• <ul id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></ul>
    • <kbd id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></kbd>
    • 登錄
      首頁(yè) >> 詞典大全 >> 成語(yǔ)

      勝友如云

      大道家園 2023-07-07 19:47:43

      拼音 : 勝友如云 (shèng yǒu rú yún)

      簡(jiǎn)拼 : syry

      近義詞 : 高朋滿座

      反義詞 :

      感情色彩 : 褒義詞

      成語(yǔ)結(jié)構(gòu) : 主謂式

      成語(yǔ)解釋 : 勝友:良友

      。許多良友聚集一處

      出處 : 唐·王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇

      ,勝友如云
      。千里逢迎,高朋滿座?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>

      成語(yǔ)用法 : 作謂語(yǔ)

      、定語(yǔ)
      ;指許多良友聚集一處

      例子 : 今日之聚

      ,可謂極盛了,我出“高朋滿座
      ,勝友如云”
      ,打曲牌名。(清·李汝珍《鏡花緣》第八十一回)

      產(chǎn)生年代 : 古代

      常用程度 : 常用

      形容朋友多的四字成語(yǔ)有哪些

      1、勝友如云 [?shèng ?yǒu ?rú ?yún ]

      釋義:勝友:良友

      。許多良友聚集一處

      出處:唐·王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,勝友如云

      。千里逢迎
      ,高朋滿座?div id="4qifd00" class="flower right">
      !?/p>

      造句:蜂背雖花不稱虎

      ,蝸雖有角不是牛。高朋滿座
      ,勝友如云
      。古人今人若流水,共看明月皆如此

      2

      、高朋滿座 [ gāo péng mǎn zuò ]

      釋義:高:高貴。高貴的朋友坐滿了席位

      。形容賓客很多
      。 ? ?

      出處:唐·王勃《滕王閣序》:“千里逢迎

      ,高朋滿座
      。” ? ?

      造句:今天我們家是高朋滿座

      ,共同慶賀李杰和王芳結(jié)為百年之好

      3、紛至沓來(lái) [ fēn zhì tà lái ]

      釋義:紛:眾多

      ,雜亂
      ;沓:多,重復(fù)
      。形容接連不斷的到來(lái)

      出處:宋·樓鑰《攻媿集》第五十二集:“禪位之詔;登極之赦;尊號(hào)改元等文

      ;紛至沓來(lái)
      。”

      造句:音樂(lè)節(jié)吸引了外國(guó)游客紛至沓來(lái)

      ,帶動(dòng)了當(dāng)?shù)夭惋?div id="d48novz" class="flower left">
      、旅館業(yè)等旅游相關(guān)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。

      4

      、賓客盈門(mén) [ bīn kè yíng mén ]

      釋義:指來(lái)客很多

      。 ? ?

      出處:《舊唐書(shū)·竇威傳》:“時(shí)諸兄并以軍功致仕通顯,交結(jié)豪貴

      ,賓客盈門(mén)
      ,而威職掌閑散?div id="d48novz" class="flower left">
      !?? ?

      造句:這大戶人家是敗落了

      ,過(guò)去總是賓客盈門(mén),如今卻是門(mén)可羅雀

      5

      、門(mén)庭若市 [ mén tíng ruò shì ]

      釋義:門(mén)前和院子里人很多,象市場(chǎng)一樣

      。原形容進(jìn)諫的人很多?div id="4qifd00" class="flower right">
      ,F(xiàn)形容來(lái)的人很多,非常熱鬧
      。 ? ?

      出處:《戰(zhàn)國(guó)策·齊策一》:“群臣進(jìn)諫

      ,門(mén)庭若市?div id="4qifd00" class="flower right">
      !?門(mén)庭若市的故事

      造句:春節(jié)期間,家里來(lái)來(lái)往往的客人很多

      ,可謂門(mén)庭若市

      滕王閣序單字單句翻譯

      原文和譯文:

      原文:豫章故郡,洪都新府

      。星分翼軫
      ,地接衡廬。襟三江而帶五湖
      ,控蠻荊而引甌越

      翻譯:豫章(原為)舊時(shí)的郡治,洪州(本是)新設(shè)的都府

      。分野(正對(duì)應(yīng)著)翼星
      、軫星
      ,地域緊接著衡州、江州
      ;以三江為衣襟
      ,把五湖作束帶,(上)控著荊楚(下)連著甌越

      原文:物華天寶

      ,龍光射斗牛之墟;人杰地靈
      ,徐孺下陳蕃之榻
      。雄州霧列,俊采星馳
      ,臺(tái)隍枕夷夏之交
      ,賓主盡東南之美。

      翻譯:物品具有光華

      ,天空顯示寶氣
      ,龍泉?jiǎng)庵鄙湎蚨贰⑴6堑奈恢?div id="d48novz" class="flower left">
      ;人物具有杰出才能
      ,山川顯現(xiàn)出靈秀之氣,(高士)徐孺留宿在陳蕃特設(shè)的客榻
      。雄偉的州郡像云霧一樣(從大地上)涌起
      ,杰出的人材如流星一樣(在夜空里)飛馳。城池雄踞于蠻夷與中原相交之處
      ,賓主囊括了東南地區(qū)的俊美之士


      原文:都督閻公之雅望,綮戟遙臨
      ;宇文新州之懿范
      ,襜帷暫住。十旬休暇
      ,勝友如云
      ;千里逢迎,高朋滿座

      翻譯:洪州的閻都督具有高雅聲望

      ,他的儀仗從遠(yuǎn)方趕來(lái);新州的宇文刺史具有美好的德行
      ,他的車駕在這里暫駐。(正趕上)十日一休的旬假日
      ,才華出眾的好友(多得)像天上的云彩一樣
      ;迎接千里之外的賓客,尊貴的朋友坐滿宴席。

      原文:騰蛟起鳳

      ,孟學(xué)士之詞宗
      ;紫電清霜,王將軍之武庫(kù)
      。家君作宰
      ,路出名區(qū);童子何知
      ,躬逢勝餞

      翻譯:(文采如)騰飛的蛟龍和起舞的鳳凰,(那是)詞章的宗師孟學(xué)士

      ;(寶劍如)紫色的閃電和青白的寒霜
      ,(那是)勇武韜略的寶庫(kù)王將軍。家父在交趾做縣令
      ,我探親途經(jīng)這一勝地
      ,我一個(gè)年輕人知道什么,(卻有幸)親自遇到了這盛大的宴會(huì)

      原文:時(shí)維九月

      ,序?qū)偃铩A仕M而寒潭清
      ,煙光凝而暮山紫
      。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿
      ;臨帝子之長(zhǎng)洲
      ,得天人之舊館。

      翻譯:時(shí)間正在九月

      ,季節(jié)正是深秋
      。地面的積水已經(jīng)消盡,寒冷的潭水清澈見(jiàn)底
      ,(山中的)煙霧和(晚霞的)余光凝結(jié)在一起
      ,傍晚的山巒呈現(xiàn)出(高貴的)紫色。在高高的路上駕著馬車
      ,到高聳的山嶺尋訪美景
      ;來(lái)到皇子營(yíng)建的長(zhǎng)洲,看到了他當(dāng)年修建的館閣

      原文:層巒聳翠

      ,上出重霄;飛閣流丹
      ,下臨無(wú)地
      。鶴汀鳧渚
      ,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮
      ,即岡巒之體勢(shì)

      翻譯:層疊的山巒聳立起一片蒼翠,向上沖出了層層青云

      ;凌空的閣道上閃動(dòng)著艷麗的朱紅油彩
      ,(從那里)向下看看不見(jiàn)大地。白鶴漫步的沙灘
      ,野鴨棲息的洲渚
      ,(布局)用盡了島嶼的縈繞迂回;桂木建筑的殿堂
      ,香蘭裝飾的宮室
      ,(安置)依照岡巒起伏的地勢(shì)。

      原文:披繡闥

      ,俯雕甍
      。山原曠其盈視,川澤盱其駭矚
      。閭閻撲地
      ,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津
      ,青雀黃龍之舳

      翻譯:打開(kāi)那彩繪的閣門(mén),俯視那雕飾的屋脊

      。山嶺原野遼闊無(wú)邊
      ,放眼遠(yuǎn)望,充滿了視野
      ;河流湖泊迂回浩茫
      ,讓人看了感到吃驚。城中房舍遍地
      ,都是鳴鐘列鼎而食的顯貴高門(mén)
      ;船只泊滿渡口,都是裝飾著青雀黃龍的船軸

      原文:虹銷雨霽

      ,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛
      ,秋水共長(zhǎng)天一色
      。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱
      ;雁陣驚寒
      ,聲斷衡陽(yáng)之浦

      翻譯:彩虹隱沒(méi)

      ,秋雨散停
      ,日光普照,天空明朗
      。沉落的晚霞與孤獨(dú)的野鴨一起飛翔
      ,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。晚歸的漁船在暮色里唱歌
      ,歌聲響遍鄱陽(yáng)湖畔
      ;成行的大雁在寒氣里驚鳴,叫聲消失在衡陽(yáng)水濱

      原文:遙襟甫暢

      ,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生
      ,纖歌凝而白云遏
      。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽
      ;鄴水朱華
      ,光照臨川之筆。

      翻譯:遠(yuǎn)望的胸懷頓時(shí)舒暢

      ,飄逸的興致迅速飛騰
      。清幽的排蕭奏鳴,好像清風(fēng)刮過(guò)
      ,柔美的歌聲繚繞
      ,好像白云停步。(今天的盛宴可比西漢梁孝王)睢園中竹林聚會(huì)
      ,(文士們的飲酒的)豪氣超過(guò)了(東晉時(shí)的)陶淵明
      ;(好像有后漢時(shí))鄴水河畔(曹植)詠荷花的才氣,文采(好像)超過(guò)了南朝的臨川刺史謝靈運(yùn)

      原文:舍簪笏于百齡

      ,奉晨昏于萬(wàn)里;非謝家之寶樹(shù)
      ,接孟氏之芳鄰

      翻譯:(如今)在人生路上拋舍了富貴爵祿,到萬(wàn)里之遙的地方去陪伴父親
      。雖不是玉樹(shù)般的謝家子弟
      ,卻也有幸和孟母的賢鄰一樣的各位相交。

      原文:他日趨庭

      ,叨陪鯉對(duì)
      ;今茲捧袂
      ,喜托龍門(mén)。楊意不逢
      ,撫凌云而自惜
      ;鐘期既遇,奏流水以何慚

      翻譯:不久便要“趨庭鯉對(duì)”

      ,(承受嚴(yán)父的教導(dǎo));今天有幸“喜登龍門(mén)”
      ,拜見(jiàn)高雅的主人
      。如果碰不到(舉賢的)楊得意,就只能撫摸著凌云之賦來(lái)為自己惋惜
      ;既然遇見(jiàn)了(知己的)鐘子期
      ,奏起那流水之曲又有什么可慚愧的?

      原文:?jiǎn)韬?div id="m50uktp" class="box-center"> !勝地不常

      ,盛筵難再;蘭亭已矣
      ,梓澤丘墟
      。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞
      ;登高作賦
      ,是所望于群公。

      翻譯:唉

      !美好的景致不能常存
      ,盛大的宴會(huì)也難再遇,蘭亭(修禊的雅興)(久已)消逝
      ,金谷園(富麗的樓閣)(早成)廢墟
      。臨別之時(shí)寫(xiě)下贈(zèng)言,在這盛大的餞別宴會(huì)上僥幸蒙受都督的恩遇
      。登臨滕王高閣撰寫(xiě)詩(shī)賦
      ,這是我對(duì)諸位先生所期望的。

      原文:敢竭鄙懷

      ,恭疏短引
      ;一言均賦,四韻俱成
      。請(qǐng)灑潘江
      ,各傾陸海云爾。

      翻譯:我竭盡自己粗陋的情懷,恭謹(jǐn)?shù)貙?xiě)成這篇短序

      。我所有的語(yǔ)都鋪陳出來(lái)
      ,四韻八句都寫(xiě)成了。請(qǐng)各位再施展像潘岳
      、陸機(jī)如江河大海一樣的才氣(各賦所懷)吧

      原文:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞

      。畫(huà)棟朝飛南浦云
      ,朱簾暮卷西山雨
      。閑云潭影日悠悠
      ,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在
      ?檻外長(zhǎng)江空自流

      翻譯:巍然高大的滕王閣建在江渚之濱,當(dāng)年滕王宴飲的場(chǎng)面已不再呈現(xiàn)

      。南浦輕云早晨掠過(guò)滕王閣的畫(huà)棟
      ,西山煙雨傍晚卷起滕王閣的珠簾。悠閑的云朵映在潭水上悠然渡過(guò)
      ,變換的景物在星空下歷數(shù)著春秋
      。修建這滕王閣的帝子在什么地方?只有檻外的長(zhǎng)江水滾滾向東流淌

      擴(kuò)展資料:

      1

      、創(chuàng)作背景

      高宗時(shí),洪州都督閻某重修此閣

      ,并于上元二年(675年)的重九日
      ,在滕王閣上歡宴群僚和賓客。作者南下探親
      ,路過(guò)這里
      ,也參加了盛會(huì),即席賦詩(shī)
      ,并寫(xiě)了這篇序

      2、寫(xiě)作手法:

      運(yùn)用典故

      ,簡(jiǎn)練含蓄

      這篇序文用了大量典故來(lái)敘事抒情

      ,有的是歷史故事,有的是前人文句
      ,而運(yùn)用的手法又有所不同
      ,有的是明用,如“馮唐易老
      ,李廣難封”
      ;有的是暗用
      ,如“酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡”
      ;有的是正用
      ,如“孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情”
      ;有的是反用
      ,如“阮籍猖狂,豈效窮途之哭”
      。典故的運(yùn)用
      ,加強(qiáng)了文章的表達(dá)效果。

      3

      、名家點(diǎn)評(píng):

      現(xiàn)代古典文學(xué)專家袁行霈《中國(guó)文學(xué)史》:唐代駢文也出現(xiàn)了一些新的變化

      ,自初唐四杰始,不少作品已于工整的對(duì)偶
      、華麗的辭藻之外
      ,展示出流走活潑的生氣和注重骨力的剛健風(fēng)格,如王勃的《滕王閣序》

      --滕王閣序

      本文地址:http://m.mcys1996.com/chengyu/84798.html,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源.

      聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)

      ,注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處
      ,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系
      ,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員
      ,我們會(huì)立即處理
      ,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益
      ,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
      ,情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除
      ,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!

      上一篇:

      下一篇:

      相關(guān)文章

      成語(yǔ)

      成語(yǔ)