拼音 : 勝友如云 (shèng yǒu rú yún)
簡(jiǎn)拼 : syry
近義詞 : 高朋滿座
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語(yǔ)結(jié)構(gòu) : 主謂式
成語(yǔ)解釋 : 勝友:良友
出處 : 唐·王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇
,勝友如云成語(yǔ)用法 : 作謂語(yǔ)
例子 : 今日之聚
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 常用
1、勝友如云 [?shèng ?yǒu ?rú ?yún ]
釋義:勝友:良友
。許多良友聚集一處。出處:唐·王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,勝友如云
。千里逢迎,高朋滿座?div id="4qifd00" class="flower right">造句:蜂背雖花不稱虎
,蝸雖有角不是牛。高朋滿座,勝友如云。古人今人若流水,共看明月皆如此。2
、高朋滿座 [ gāo péng mǎn zuò ]釋義:高:高貴。高貴的朋友坐滿了席位
出處:唐·王勃《滕王閣序》:“千里逢迎
造句:今天我們家是高朋滿座
3、紛至沓來(lái) [ fēn zhì tà lái ]
釋義:紛:眾多
出處:宋·樓鑰《攻媿集》第五十二集:“禪位之詔;登極之赦;尊號(hào)改元等文
;紛至沓來(lái)。”造句:音樂(lè)節(jié)吸引了外國(guó)游客紛至沓來(lái)
,帶動(dòng)了當(dāng)?shù)夭惋?div id="d48novz" class="flower left">4
、賓客盈門(mén) [ bīn kè yíng mén ]釋義:指來(lái)客很多
。 ? ?出處:《舊唐書(shū)·竇威傳》:“時(shí)諸兄并以軍功致仕通顯,交結(jié)豪貴
,賓客盈門(mén),而威職掌閑散?div id="d48novz" class="flower left">造句:這大戶人家是敗落了
,過(guò)去總是賓客盈門(mén),如今卻是門(mén)可羅雀。5
、門(mén)庭若市 [ mén tíng ruò shì ]釋義:門(mén)前和院子里人很多,象市場(chǎng)一樣
。原形容進(jìn)諫的人很多?div id="4qifd00" class="flower right">出處:《戰(zhàn)國(guó)策·齊策一》:“群臣進(jìn)諫
,門(mén)庭若市?div id="4qifd00" class="flower right">造句:春節(jié)期間,家里來(lái)來(lái)往往的客人很多
,可謂門(mén)庭若市。原文和譯文:
原文:豫章故郡,洪都新府
。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。翻譯:豫章(原為)舊時(shí)的郡治,洪州(本是)新設(shè)的都府
原文:物華天寶
,龍光射斗牛之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。翻譯:物品具有光華
,天空顯示寶氣,龍泉?jiǎng)庵鄙湎蚨贰⑴6堑奈恢?div id="d48novz" class="flower left">翻譯:洪州的閻都督具有高雅聲望
,他的儀仗從遠(yuǎn)方趕來(lái);新州的宇文刺史具有美好的德行原文:騰蛟起鳳
翻譯:(文采如)騰飛的蛟龍和起舞的鳳凰,(那是)詞章的宗師孟學(xué)士
原文:時(shí)維九月
翻譯:時(shí)間正在九月
,季節(jié)正是深秋。地面的積水已經(jīng)消盡,寒冷的潭水清澈見(jiàn)底,(山中的)煙霧和(晚霞的)余光凝結(jié)在一起原文:層巒聳翠
翻譯:層疊的山巒聳立起一片蒼翠,向上沖出了層層青云
原文:披繡闥
翻譯:打開(kāi)那彩繪的閣門(mén),俯視那雕飾的屋脊
原文:虹銷雨霽
翻譯:彩虹隱沒(méi)
原文:遙襟甫暢
翻譯:遠(yuǎn)望的胸懷頓時(shí)舒暢
原文:舍簪笏于百齡
原文:他日趨庭
翻譯:不久便要“趨庭鯉對(duì)”
原文:?jiǎn)韬?div id="m50uktp" class="box-center"> !勝地不常
翻譯:唉
!美好的景致不能常存,盛大的宴會(huì)也難再遇,蘭亭(修禊的雅興)(久已)消逝,金谷園(富麗的樓閣)(早成)廢墟。臨別之時(shí)寫(xiě)下贈(zèng)言,在這盛大的餞別宴會(huì)上僥幸蒙受都督的恩遇。登臨滕王高閣撰寫(xiě)詩(shī)賦,這是我對(duì)諸位先生所期望的。原文:敢竭鄙懷
,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾。翻譯:我竭盡自己粗陋的情懷,恭謹(jǐn)?shù)貙?xiě)成這篇短序
。我所有的語(yǔ)都鋪陳出來(lái),四韻八句都寫(xiě)成了。請(qǐng)各位再施展像潘岳、陸機(jī)如江河大海一樣的才氣(各賦所懷)吧!原文:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞
翻譯:巍然高大的滕王閣建在江渚之濱,當(dāng)年滕王宴飲的場(chǎng)面已不再呈現(xiàn)
擴(kuò)展資料:
1
、創(chuàng)作背景高宗時(shí),洪州都督閻某重修此閣
,并于上元二年(675年)的重九日,在滕王閣上歡宴群僚和賓客。作者南下探親,路過(guò)這里,也參加了盛會(huì),即席賦詩(shī),并寫(xiě)了這篇序。2、寫(xiě)作手法:
運(yùn)用典故
,簡(jiǎn)練含蓄這篇序文用了大量典故來(lái)敘事抒情
,有的是歷史故事,有的是前人文句,而運(yùn)用的手法又有所不同,有的是明用,如“馮唐易老,李廣難封”;有的是暗用,如“酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡”;有的是正用,如“孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情”;有的是反用,如“阮籍猖狂,豈效窮途之哭”。典故的運(yùn)用,加強(qiáng)了文章的表達(dá)效果。3
現(xiàn)代古典文學(xué)專家袁行霈《中國(guó)文學(xué)史》:唐代駢文也出現(xiàn)了一些新的變化
--滕王閣序
本文地址:http://m.mcys1996.com/chengyu/84798.html,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
瑞彩祥云
下一篇:
水碧山青