• <ul id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></ul>
    • <kbd id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></kbd>
    • 登錄
      首頁 >> 諸子百家 >> 國學(xué)文化

      《天工開物》內(nèi)容簡介及版本傳播

      善本古籍 2023-09-21 02:57:57

      《天工開物》是世界上第一部關(guān)于農(nóng)業(yè)和手工業(yè)生產(chǎn)的綜合性著作

      ,是中國古代一部綜合性的科學(xué)技術(shù)著作
      ,有人也稱它是一部百科全書式的著作
      ,作者是明朝科學(xué)家宋應(yīng)星。外國學(xué)者稱它為“中國17世紀(jì)的工藝百科全書”

      作者在書中強(qiáng)調(diào)人類要和自然相協(xié)調(diào)

      、人力要與自然力相配合。是中國科技史料中保留最為豐富的一部
      ,它更多地著眼于手工業(yè)
      ,反映了中國明代末年出現(xiàn)資本主義萌芽時期的生產(chǎn)力狀況

      全書分為上中下三篇18卷

      。并附有123幅插圖,描繪了130多項(xiàng)生產(chǎn)技術(shù)和工具的名稱
      、形狀
      、工序
      。書名取自《尚書·皋陶謨》“天工人其代之”及《易·系辭》“開物成務(wù)”,作者說是“蓋人巧造成異物也”(《五金》)
      。全書按“貴五谷而賤金玉之義”(《序》)分為《乃?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!罚ü任铮?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">、《乃服》(紡織)
      、《彰施》(染色)
      、《粹精》(谷物加工)
      、《作咸》(制鹽)、《甘嗜》(食糖)
      、《膏液》(食油)
      、《陶埏》(陶瓷)
      、《冶鑄》、《舟車》
      、《錘煅》
      、《燔石》(煤石燒制)
      、《殺青》(造紙)、《五金》
      、《佳兵》(兵器)
      、《丹青》(礦物顏料)、《曲蘗》(酒曲)和《珠玉》

      《天工開物》全書詳細(xì)敘述了各種農(nóng)作物和手工業(yè)原料的種類

      、產(chǎn)地
      、生產(chǎn)技術(shù)和工藝裝備
      ,以及一些生產(chǎn)組織經(jīng)驗(yàn)。上卷記載了谷物豆麻的栽培和加工方法
      ,蠶絲棉苧的紡織和染色技術(shù),以及制鹽
      、制糖工藝。中卷內(nèi)容包括磚瓦
      、陶瓷的制作
      ,車船的建造
      ,金屬的鑄鍛
      ,煤炭、石灰
      、硫黃、白礬的開采和燒制
      ,以及榨油、造紙方法等
      。下卷記述金屬礦物的開采和冶煉,兵器的制造
      ,顏料
      、酒曲的生產(chǎn)
      ,以及珠玉的采集加工等

      《天工開物》中分散體現(xiàn)了中國古代物理知識

      ,如在提水工具(筒車
      、水灘
      、風(fēng)車)
      、船舵、灌鋼
      、泥型鑄釜
      、失蠟鑄造
      、排除煤礦瓦斯方法、鹽井中的吸鹵器(唧筒)
      、熔融、提取法等中都有許多力學(xué)
      、熱學(xué)等物理知識。在《五金》篇中
      ,明確指出,鋅是一種新金屬
      ,并且首次記載了它的冶煉方法

      《天工開物》中記錄了農(nóng)民培育水稻

      、大麥新品種的事例,研究了土壤
      、氣候
      、栽培方法對作物品種變化的影響
      ,又注意到不同品種蠶蛾雜交引起變異的情況,說明通過人為的努力
      ,可以改變動植物的品種特性,得出了“土脈歷時代而異
      ,種性隨水土而分”的科學(xué)見解

      《天工開物》一書在崇禎十年初版發(fā)行后

      ,很快就引起了學(xué)術(shù)界和刻書界的注意
      。明末方以智《物理小識》較早地引用了《天工開物》的有關(guān)論述。還在明代末年,就有人刻了第二版
      ,準(zhǔn)備刊行

      大約17世紀(jì)末年

      ,它就傳到了日本,日本學(xué)術(shù)界對它的引用一直沒有間斷過
      ,早在1771年就出版了一個漢籍和刻本
      ,之后又刻印了多種版本

      19世紀(jì)30年代,有人把它摘譯成了法文之后

      ,不同文版的摘譯本便在歐洲流行開來,對歐洲的社會生產(chǎn)和科學(xué)研究都產(chǎn)生過許多重要的影響
      。如1837年時,法國漢學(xué)家儒蓮把《授時通考》的“蠶桑篇”
      ,《天工開物·乃服》的蠶桑部分譯成了法文,并以《蠶桑輯要》的書名刊載出去
      ,馬上就轟動了整個歐洲,當(dāng)年就譯成了意大利文和德文
      ,分別在都靈、斯圖加特和杜賓根出版
      ,第二年又轉(zhuǎn)譯成了英文和俄文。當(dāng)時歐洲的蠶桑技術(shù)已有了一定發(fā)展
      ,但因防治疾病的經(jīng)驗(yàn)不足等而引起了生絲之大量減產(chǎn)?div id="m50uktp" class="box-center"> !短旃ら_物》和《授時通考》則為之提供了一整套關(guān)于養(yǎng)蠶、防治蠶病的完整經(jīng)驗(yàn)
      ,對歐洲蠶業(yè)產(chǎn)生了很大的影響。著名生物學(xué)家達(dá)爾文亦閱讀了儒蓮的譯著
      ,并稱之為權(quán)威性著作
      。他還把中國養(yǎng)蠶技術(shù)中的有關(guān)內(nèi)容作為人工選擇
      、生物進(jìn)化的一個重要例證

      據(jù)不完全統(tǒng)計,截至1989年止

      ,《天工開物》一書在全世界發(fā)行了16個版本,印刷了38次之多
      。其中,國內(nèi)(包括大陸和臺灣)發(fā)行11版
      ,印刷17次;日本發(fā)行了4版
      ,印刷20次
      ;歐美發(fā)行1版
      ,印刷1次
      。這些國外的版本包括兩個漢籍和刻本,兩個日文全譯本
      ,以及兩個英文本。

      而法文

      、德文
      、俄文、意大利文等的摘譯本尚未統(tǒng)計入內(nèi)
      。《天工開物》一書在一些地方長時期暢銷不滯
      ,這在古代科技著作中并不是經(jīng)?div id="4qifd00" class="flower right">
      ?吹降?div id="jfovm50" class="index-wrap">。

      《天工開物》出版后

      ,很快便在福建由書商楊素卿于清初刊行第二版

      公元1725年

      ,進(jìn)士陳夢雷受命組織編撰
      ,蔣廷錫等人續(xù)編的官刻大型著作《古今圖書集成》在食貨
      、考工等典中有很多地方取自《天工開物》,在引用時對《天工開物》中的“北虜”等反清字樣改為“北邊”

      公元1742年,翰林院掌院學(xué)士張廷玉(1672-1755)任總裁的大型官修農(nóng)書《授時通考》

      ,在第20、23
      、26等卷中
      ,都引用了《天工開物》中《乃?div id="d48novz" class="flower left">
      !贰洞饩返日隆?/p>

      18世紀(jì)后半葉

      ,乾隆設(shè)四庫館修《四庫全書》時
      ,在江西進(jìn)獻(xiàn)書籍中
      ,發(fā)現(xiàn)宋應(yīng)星的哥哥宋應(yīng)升的《方玉堂全集》、宋應(yīng)星友人陳弘緒等人的一些著作有反清思想
      ,因此《四庫全書》沒有收入宋應(yīng)星的《天工開物》
      。乾隆以后
      ,也再沒有人刊刻此書
      ,因此《天工開物》在清代沒有進(jìn)一步流通

      公元1840年,著名學(xué)者吳其浚在《滇南礦廠圖略》關(guān)于采礦冶金方面的敘述中

      ,參考了《天工開物》
      。公元1848年
      ,吳其浚的《植物名實(shí)圖考》谷類等部分有很多地方引用了《天工開物》的《乃粒》章

      公元1870年

      ,劉岳云(1849-1919)的《格物中法》中
      ,幾乎把《天工開物》中的所有主要內(nèi)容都逐條摘出,還進(jìn)行了評論和注釋
      ,他是中國第一個用近代科學(xué)眼光研究《天工開物》的人

      公元1877年,岑毓英(1829-1889)撰修的《云南通志》的食貨礦政部分也詳細(xì)引用了《天工開物·五金》章關(guān)于銅

      、銀等金屬冶煉技術(shù)的敘述

      公元1899年

      ,直隸候補(bǔ)道衛(wèi)杰寫的《蠶桑萃編》有不少部分引用了《天工開物》中的《乃服》《彰施》等章

      公元17世紀(jì)末

      ,《天工開物》傳入日本

      公元1694年,日本著名本草學(xué)家見原益軒(1630-1714)在《花譜》和公元1704年成書的《菜譜》二書的參考書目中列舉了《天工開物》

      ,這是日本提到《天工開物》的最早文字記載

      公元1771年

      ,日本書商柏原屋佐兵衛(wèi)(即菅王堂主人),發(fā)行了刻本《天工開物》
      ,這是《天工開物》在日本的第一個翻刻本
      ,也是第一個外國刻本。從此
      ,《天工開物》成為日本江戶時代(1608-1868)各界廣為重視的讀物
      ,刺激了18世紀(jì)時日本哲學(xué)界和經(jīng)濟(jì)界
      ,興起了“開物之學(xué)”。

      公元1952年

      ,日本京都大學(xué)人文科學(xué)研究所中國科技史研究班的學(xué)者們將《天工開物》全文譯成現(xiàn)代日本語,并加譯注
      、校注及標(biāo)點(diǎn)
      ,至今暢銷

      18世紀(jì)

      ,《天工開物》傳到朝鮮

      1783年,朝鮮李朝(1392-1910)著名作家和思想家樸趾源(1737-1805)完成的游記《熱河日記》中向朝鮮讀者推薦了《天工開物》

      1830年

      ,法國著名漢學(xué)教授儒蓮(1797-1873)首次把《天工開物·丹青》章關(guān)于銀朱的部分譯成法文
      ,題為《論中國的銀朱》。譯自中文并摘自名為《天工開物》的技術(shù)百科全書
      ,發(fā)表于《新亞洲報》第5卷中

      1832年

      ,儒蓮的法文譯本又轉(zhuǎn)譯為英文
      ,刊發(fā)于《孟加拉亞洲文會報》卷一中
      。1847年,儒蓮的另一篇法文譯文《銅合金·白銅·鑼鉦》(譯自《天工開物·五金》章)
      ,在譯成英文后又被譯成德文刊于德國《應(yīng)用化學(xué)雜志》卷41
      。1837年-1840年,儒蓮在《桑蠶輯要》一書中引用的《天工開物》論桑蠶部分被摘譯為意
      、德
      、英
      、俄等歐洲語。

      英國著名生物學(xué)家達(dá)爾文(1809-1882)在讀了儒蓮翻譯的《天工開物》中論桑蠶部分的譯本后

      ,把它稱之為“權(quán)威著作
      ?div id="m50uktp" class="box-center"> !边_(dá)爾文在他的《動物和植物在家養(yǎng)下的變異》(1868)卷一談到養(yǎng)蠶時寫道:“關(guān)于中國古代養(yǎng)蠶的情況,見于儒蓮的權(quán)威著作
      ?div id="m50uktp" class="box-center"> !彼阎袊糯B(yǎng)蠶技術(shù)措施作為論證人工選擇和人工變異的例證之一

      1869年

      ,儒蓮和法國化學(xué)家商畢昂把《天工開物》有關(guān)工業(yè)各章的法文摘譯,集中收入在《中華帝國工業(yè)之今昔》一書中
      ,在巴黎出版。

      1964年

      ,德國學(xué)者蒂路
      ,把《天工開物》前4章《乃?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!贰赌朔贰墩檬芳啊洞饩纷g成德文并加了注釋
      ,題目是:《宋應(yīng)星著前四章》

      1966年

      ,美國賓夕法尼亞大學(xué)的任以都博士將《天工開物》全文譯成了英文,并加了譯注
      ,題為《宋應(yīng)星著
      ,17世紀(jì)中國的技術(shù)書》
      ,在倫敦和賓夕法尼亞兩地同時出版。這是《天工開物》的第一個歐洲文全譯本

      目前

      ,宋應(yīng)星的《天工開物》已經(jīng)成為世界科學(xué)經(jīng)典著作在各國流傳,并受到高度評價
      。如法國的儒蓮把《天工開物》稱為“技術(shù)百科全書”
      ,英國的達(dá)爾文稱之為“權(quán)威著作”
      。本世紀(jì)以來,日本學(xué)者三枝博音稱此書是“中國有代表性的技術(shù)書”
      ,英國科學(xué)史家李約瑟博士把《天工開物》稱為“中國的阿格里科拉”和 “中國的狄德羅——宋應(yīng)星寫作的17世紀(jì)早期的重要工業(yè)技術(shù)著作”。

      如需參與古籍相關(guān)交流

      ,請回復(fù)【善本古籍】公眾號消息: 群聊

      歡迎加入善本古籍學(xué)習(xí)交流圈

      文章來源于網(wǎng)絡(luò)

      ,所有權(quán)歸原作者所有,大道家園只作為存儲空間
      ,如有侵權(quán)請聯(lián)系我們進(jìn)行刪除。

      本文地址:http://m.mcys1996.com/guoxue/131192.html.

      聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)

      ,注重分享
      ,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處
      ,未能及時與作者取得聯(lián)系
      ,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員
      ,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò)
      ,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益
      ,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí)
      ,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!

      上一篇:

      ,晚年走向仕途
      ,一生廉潔
      ,康熙授予:“天下第一廉吏”!" rel="prev"> 于成龍
      ,晚年走向仕途
      ,一生廉潔
      ,康熙···

      下一篇:

      ,李世民兵權(quán)太大威脅到了李建成
      ,為何不收回其兵權(quán)" rel="prev"> 李淵明明知道,李世民兵權(quán)太大威脅到了···

      相關(guān)文章
      助戈恩潛逃的美國男子在日本受審
      ,當(dāng)庭表示后悔
      6月29日,據(jù)路透社報道
      ,美國男子邁克爾·泰勒在東京一法庭上表示后悔幫助日產(chǎn)集團(tuán)前董事長戈恩逃離日本
      游覽青年點(diǎn):知青下鄉(xiāng),歷史留下了誰的記憶
      去遼西助農(nóng)賣大棗
      ,住在鄉(xiāng)下的村子里,清晨出來閑逛
      ,沿著一條小河往下走
      ,景色不錯
      ,初升的太陽照著河水
      同意3個條件就退兵 崇禎當(dāng)初為啥寧死不應(yīng)
      ,原來朱元璋早有警告
      明朝最后一任皇帝朱由檢繼承大統(tǒng)那年是17歲
      ,正是心中有番大作為的好年紀(jì),想必他胸中也有廣闊的天地
      ,希望能靠自己的能力,讓已有衰勢的大明重現(xiàn)當(dāng)年盛況
      ,他知道這條路難走,大概沒想到這條路如此難走 ,原來朱元璋早有警告.png" alt="同意3個條件就退兵 崇禎當(dāng)初為啥寧死不應(yīng)
      ,原來朱元璋早有警告" onerror="nofind(this)" >
      我國最尷尬的3個姓,第1個僅有17人
      ,第3個起名字難叫出口
      眾所周知
      ,百家姓是中國孩童的啟蒙讀物,對于教育有著卓越的貢獻(xiàn)
      。百姓一詞既是表明中國姓氏之多,也是對于天下蕓蕓眾生的統(tǒng)稱
      。時至今日
      ,中國的姓氏何止百姓之多
      ,實(shí)際上已逾5000之?dāng)?shù)。不僅如此 ,第1個僅有17人
      ,第3個起名字難叫出口.png" alt="我國最尷尬的3個姓
      ,第1個僅有17人,第3個起名字難叫出口" onerror="nofind(this)" >
      陳勝吳廣最先反秦,但為何會迅速敗亡了 原因很簡單
      不只是陳勝吳廣
      ,歷朝歷代凡是最先造反的沒有一個取得天下的。秦末陳勝吳廣起義浩浩蕩蕩
      ,但最后得到天下的卻是名不見經(jīng)傳的劉邦
      ,最先起義的陳勝吳廣二人早已成為冢中枯骨。往后隋朝末年
      ,王薄、楊玄感等最先起義 ,但為何會迅速敗亡了原因很簡單.png" alt="陳勝吳廣最先反秦
      ,但為何會迅速敗亡了 原因很簡單" onerror="nofind(this)" >
      為何魏忠賢剛被殺
      ,明王朝就垮了 因?yàn)槲褐屹t不把手伸向此種人
      縱觀明末和清末的情景,在清末
      ,維新派與守舊派相爭
      ,先進(jìn)科技的引進(jìn)逐漸成了必然
      ,但皇權(quán)依然是至高無上,而清末的道光
      、咸豐
      劉備為何要傍上中山靖王
      ,硬說是他的后人而不提劉邦 這點(diǎn)是關(guān)鍵
      熟讀《三國演義》的朋友應(yīng)該都知道,蜀漢主公劉備
      ,早年只是個賣草鞋的小販
      ,日子過得很清貧,放到現(xiàn)在估計會被人嘲諷一句屌絲
      。但劉備卻從不為自己的窘境所自卑,常說自己是皇叔
      ,是中山靖王之后
      。那么,假設(shè)劉備確實(shí)是漢室宗親 ,硬說是他的后人而不提劉邦這點(diǎn)是關(guān)鍵.png" alt="劉備為何要傍上中山靖王
      ,硬說是他的后人而不提劉邦 這點(diǎn)是關(guān)鍵" onerror="nofind(this)" >