天地間萬(wàn)物的道理,然后才能興禮作樂(lè)

和諧而不淆亂
,是樂(lè)的內(nèi)在精神;使人欣喜歡愛(ài),是樂(lè)的功能
。中正無(wú)邪
,是禮的本質(zhì);使人莊重恭敬順從
,是禮的職能
。至于用樂(lè)器使禮樂(lè)得道表現(xiàn),通過(guò)聲音使禮樂(lè)得以傳播
,在宗廟社稷中行施禮樂(lè)
,用來(lái)奉祀山川鬼神,這些應(yīng)用禮樂(lè)的事情是統(tǒng)治者讓人民一起來(lái)掌握的


樂(lè)禮篇
原文:王者功成作樂(lè)
,治定制禮。其功大者其樂(lè)備
,其治辯者其禮具
。干戚之舞,非備樂(lè)也
。孰亨而祀
,非達(dá)禮也。五帝殊時(shí)
,不相襲禮
。樂(lè)極則憂,禮粗則偏矣
。及夫敦樂(lè)而無(wú)憂
,禮備而不偏者,其唯大圣乎

譯文:君王們功業(yè)成就了才作樂(lè)
,天下平定了才制禮。那些功績(jī)偉大的君王所作的樂(lè)是完備的
,那些治理天下周到的君王所制的禮也是全面的

手持干、戚的舞蹈
,并不是完備的樂(lè)
。烹煮肉食來(lái)祭祀,也不是全面的禮

五帝各人所處的時(shí)代不同
,就不沿用前代的樂(lè)。三王各人的時(shí)代有別
,就不承襲前代的禮

作樂(lè)過(guò)度就會(huì)生出憂患,制禮不精就會(huì)發(fā)生偏失。能夠做到重視樂(lè)而不發(fā)生憂患
,制禮完備而不發(fā)生偏失的
,大概就只有偉大的圣人吧!

原文:天高地下.萬(wàn)物散殊.而禮制行矣.流而不息.合同而化.而樂(lè)興焉.春作夏長(zhǎng).仁也.秋斂冬藏.義也.仁近于樂(lè).義近于禮.樂(lè)者敦和.率神而從天.禮者別宜.居鬼而從地.故圣人作樂(lè)以應(yīng)天.制禮以配地.禮樂(lè)明備.天地官矣.
譯文:天地之間
,事物各不相同
,因此用禮的制度來(lái)表示它們之間的區(qū)別
,事物發(fā)展永不停息
,互相融合互相轉(zhuǎn)化,因此需要興起樂(lè)來(lái)表示它們之間的統(tǒng)一
。春 天生發(fā)
,夏天成長(zhǎng),是自然界的仁
,秋天收獲
,冬天收藏是自然界的義。仁和義的道理相近
,義和禮的道理相近
。樂(lè)的精神是敦厚親和,它屬于神和天的范圍
,禮的 本質(zhì)是辨異分宜
,它屬于鬼和地的范圍,所以圣人作樂(lè)和天的道理相適應(yīng)
,制禮和地的道理相配合
,禮和樂(lè)能夠明確和完備,天和地的道理就能夠得到表彰了

原文:天尊地卑.君臣定矣.卑高已陳.貴賤位矣.動(dòng)靜有常.小大殊矣.方以類(lèi)聚.物以群分.則性命不同矣.在天成象.在地成形.如此.則禮者天地之別也. 地氣上齊.天氣下降.陰陽(yáng)相摩.天地相蕩.鼓之以雷霆.奮之以風(fēng)雨.動(dòng)之以四時(shí).暖之以日月.而百化興焉.如此.則樂(lè)者天地之和也.
譯文:按照天地的上下
,確定君臣的關(guān)系,按照高低的分別
,確定貴賤的名位
,在動(dòng)態(tài)和靜態(tài)中的表現(xiàn)有了規(guī)律,大大小小的各種形體才分得清楚
,一切東西同 類(lèi)相聚
,異類(lèi)分離,那么各種特性才顯現(xiàn)出不同來(lái)
,在天空的日月星辰都發(fā)著光輝
,在地面的草木鳥(niǎo)獸都具有形態(tài),這些都表現(xiàn)天地間的事物各個(gè)不同
,所謂禮
,就 是反映這些差別的。

地氣向上升,天氣向下降
,陰和陽(yáng)互相摩擦
,天地間的大氣互相激蕩,雷霆震響
,風(fēng)氣雨落
,交替著四季的變化,照耀著日月的光輝
,這樣各種東西都生長(zhǎng)起來(lái)了
,這些都表現(xiàn)天地間的事物互相調(diào)和,所謂樂(lè)
,就是反映這些調(diào)和的

原文:化不時(shí)則不生.男女無(wú)辨則亂升.天地之情也.及夫.禮樂(lè)之極乎天而蟠乎地.行乎陰陽(yáng)而通乎鬼神.窮高極遠(yuǎn)而測(cè)深厚.樂(lè)著大始.而禮居成物.著不息者天也.著不動(dòng)者地也.一動(dòng)一靜者.天地之間也.故圣人曰禮樂(lè)云.
譯文:天時(shí)沒(méi)有常規(guī),萬(wàn)物就不能生長(zhǎng)
,男女沒(méi)有分別
,社會(huì)就必然混亂,這是天地間一定的道理
。有那么一個(gè)時(shí)候
,禮樂(lè)的道理上達(dá)于天,下充于地
,和陰陽(yáng)并 行
,和鬼神相通,它的作用滲透到無(wú)論多高多遠(yuǎn)多深厚的所在
,那么樂(lè)和天變成一體
,禮和地變成一體了。顯著的運(yùn)行不息的
,是天
,顯著的靜止不動(dòng)的是地。靜動(dòng) 交替
,才產(chǎn)生天地間的萬(wàn)物
,所以圣人說(shuō)道,禮云樂(lè)云


樂(lè)施篇
原文:昔者舜作五弦之琴
,以歌《南風(fēng)》。夔始制樂(lè)
,以賞諸侯
。故天子之為樂(lè)也,以賞諸侯之有德者也
。德盛而教尊
,五谷時(shí)熟
,然后賞之以樂(lè)。故其治民勞者
,其舞行綴遠(yuǎn)
;其治民逸者,其舞行綴短
。故觀其舞知其德
,聞其謚知其行也。

譯文:從前舜作了五弦琴
,用來(lái)伴奏著唱詩(shī)歌《南風(fēng)》
,夔開(kāi)始作樂(lè),用來(lái)賞賜諸侯
。所以天子作樂(lè)的目的是用來(lái)賞賜給諸侯中有德的人
。德行隆盛而尊崇教育
,五 谷及時(shí)成熟
,然后才用樂(lè)賞賜他。所以那些治理百姓不好
,使之勞苦的諸侯
,為他歌舞的行列中的間隔就疏遠(yuǎn);那些治理百姓好使之安逸的諸侯
,為他歌舞的行列中 的間隔就近
。所以看到賞給他的歌舞就能知道他的德行,聽(tīng)到給予他被賞賜的謚號(hào)就能知道他生前的行為

原文:大章.章之也.咸池.備矣.韶.繼也.夏.大也.殷周之樂(lè)盡矣.
譯文:大章是用來(lái)表彰堯
,咸池用以表示黃帝的德政,韶用以表示舜能夠繼承堯的德政
,夏用以表示禹能夠把堯舜發(fā)揚(yáng)光大
。殷周兩代的樂(lè),都表示能夠盡到人事

原文:天地之道
,寒暑不時(shí)則疾,風(fēng)雨不節(jié)則饑
。教者
,民之寒暑也,教不時(shí)則傷世
。事者
,民之風(fēng)雨也,事不節(jié)則無(wú)功
。然則先王之為樂(lè)也
,以法治也
,善則行象德也。
譯文:天地運(yùn)行的規(guī)律
,氣候的冷熱不按照一定的時(shí)間交替就會(huì)發(fā)生災(zāi)害
,風(fēng)雨失去調(diào)節(jié)就會(huì)發(fā)生饑荒。教育對(duì)于人民
,就象氣候的冷熱一樣
,教育不適時(shí)就有害于 社會(huì)。各種制度對(duì)于人民
,就好像風(fēng)雨一樣
,制度的規(guī)定不適度就不會(huì)有功效。所以前代的君王制樂(lè)
,就是用來(lái)作為治理人民的一種方法
,用得適當(dāng)就能使人民的行 為和道德相吻合。
原文:夫豢豕為酒.非以為禍也.而獄訟益繁.則酒之流生禍也.是故先生因?yàn)榫贫Y.壹獻(xiàn)之禮.賓主百拜.終日飲酒而不得醉焉.此先王之所以備酒禍也.故酒食 者.所以合歡也.樂(lè)者.所以象德也.禮者.所以綴淫也.是故先王有大事.必有禮以哀之.有大福.必有禮以樂(lè)之.哀樂(lè)之分.皆以禮終.
譯文:譬如養(yǎng)豬釀酒
,絕不是為了惹禍
,但是打官司的一天比一天增加,卻是飲酒無(wú)度酗酒鬧事的結(jié)果
,所以先王針對(duì)這種情形制定酒禮
,沒(méi)喝一杯酒,主人和客人都要行很多禮
,整天喝酒也喝不醉了
,這是先王防備酗酒鬧事的方法,所以酒食宴會(huì)
,就能發(fā)生增進(jìn)友誼的作用了

因此先王有喪亡等大事的時(shí)候,一定要有適當(dāng)?shù)亩Y來(lái)表示哀悼
,有喜慶等大事的時(shí)候
,一定有適當(dāng)?shù)亩Y來(lái)表示歡樂(lè),悲哀和歡樂(lè)的程度
,都用禮來(lái)加以節(jié)制

原文:樂(lè)也者,圣人之所樂(lè)也
。而可以善民心
,其感人深,其移風(fēng)易俗
。故先王著其教焉

譯文:樂(lè)是圣人所最喜愛(ài)的。它可以使民心向善
,他能深切感動(dòng)人們的心靈
,他能夠移風(fēng)易俗
。所以古代君王設(shè)立諸如大司樂(lè)、樂(lè)師等專(zhuān)職從事樂(lè)教


樂(lè)言篇
原文:夫民有血?dú)庑闹?div id="m50uktp" class="box-center"> ,而無(wú)哀樂(lè)喜怒之常。應(yīng)感起物而動(dòng)
,然后心術(shù)形焉

是故志微、噍殺之音作
,而民思憂
;啴諧、慢易
、繁文
、簡(jiǎn)節(jié)之音作,而民康樂(lè)
,粗厲
、猛起、奮末
、廣賁之音作
,而民剛毅
;廉直
、勁正、莊誠(chéng)之音作
,而民肅敬
;寬裕、肉好
、順成
、和動(dòng)之音作,而民慈愛(ài)
;流辟
、邪散、狄成
、滌濫之音作
,而民淫亂。
譯文:人有氣質(zhì)
、性格
、心智這種本性,但哀
、樂(lè)
、喜
、怒的變化沒(méi)有常規(guī)。人心受到外物的影響而激動(dòng)
,然后一定的情感就表現(xiàn)出來(lái)

所以細(xì)微、急促的音樂(lè)流行時(shí)
,人們聽(tīng)了就會(huì)憂愁
;寬舒和諧、緩慢輕松
、文采華美而節(jié)奏簡(jiǎn)易的音樂(lè)流行時(shí)
,人們聽(tīng)了就感到安樂(lè);粗曠激越
、勇猛振奮
、宏大而 憤激的音樂(lè)流行時(shí),人們聽(tīng)了就能夠剛毅
;端方
、剛正、莊嚴(yán)而真誠(chéng)的音樂(lè)流行時(shí)
,人們聽(tīng)了就能夠肅敬
;寬暢、洪亮
、流利而和順的音樂(lè)流行時(shí)
,人們聽(tīng)了就能夠 慈愛(ài);放蕩
、散亂
、疾速而過(guò)度的音樂(lè)流行時(shí),人們聽(tīng)了就淫亂
原文:是故先王本之情性.稽之度數(shù).制之禮義.合生氣之和.道五常之行.使之陽(yáng)而不散.陰而不密.剛氣不怒.柔氣不懾.四暢交于中.而發(fā)作于外.皆安其位.而不相奪也.
譯文:因此先王根據(jù)著人的性情
,核定樂(lè)的度數(shù)
,制定禮的制度,合乎生氣的調(diào)和
,體現(xiàn)五常的關(guān)系
,使得氣質(zhì)屬陽(yáng)的人不散漫,氣質(zhì)屬陰的人不保守
,氣質(zhì)剛強(qiáng)的 人不粗暴
,氣質(zhì)柔和的人不畏縮,陰陽(yáng)剛?cè)岬乃姆N氣質(zhì)暢通的交流在人的內(nèi)部同時(shí)表現(xiàn)在外部
,都有著適當(dāng)?shù)年P(guān)系
,互相補(bǔ)充而不互相克制。

原文:然后立之學(xué)等.廣其節(jié)奏.省其文采.以繩德厚.律小大之稱(chēng).比終始之序.以象事行.使親疏.貴賤.長(zhǎng)幼.男女之理.皆形見(jiàn)于樂(lè).故曰.樂(lè)觀其深矣.
土敝則草木不長(zhǎng).水煩則魚(yú)鱉不大.氣衰則生物不遂.世亂則禮慝而樂(lè)淫.是故其聲哀而不莊.樂(lè)而不安.慢易以犯節(jié).流湎以忘本.廣則容奸.狹則思欲.感條暢之氣.而滅平和之德.是以君子賤之也.
譯文:然后定出學(xué)習(xí)的進(jìn)度
,逐步學(xué)習(xí)節(jié)奏
,研究章法結(jié)構(gòu)
,通過(guò)這些來(lái)考查如何表現(xiàn)仁厚,分別大小的名稱(chēng)
,高下的次序
,通過(guò)這些來(lái)考查如何表現(xiàn)事物,這樣使得親疏貴賤長(zhǎng)幼男女的分別
,都有從樂(lè)表現(xiàn)出來(lái)
。所以古人說(shuō),通過(guò)樂(lè)可以深刻的觀察社會(huì)

土地缺乏養(yǎng)料
,草木不能生長(zhǎng),水流太急龜鱉不能長(zhǎng)大
,氣質(zhì)衰弱生物不能發(fā)育
,社會(huì)動(dòng)亂,禮就廢弛樂(lè)就放縱無(wú)節(jié)制
,所以聲音悲哀而不莊重
,快樂(lè)而不安定,散 漫多變而節(jié)奏紊亂
,留戀纏綿而無(wú)所歸宿
,緩慢的聲音包含著邪惡,急促的聲音挑動(dòng)欲念
,引起人們逆亂的風(fēng)氣
,滅絕人們平和的德性,所以君子是厭棄它的


樂(lè)象篇
原文:凡奸聲感人
,而逆氣應(yīng)之。逆氣成象
,而淫樂(lè)興焉。正聲感人
,而順氣應(yīng)之
。順氣成象,而和樂(lè)興焉
。倡和有應(yīng)
,回邪曲直,各歸其分
,而萬(wàn)物之理
,各以類(lèi)相動(dòng)也。
是故君子反情以和其志
,比類(lèi)以成其行
。奸聲亂色
,不留聰明;淫樂(lè)慝禮
,不接心術(shù)
;惰慢邪僻之氣,不設(shè)于身體
。使耳
、目、鼻
、口
、心知百體皆由順正以行其義。然后發(fā)以聲音
,而文以琴瑟
,動(dòng)以干戚,飾以羽旄
,從以簫管
,奮至德之光,動(dòng)四氣之和
,以著萬(wàn)物之理

是故清明象天,廣大象地
,始終象四時(shí)
,周還象風(fēng)雨。五色成文而不亂
,八風(fēng)從律而不奸
,百度得數(shù)而有常,小大相成
,終始相生
,倡和清濁,迭相為經(jīng)
。故樂(lè)行而 倫清
,耳目聰明,血?dú)夂推?div id="jfovm50" class="index-wrap">,移風(fēng)易俗
,天下皆寧。故曰:樂(lè)者
,樂(lè)也
。君子樂(lè)得其道,小人樂(lè)得其欲。以道制欲
,則樂(lè)而不亂
;以欲忘道,則惑而不樂(lè)
。是故君子 反情以和其志
,廣樂(lè)以成其教。樂(lè)行而民鄉(xiāng)方
,可以觀德矣

譯文:凡是邪惡的聲音打動(dòng)樂(lè)人心,逆亂的風(fēng)氣就會(huì)相應(yīng)而生
。逆亂的風(fēng)氣表現(xiàn)出來(lái)
,“淫樂(lè)”就興起了。而平正的聲音打動(dòng)了人心
,和順的風(fēng)氣就會(huì)相應(yīng)而生
。和 順的風(fēng)氣表現(xiàn)出來(lái),“和樂(lè)”就興起了
。正如唱的與和的互相響應(yīng)
,人民乖違。邪僻
、枉曲
、正直等各種情志也同類(lèi)相應(yīng),各有所歸
,而萬(wàn)事萬(wàn)物的道理
,本來(lái)就是 各按其類(lèi)互相應(yīng)和的。
所以君子根據(jù)人的性情來(lái)和諧他們的意志
,以成就人們的善行
。對(duì)邪惡的聲音和淫亂的形色,不聽(tīng)也不看
;對(duì)放縱的無(wú)度的樂(lè)和不合禮教的事情
,不使它進(jìn)入自己的 內(nèi)心;對(duì)怠惰散漫的邪僻風(fēng)氣
,不使它在自己身上表現(xiàn)出來(lái)
。使自己的眼、耳
、鼻、舌
、身
、意等身體各個(gè)部分的活動(dòng)都能和順端正奉行禮義。然后通過(guò)聲音表達(dá)出 來(lái),用琴瑟的彈奏來(lái)增飾文采
,手持盾和戚來(lái)舞蹈
,用羽和旄來(lái)裝飾,簫和管來(lái)伴奏
,以發(fā)揚(yáng)最高道德的光輝
,感動(dòng)四時(shí)的和氣,以彰明萬(wàn)物發(fā)展的道理

所以音樂(lè)的清明象征著高遠(yuǎn)的天
,廣大象征著博厚的地。樂(lè)曲的終而復(fù)始象征著四季
,舞姿的回旋往復(fù)象征著風(fēng)雨
。樂(lè)舞之器五色齊備而有條不紊,八音符合音律而 沒(méi)有差錯(cuò)
,節(jié)奏變化合度而又有常規(guī)
,形體的大小互相補(bǔ)充,聲音的終始互相接續(xù)
,唱和
、和的、清音
、濁音
。相互交替而形成了一定的規(guī)律。所以樂(lè)教的施行使倫 理得以彰明
,使人民耳目靈敏
,氣性平和,社會(huì)風(fēng)俗也隨之轉(zhuǎn)變
,普天之下都得到安寧
。所以說(shuō),樂(lè)是使人快樂(lè)的
。君子高興的是得到道德的修養(yǎng)
,小人高興的是得 到欲望的滿足。用道德來(lái)約束欲望
,就能快樂(lè)而不過(guò)度
;追求欲望的滿足而忘了道德,就會(huì)迷惑而失去快樂(lè)
。所以君子本著人的性情以和諧他們的意志
,推廣“和 樂(lè)”來(lái)完成對(duì)人民的教化。樂(lè)教施行而民眾就歸向正道
,由此也就可以察見(jiàn)君子的道德了


原文:德者,性之端也;樂(lè)者
,德之華也
;金、石
、絲
、竹,樂(lè)之器也
。詩(shī)
,言其志也,歌
,詠其聲也
;舞,動(dòng)其容也
。三者本于心
,然后樂(lè)氣從之。是故情深而文明
,氣盛而化神
,和順?lè)e中,而英華發(fā)外
。唯樂(lè)不可以為偽

譯文:德是人性之正,樂(lè)是德之光華
,金
、石、絲
、竹是樂(lè)的工具
。詩(shī)歌抒發(fā)內(nèi)心志意,歌吟唱心中的聲音
,舞蹈表達(dá)內(nèi)心的姿態(tài)
。詩(shī)、歌
、舞都源于人的內(nèi)心
,然 后用樂(lè)器來(lái)伴奏。所以
,情感深厚就會(huì)文采鮮明
,氣度宏大就會(huì)變化神奇,和順的情感累積在心中
,就會(huì)有美好的神采表現(xiàn)在外表
。只有音樂(lè)才不可以偽裝出來(lái)

原文:樂(lè)者.心之動(dòng)也.聲者.樂(lè)之象也.文采節(jié)奏.聲之飾也.君子動(dòng)其本. 樂(lè)其象.然后治其飾.是故先鼓以警戒.三步以見(jiàn)方.再始以著往.復(fù)亂以飭歸.奮疾而不拔.極幽而不隱.獨(dú)樂(lè)其志.不厭其道備舉其道.不私其欲.是故情見(jiàn)而 義立.樂(lè)終而德尊.君子以好善.小人以聽(tīng)過(guò).故曰.生民之道.樂(lè)為大焉.
譯文:樂(lè)是內(nèi)心活動(dòng)的表現(xiàn)
。聲音
,是樂(lè)的現(xiàn)象,文采節(jié)奏
,是聲音的組織
,君子從內(nèi)心的活動(dòng)出發(fā),用樂(lè)來(lái)表現(xiàn)想要表現(xiàn)的形象
,然后加以必要的組織
,用武 樂(lè)作為例子,先擊鼓表示樂(lè)的開(kāi)始使大家注意
,頓三次腳表示舞就要開(kāi)始
,第二遍頓腳以后才正式起舞,表示武王伐紂是第二次才正式出兵的
,響起搖鈴舞者就后 退
,表示武王伐紂勝利后整裝回歸,舞得極快卻不失去節(jié)制
,聲調(diào)含蓄卻并不隱晦模糊
,使人既能欣賞它的內(nèi)容又不致厭棄它所表現(xiàn)的意義。因?yàn)橥耆軌蛄私馑? 表現(xiàn)的意義
,就不會(huì)只想到個(gè)人的享受
,因此感情上既得到滿足,理智上也有所收獲
,欣賞過(guò)樂(lè)以后
,道德修養(yǎng)更受到尊重,君子因此更注重修養(yǎng)
,小人因此發(fā)現(xiàn)自 己的過(guò)失
,所以古人說(shuō),安定社會(huì)的方法
,樂(lè)是最重要的了


樂(lè)情篇
原文:樂(lè)也者,情之不可變者也
;禮也者
,理之不可易者也。樂(lè)統(tǒng)同
,禮辨異
,禮樂(lè)之說(shuō)管乎人情矣。窮本知變
,樂(lè)之情也
;著誠(chéng)去偽
,禮之經(jīng)也。禮樂(lè)負(fù)天地之情
,達(dá)神明之德
,降興上下之神,而凝是精粗之體
,領(lǐng)父子君臣之節(jié)

譯文:樂(lè)所表現(xiàn)的,是人的一定的感情
,禮所表現(xiàn)的
,是人的一定的關(guān)系,樂(lè)表現(xiàn)相同的方面
,禮辨別不同的方面
,禮和樂(lè)的道理,是貫通著人情啊
。探索到人 們的內(nèi)心境界的一般狀態(tài)和它的變化
,是樂(lè)的功能,使人們真誠(chéng)相處拋棄掉虛偽
,是禮的目的
,禮和樂(lè)表現(xiàn)天地間的自然要求
,表達(dá)自然界的發(fā)展規(guī)律
,調(diào)節(jié)上下的 機(jī)能,完成各種事物的形體
,多分清父子君臣的關(guān)系

原文:是故大人舉禮樂(lè)
,則天地將為昭焉。天地欣和
,陰陽(yáng)相得
,煦嫗覆育萬(wàn)物。然后草木茂
,區(qū)萌達(dá)
,羽翼奮,角觡生
,蟄蟲(chóng)昭蘇
,羽者嫗伏,毛者孕鬻
,胎生者不殰
,而卵生者不殈,則樂(lè)之道歸焉耳

譯文:所以大人推崇了禮樂(lè)
,那么天地都跟著光明了
,天和地自動(dòng)的結(jié)合,陰和陽(yáng)很好的調(diào)劑
,生機(jī)和養(yǎng)料充實(shí)著萬(wàn)物的生命力
,然后草木茂盛起來(lái)了,枝干茁壯起 來(lái)了
,羽翼長(zhǎng)得有力了
,角骼生長(zhǎng)起來(lái)了,冬眠的昆蟲(chóng)也蘇醒過(guò)來(lái)了
,鳥(niǎo)類(lèi)孵有幼鳥(niǎo),獸類(lèi)懷孕受胎
,胎生的不至于胎死腹中
,卵生的不至于為長(zhǎng)成卵殼就破裂,這 些都要?dú)w功于樂(lè)的功能啊

原文:樂(lè)者
,非謂黃鐘、大呂
、弦歌
、干揚(yáng)也,樂(lè)之末節(jié)也
,故童者舞之
。鋪筵席,陳尊俎
,列籩豆
,以升降為禮者,禮之末節(jié)也
,故有司掌之

樂(lè)師辯乎聲詩(shī),故北面而弦
。宗祝辨乎宗廟之禮
,故后尸。商祝辨乎喪禮
,故后主人
。是故德成而上,藝成而下
;行成而先
,事成而后。是故先王有上有下
,有先有后
,然后可以有制于天下也

譯文:樂(lè)不僅僅是指黃鐘大呂等樂(lè)律、彈琴歌唱和手持盾牌及大斧的舞蹈
,這些都是樂(lè)的末節(jié)
,所以讓孩子來(lái)表演舞蹈。鋪設(shè)筵席
,成列樽
、俎、籩
、豆等器具
,以升上降下的動(dòng)作來(lái)表示禮儀,這都市禮的末節(jié)
,所以讓辦具體事情的官員來(lái)執(zhí)掌之

樂(lè)師只懂得樂(lè)聲和詩(shī)歌,所以面向北坐著演奏
。宗人
、太祝只懂得宗廟中祭祀的禮儀,所以站在尸的后面掌禮
。商祝只懂得喪葬的禮儀
,所以站在主人的后面掌禮。 因此可見(jiàn)道德完善的人才能處于上位
,技藝熟練的人只能處下位
;品行完美的人才能居前,從事技藝的人只能在后
。所以說(shuō)古代君王明確了上
、下、先
、后的分別
, 然后才能為天下制定禮樂(lè)。

樂(lè)化篇
原文:君子曰:禮樂(lè)不可斯須去身
。致樂(lè)以治心
,則易、直
、子
、諒之心油然而生矣。易
、直
、子、諒之心生則樂(lè)
,樂(lè)則安
,安則久
,久則天,天則神
。天則不言而 信
,神則不怒而威。致樂(lè)以治心者也
。致禮以治躬?jiǎng)t莊敬
,莊敬則嚴(yán)威。心中斯須不和不樂(lè)
,而鄙詐之心入之矣
;外貌斯須不莊不敬,而易慢之心入之矣

故樂(lè)也者
,動(dòng)于內(nèi)者也;禮也者
,動(dòng)于外者也。樂(lè)極和
,禮極順
。內(nèi)和而外順,則民瞻其顏色而弗與爭(zhēng)也
,望其容貌而民不生易慢焉
。故德輝動(dòng)于內(nèi),而民莫不承聽(tīng)
;理發(fā)諸外
,而民莫不承順。故曰:致禮樂(lè)之道
,舉而錯(cuò)之天下
,無(wú)難矣。
譯文:君子說(shuō):禮樂(lè)一時(shí)一刻也不能離開(kāi)身心
。能詳審地研究樂(lè)來(lái)進(jìn)行道德修養(yǎng)
,平易、正直
、慈愛(ài)
、誠(chéng)信之心就會(huì)油然而生。有了平易
、正直
、慈愛(ài)、誠(chéng)信之心就 會(huì)快樂(lè)
,快樂(lè)就會(huì)身心安寧
,身心安寧就能使德行長(zhǎng)久
,德行長(zhǎng)久就會(huì)象天一樣,象天一樣達(dá)到神的境界
。象天一樣
,就能不言而取信于民;達(dá)到神的境界
,就會(huì)不 怒而有威嚴(yán)
。詳審的研究樂(lè)是用來(lái)提高道德修養(yǎng)的。詳審的研究禮來(lái)端正儀表舉止就會(huì)莊重恭敬
,莊重恭敬就能有威嚴(yán)
。內(nèi)心有片刻的不平和不愉快,卑鄙奸詐的心 思就會(huì)進(jìn)入
;外貌有片刻的不莊重不恭敬
,輕佻怠慢之心思就乘虛而入了。
所以樂(lè)是影響人的內(nèi)心世界的
,禮是端正人的儀表舉止的
。樂(lè)使人十分平和,禮使人極其謙順
,人民看到他的神采氣色就不會(huì)與他相爭(zhēng)
,看到他的儀態(tài)也不會(huì)有輕佻 怠慢的表現(xiàn)了。所以?xún)?nèi)心煥發(fā)出道德的光輝
,人民就沒(méi)有不聽(tīng)從他的
;儀態(tài)表現(xiàn)出境界禮的原則,人民就沒(méi)有不順從他的
。所以說(shuō);詳審的研究禮樂(lè)的道理
,用來(lái)施 加于天下,就沒(méi)有困難的事情了


原文:夫樂(lè)者樂(lè)也
,人情之所不能免也。樂(lè)必發(fā)于聲音
,形于動(dòng)靜
,人之道也。聲音動(dòng)靜
,性術(shù)之變
,盡于此矣。故人不耐無(wú)樂(lè)
,樂(lè)不耐無(wú)形
,形而不為道,不耐無(wú) 亂。先王恥其亂
,故制“雅頌”之聲以道之
。使其聲足樂(lè)而不流,使其文足論而不息
,使其曲
、直、繁
、瘠
,肉、節(jié)奏足以感動(dòng)人之善心而已矣
,不使放心邪氣得接 焉
。是先王立樂(lè)之方也。
是故樂(lè)在宗廟之中
,君臣上下同聽(tīng)之
,則莫不和敬;在族長(zhǎng)鄉(xiāng)里之中
,長(zhǎng)幼同聽(tīng)之
,則莫不和順;在閨門(mén)之內(nèi)
,父子兄弟同聽(tīng)之
,則莫不和親。故樂(lè)者
,審一以定和,比物以飾節(jié)
。節(jié)奏合以成文
,所以合和父子君臣,附親萬(wàn)民也
。是先王立樂(lè)之方也

故聽(tīng)其“雅頌”之聲,志意得廣焉
;執(zhí)其干戚
,習(xí)其俯、仰
、詘
、伸,容貌得莊焉
;行其綴兆
,要其節(jié)奏,行列得正焉,進(jìn)退得齊焉
。故樂(lè)者
,天地之齊,中和之紀(jì)
,人情之所不能免也

譯文:樂(lè)的意思是歡,是人們?yōu)榱藵M足情感的需要所不能沒(méi)有的
。歡樂(lè)之情一定要用聲音來(lái)抒發(fā)
,通過(guò)動(dòng)作來(lái)表現(xiàn),這是人之常情
。聲音和舞蹈有這樣的作用
,因而 人們思想感情的變化,全都由它表達(dá)出來(lái)了
。所以人們不能沒(méi)有歡樂(lè)
,歡樂(lè)不能無(wú)所表現(xiàn),表現(xiàn)出來(lái)而不符合道德規(guī)范
,就不能不發(fā)生邪亂
。古代君王憎惡世風(fēng)的邪 亂,所以制定“雅頌”之樂(lè)來(lái)引導(dǎo)
。使樂(lè)聲足以令人快樂(lè)而不放縱
,使樂(lè)的文辭足以明辨而不泯滅隱晦正理,使樂(lè)的曲折
、平直
、復(fù)雜、簡(jiǎn)潔
、細(xì)微
、洪亮等種種音 調(diào)和節(jié)奏的變化足以感動(dòng)人們的向善之心而已,而不使放縱邪惡的思想感情影響人心
。這就是古代君王作樂(lè)的原則

所以在宗廟演奏音樂(lè),君臣上下一起聽(tīng)著
,就沒(méi)有不融洽相敬的
;在族長(zhǎng)鄉(xiāng)里之中演奏音樂(lè),年長(zhǎng)的和年幼的一起聽(tīng)著
,就沒(méi)有不和順相待的
;在家庭中演奏音樂(lè), 父子兄弟一起聽(tīng)著
,就沒(méi)有不和睦相親的
;所以樂(lè)的創(chuàng)作
,先確定宮音的高低以形成和諧的樂(lè)音,再用各種樂(lè)器配合演奏以表現(xiàn)樂(lè)曲的節(jié)奏
,使節(jié)奏和諧適度以形成 結(jié)構(gòu)嚴(yán)密的樂(lè)章
,這都是為了發(fā)揮其協(xié)和父子君臣的關(guān)系,使人民相互親近的作用
。這就是君王作樂(lè)的原則

所以聽(tīng)到了“雅頌”之樂(lè),人們心胸就寬廣了
;拿著盾和戚
,學(xué)習(xí)俯、仰
、屈
、伸的舞蹈動(dòng)作,人們的儀表就莊重了
,按照一定的行列和區(qū)域來(lái)行動(dòng)
,配合著音樂(lè)的節(jié)奏,人們的行列就端正了
,進(jìn)退也統(tǒng)一了
。所以樂(lè)表現(xiàn)著天地間的協(xié)和統(tǒng)一,是中和的綱紀(jì)
,是人們的性情所不能沒(méi)有的



魏文侯篇
原文:魏文侯問(wèn)于子夏曰.吾端冕而聽(tīng)古樂(lè).則唯恐臥.聽(tīng)鄭衛(wèi)之音.則不知倦.敢問(wèn)古樂(lè)之如彼.何也.新樂(lè)之如此.何也.
譯文:魏文侯問(wèn)于子夏,我衣冠端正聚精會(huì)神的聽(tīng)古樂(lè)
,就怕會(huì)打瞌睡
,聽(tīng)鄭國(guó)和衛(wèi)國(guó)的的音樂(lè),那就不知道疲倦
,請(qǐng)問(wèn)古樂(lè)使我那樣是什么原因
,新樂(lè)使我那樣是什么原因。
原文:子夏對(duì)曰.今夫古樂(lè).進(jìn)旅退旅.和正以廣.弦匏笙簧.會(huì)守拊鼓.始奏以文.復(fù)亂以武.治亂以相.訊疾以雅.君子于是語(yǔ).于是道古.修身及家.平均天下.此古樂(lè)之發(fā)也.
譯文:子夏回答到
,現(xiàn)在先談古樂(lè),進(jìn)退都很整齊
,中和正大而且寬廣
,弦匏笙簧等樂(lè)器,都等待著附和鼓的節(jié)奏才一起演奏
,先以鼓為主表現(xiàn)文治
,再以鈴為 主表現(xiàn)武功,無(wú)論表現(xiàn)文治武功都用相掌握著節(jié)奏
,在演奏快速度時(shí)都用雅來(lái)加強(qiáng)氣氛
,君子通過(guò)這些來(lái)表達(dá)他的意想,通過(guò)這些來(lái)稱(chēng)道過(guò)去的事跡,從而達(dá)到修養(yǎng) 身心
,和睦家庭
,以至于安定社會(huì)的結(jié)果,這是古樂(lè)的道理

原文:今夫新樂(lè).進(jìn)俯退俯.奸聲以濫.溺而不止.及優(yōu)侏非.
。雜子女.不知父子.樂(lè)終不可以語(yǔ).不可以道古.此新樂(lè)之發(fā)也.今君之所問(wèn)者樂(lè)也.所好者音也.夫樂(lè)者.與音相近而不同.文侯曰.敢問(wèn)何如.

譯文:現(xiàn)在來(lái)談新樂(lè),進(jìn)退都是參差不齊
,充滿著放縱邪惡的聲音
,使人受了迷惑再也離不開(kāi)它,加上扮演著各種丑怪的雜戲
,男女混雜
,也不管父子的尊卑,演奏完了
,不知道什么意思
,不能稱(chēng)道古代的事跡,這是新樂(lè)的道理

現(xiàn)在你問(wèn)我的雖然是樂(lè)的道理
,你所喜歡的其實(shí)只是音的享受,要知道樂(lè)和音的關(guān)系
,似乎相近實(shí)際不同
。文侯又問(wèn),請(qǐng)問(wèn)這是怎么一回事

原文:子夏對(duì)曰.夫古者天地順而四時(shí)當(dāng).民有德而五谷昌.疾烘不作.而無(wú)妖祥.此之謂大當(dāng).然后圣人作.為父子君臣.以為紀(jì)綱.紀(jì)綱既正.天下大定.天下 大定.然后正六律.和五聲.弦歌詩(shī)頌.此之謂德音.德音之謂樂(lè).詩(shī)云.莫其德音.其德克明.克明克類(lèi).克長(zhǎng)克君.王此大邦.克順克俾.俾于文王.其德靡 悔.既受帝祉.施于孫子.此之謂也.今君之所好者.其溺音乎.
譯文:子夏回答到
,要是知道古代天地之間一切正常,四時(shí)調(diào)和
,人民安樂(lè)
,五谷豐登,災(zāi)禍不生也沒(méi)有噩兆
,這時(shí)叫做大當(dāng)
,就在這時(shí)圣人規(guī)定了谷子君臣的關(guān) 系,作為大家遵守的制度
,制度規(guī)定了
,社會(huì)才安定,社會(huì)安定了
,才訂定了六律
,調(diào)和五聲,譜成曲調(diào)來(lái)歌唱
,寫(xiě)成詩(shī)調(diào)來(lái)頌揚(yáng)
,這些都叫做德音
,德音才叫做 樂(lè),所以有一首詩(shī)里這樣說(shuō)
,“讓德音互相應(yīng)和吧
,我們的德行才能發(fā)揚(yáng),越是發(fā)揚(yáng)影響越大
,使人們受到教化懂得好壞
,領(lǐng)導(dǎo)著這個(gè)國(guó)家,使人們親愛(ài)地走上光明 大道
,大家都想文王一樣
,他的德行是什么都掩飾不了的,他的德行已經(jīng)受到上天賜福了
,這福澤還延續(xù)到他的后代
。”就是講的這個(gè)意思
,現(xiàn)在你所喜歡的
,恐怕 是溺香了。
原文:文侯曰.敢問(wèn)溺音.何從出也.
譯文:文侯插題到
,請(qǐng)問(wèn)溺香是怎么來(lái)的呢

原文:子夏對(duì)曰.鄭音好濫淫志.宋音燕女溺志.衛(wèi)音趨數(shù)煩志.齊音敖辟喬志.此四者.皆淫于色而害于德.是以祭祀弗用也.詩(shī)云.肅雍和鳴.先祖是聽(tīng). 夫肅肅敬也.雍雍.和也.夫敬以和.何事不行.為人君者.謹(jǐn)其所好惡而已矣.君好之.則臣為之.上行之.則民從之.詩(shī)云.誘民孔易.此之謂也.
然后圣人作為鼗.鼓.椌.楬.塤.箎.此六者.德音之音也.然后鐘磬竽瑟以和之.干戚旄狄以舞之.此所以祭先王之廟也.所以獻(xiàn)酬酳酢也.所以官序貴賤.各得其宜也.所以示后世有尊卑長(zhǎng)幼之序也.
譯文:子夏回答道,鄭國(guó)的音很復(fù)雜
,使人意識(shí)放縱
,宋國(guó)的音很嫵媚,使人意志消沉
,衛(wèi)國(guó)的音很急促
,使人意志煩亂,齊國(guó)的音很古怪
,使人意志傲慢
,以上四 種音,都是滿足人們聲色的享受但是損害人們的德行修養(yǎng)
,所以祭祀的時(shí)候都不用它們
,詩(shī)上面說(shuō),肅雍和鳴.先祖是聽(tīng)
,所謂肅
,是肅靜的意思,所謂雍
,是和睦 的意思,能夠肅靜和睦
,還有什么事做不到呢
,做國(guó)君的人
,能對(duì)自己喜歡的和不喜歡的事情十分謹(jǐn)慎就好了,國(guó)君喜歡那件事
,臣子就會(huì)去做那件事
,上面做了什 么事,百姓也跟著做什么事
。上面說(shuō)的開(kāi)導(dǎo)老百姓十分容易就是這個(gè)意思

然后圣人做成鼗.鼓.椌.楬.塤.箎等樂(lè)器,這六種樂(lè)器
,都是發(fā)生德音的音的
,再加上鐘磬竽瑟一起演奏,干戚旄狄合著樂(lè)舞蹈
,這樣就可以用來(lái)祭祀先王的宗 廟了
,就可以用來(lái)接待賓客增進(jìn)友誼了,就可以用來(lái)使得官職大小身份貴賤都符合分寸
,就可以用來(lái)表示給后來(lái)的人知道有尊卑長(zhǎng)幼的次序了

原文:鐘聲鏗,鏗以立號(hào)
,號(hào)以立橫
,橫以立武。君子聽(tīng)鐘聲
,則思武臣
。石聲磬,磬以立辨
,辨以致死
。君子聽(tīng)磬聲,則思死封疆之臣
。絲聲哀
,哀以立廉,廉 以立志
。君子聽(tīng)琴瑟之聲
,則思志義之臣。竹聲濫
,濫以立會(huì)
,會(huì)以聚眾。君子聽(tīng)竽
、笙
、簫、管之聲
,則思畜聚之臣
。鼓鼙之聲歡
,歡以立功,動(dòng)以進(jìn)眾
。君子聽(tīng) 鼓鼙之聲
,則思將帥之臣。君子之聽(tīng)音
,非聽(tīng)其鏗鎗而已也
,彼亦有所合之也。
譯文:鐘聲發(fā)出鏗鏘的聲音
,鏗鏘的聲音可以用來(lái)表示號(hào)令
,號(hào)令可以使士氣充沛,士氣充沛就能激發(fā)勇武的精神
。所以君子聽(tīng)到鐘聲
,就會(huì)想起武臣,石磬發(fā)出硁 硁的聲音
,硁硁的聲音可以象征節(jié)義分明
,節(jié)義分明就能有獻(xiàn)身效命的精神。所以君子聽(tīng)到石磬的聲音就想起獻(xiàn)身邊疆的將士
。絲弦的聲音悲哀悲哀的聲音可以使人 廉潔正直
,廉潔正直就能意志堅(jiān)定。所以君子聽(tīng)到琴瑟的聲音
,就會(huì)想起志向堅(jiān)定的忠義之臣
。竹制的樂(lè)器可以發(fā)出多種樂(lè)音,多種樂(lè)音表示聚合的意義
,明白聚合 的意義就能聚集眾人
。所以君子聽(tīng)到竽、笙
、簫
、管的聲音,就會(huì)想起能夠聚集民眾的臣僚
。鼓鼙的聲音喧騰
,喧騰的聲音可以振奮人心,人心振奮就能大眾一起前 進(jìn)
。所以君子聽(tīng)到鼓鼙的聲音
,就會(huì)聯(lián)想到瓴兵的臣僚。君子欣賞音樂(lè)
,不僅是聽(tīng)他的鏗鏘聲音而已
,更重要的是那樂(lè)聲還與自己內(nèi)心的情感有所應(yīng)合,而能引起共 鳴。

賓牟賈篇


賓牟賈侍坐于孔子
,孔子與之言
,及樂(lè)。曰:“夫《武》之備戒之已久
,何也?”對(duì)曰:“病不得其眾也
?div id="4qifd00" class="flower right">
!薄霸亣@之,淫液之
,何也”里邊“發(fā)揚(yáng)蹈厲之以蚤
,何 也?”對(duì)曰:“及時(shí)事也
?div id="4qifd00" class="flower right">
!薄啊段洹返接蚁茸螅我?div id="4qifd00" class="flower right">
?”對(duì)曰:“非《武》坐也
。”“聲淫及商
,何也
?”對(duì)曰:“非《武》音也?div id="4qifd00" class="flower right">
!弊釉唬骸叭舴恰段洹芬?div id="4qifd00" class="flower right">
,則 何音也?”對(duì)曰:“有司失其傳也
。若非有司失其傳
,則武王之志荒矣?div id="4qifd00" class="flower right">
!弊釉唬骸拔ㄇ鹬勚T萇弘
,亦若吾子這言是也?div id="m50uktp" class="box-center"> !辟e牟賈起
,免席而請(qǐng)?jiān)唬骸胺颉段洹分? 備戒之已久,則既聞命矣
,敢問(wèn)遲之遲而又久
,何子曰:“居!吾語(yǔ)女
。夫《武》
,始而北出,再成而滅商
,三成而南
,四成而南國(guó)是疆
,五成而分,周公左
,召公 右
,六成復(fù)綴,以崇天子
。且夫樂(lè)者
,象成者也。揔干而山立
,武王之事也
;發(fā)揚(yáng)蹈厲,太公之志也
;《武》亂皆坐
,周、如之治也
;夾振之而駟伐
,盛威于中國(guó) 也;分夾而進(jìn)
,事蚤濟(jì)也
;久立于綴,以待諸候之至也


“且女獨(dú)未聞牧音野之語(yǔ)呼
?武王克殷反商,未及下車(chē)而封黃帝之后于薊
,封帝堯之后于祝
,封帝舜之后于陳;下車(chē)而封夏后氏之后于杞
,投殷之后于宋
,封王 子比干之墓,釋箕子之囚
,使人行商容而復(fù)其位
。庶民馳政,庶士倍祿
。濟(jì)河而西
,馬散之華山之陽(yáng)而弗復(fù)乘;牛散之桃林之野而弗復(fù)服
;車(chē)甲弢而藏之府庫(kù)而弗復(fù) 用
;倒載干戈,包之以虎皮,名之曰‘建櫜’
;將帥之士使為諸候
;然后知天下之武王之不復(fù)用兵也。散軍而郊射
,左射《貍首》
,右射《騶虞》,而貫革之射息 也
;裨冕搢笏
,而虎賁之士說(shuō)劍也;祀乎明堂
,而民知孝;朝覲
,然后諸候知所以臣
;耕藉,然后諸候知所以敬
;五者
,天下之大教也。食三老五更于大學(xué)
,天子袒 而割性
,執(zhí)醬而饋,執(zhí)爵而酳
,冕而揔干
,所以教諸候之弟也。若此
,則周道四達(dá)
,禮樂(lè)交通,則夫《武》之遲久
,不亦宜乎
?”

師乙篇
原文:子貢見(jiàn)師乙而問(wèn)焉,曰:“賜聞聲歌各有宜也
,如賜者
,宜歌何也?”師乙曰:“乙賤工也
,何足以問(wèn)所宜
。請(qǐng)誦其所聞,而吾子自執(zhí)焉
。寬而靜
、柔而正者 宜歌“頌”,廣大而靜、疏達(dá)而信者宜歌“大雅”
,恭儉而好禮者宜歌“小雅”正直而靜
、廉而謙者宜歌“風(fēng)”,肆直而慈愛(ài)者宜歌“商”
,溫良而能斷歌者宜歌 “齊”

“夫歌者,直已而陳德也
。動(dòng)己而天地應(yīng)焉
,四時(shí)和焉,星辰理焉
,萬(wàn)物育焉
。故‘商’者,五帝之遺聲也
,商人識(shí)之
,故謂之‘商’;‘齊’者
,三代之遺聲也
, 齊人識(shí)之故謂之‘齊’。明乎‘商’之音者
,臨事而屢斷
;明乎‘齊’之音者,見(jiàn)利而讓?zhuān)x也
。有勇有義
,非歌孰能保此?故歌者
,上如抗
,下如隊(duì),曲如折
,止 如槁木
,倨中矩,句中鉤
,累累乎端如貫珠

“故歌之為言也,長(zhǎng)言之也
。說(shuō)之
,故言之。言之不足
,故長(zhǎng)言之
。長(zhǎng)言之不足
,故嗟嘆之。嗟嘆之不足
,故不知手之舞之足之蹈之也
。”
譯文:子貢見(jiàn)到師乙并向他請(qǐng)教說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)
,學(xué)唱歌應(yīng)當(dāng)符合每個(gè)人的個(gè)性
,象我這樣的人,適合長(zhǎng)什么歌呢
?”師乙答道:“我是個(gè)低賤的樂(lè)工
,哪里配得上您 來(lái)請(qǐng)教適合唱什么樣的歌。還是讓我說(shuō)說(shuō)我聽(tīng)到的說(shuō)法
,請(qǐng)您自己去判斷吧
。寬宏而安靜、柔和而正直的人適合歌唱《頌》
;志意闊大而沉靜
、開(kāi)朗通達(dá)而誠(chéng)信的人 適合歌唱《大雅》;恭敬謹(jǐn)慎而喜好禮儀的人適合歌唱《小雅》
;正直而寧?kù)o、清廉而謙和的人適合歌唱《風(fēng)》
;直率而慈愛(ài)的人適合唱《商》
;溫和善良而能決斷 的人適合歌唱《齊》?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/span>
唱歌的人
,要先正自身并表現(xiàn)出德性。歌者內(nèi)心有所感動(dòng)
,天與地都會(huì)應(yīng)和
,四時(shí)會(huì)互相協(xié)調(diào),星辰運(yùn)行有條不紊
,萬(wàn)物隨之發(fā)育生長(zhǎng)
。所以,《商》這種樂(lè)歌是五 帝時(shí)代流傳下來(lái)的
,商代的人把它記載下來(lái)
,因而列為《商》;《齊》這種樂(lè)歌是三代流傳下來(lái)的
,齊人把它記下來(lái)
,因而叫《齊》。懂得《商》的人
,遇到事情往 往能決斷
;懂得《齊》這種樂(lè)的人
,見(jiàn)到利益往往能推讓。遇到事情能決斷
,這是勇敢
;遇到利益能推讓?zhuān)@是義氣。既勇敢又有義氣
,除了樂(lè)歌外有什么能表現(xiàn) 呢
?因此,樂(lè)歌昂揚(yáng)時(shí)如同高舉
,低沉?xí)r如同墜落
,婉轉(zhuǎn)時(shí)如同折斷,靜止時(shí)如同枯木
,曲折變化合乎規(guī)矩
,連綿不絕如同貫串在一起的珠子。
“所以
,用歌唱來(lái)表達(dá)
,是言語(yǔ)表達(dá)的延續(xù)。心中愉悅
,所以要用言語(yǔ)表達(dá)
。言語(yǔ)不足以表達(dá),所以用歌唱來(lái)表達(dá)
。歌唱不足以表達(dá)
,所以要感嘆,感嘆不足以表達(dá)
,所以就情不自禁手舞足蹈了起來(lái)
。”

聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)

,注重分享
,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系
,或有版權(quán)異議的
,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理
,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò)
,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
,情況屬實(shí)
,我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!

上一篇: !" rel="prev"> 沒(méi)有了

推薦文章
太易先生有限收徒聲明
2023-07-17
太易先生有限收徒聲明
《尚書(shū)》堯典
2023-04-21
《尚書(shū)》堯典
《尚書(shū)》導(dǎo)讀
2023-04-21
《尚書(shū)》導(dǎo)讀
中國(guó)漢族文學(xué)史上最早的詩(shī)歌總集
2023-04-21
中國(guó)漢族文學(xué)史上最早的詩(shī)歌總集
西周
西周<div   id= ,周公旦著
,講官制和政治制度">
記述有關(guān)冠、婚
、喪