我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)
出自:李白的《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》
這句詩(shī)詞的意思是:雖然我已經(jīng)有了醉意,但是我很歡樂(lè),快樂(lè)得我將把世俗都給忘記了。忘記了那些俗人們的虛情假意,忘記了那些世俗的心機(jī)。
【全詩(shī)如下】
暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。我
醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
【賞析】
這首詩(shī)是李白在長(zhǎng)安所寫。李白一生中曾兩入長(zhǎng)安,第一次是在開(kāi)元十八年,李白三十歲時(shí)。第二次是在天寶元年,李白四十二歲時(shí)。此詩(shī)寫于李白二入長(zhǎng)安時(shí)期。
李白一入長(zhǎng)安,是乘興而來(lái),掃興而歸。在長(zhǎng)安一年,卻沒(méi)人賞識(shí)他,沒(méi)人提攜他。飽嘗了人情世態(tài)的冷暖后,他憤然離開(kāi)了長(zhǎng)安。十年之后的第二次入長(zhǎng)安,情況就完全不同了,這回是唐玄宗親自下詔召他入京的。當(dāng)時(shí)李白正在吳越一帶漫游,聽(tīng)到玄宗的詔令,十分高興,他仰天大笑出門去,告別子女,于這一年秋天到了長(zhǎng)安。玄宗一見(jiàn)李白天姿英朗,非常高興,下車步行迎接,以七寶床賜食,御手調(diào)羹,并讓他作翰林院待詔。唐玄宗還對(duì)李白說(shuō):你作為一個(gè)普通百姓,名字為我所知,可見(jiàn)你的道德才學(xué)是多么了不起!似乎玄宗召李白入京,是要請(qǐng)他干一番事業(yè)了。事實(shí)并非如此。所謂翰林待詔,不過(guò)是以文學(xué)詞章而備顧問(wèn)的侍從,一個(gè)皇帝的高級(jí)清客而已。不過(guò),初到長(zhǎng)安的李白尚沒(méi)有料到這個(gè),他以為自己施展才能的機(jī)會(huì)來(lái)了,對(duì)各方面頗受優(yōu)待的日子相當(dāng)滿意。他曾秉筆翰林,為皇帝草擬詔書;他曾陪同皇帝圣駕去華清溫泉宮;他曾出入宮廷,為唐玄宗及其寵妃楊玉環(huán)寫宮中行樂(lè)詞。
當(dāng)然,待詔翰林初期的李白,并非真的成了專門奉承別人的庸俗角色,成天周旋于王侯貴族之間的宮廷文人。他原是嗜酒如命的,因而常與長(zhǎng)安名士賀知章等人飲酒歡謔,有時(shí)竟醉倒在長(zhǎng)安街頭,被人稱為飲中八仙;他原是任情適性,喜好大自然的,少不了常常留連于山水之間。另外,待詔翰林的生活也并非一味地春風(fēng)得意,很快地,就有人借故中傷他,說(shuō)起他的壞話來(lái)了。這些壞話傳到李白耳朵里,也使他隱隱感到煩惱。《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》一詩(shī),就是詩(shī)人待詔翰林初期生活和思想的一個(gè)側(cè)面的反映。
終南山,秦嶺主峰之一,在長(zhǎng)安以南。這里丘巒起伏,林壑幽美,唐時(shí)長(zhǎng)安的士人多來(lái)這里游玩或隱居。斛斯山人,是一個(gè)復(fù)姓斛斯的隱士,山人是對(duì)隱者的稱呼。詩(shī)的題目比較長(zhǎng),相當(dāng)于一段小序,意思是詩(shī)人從終南山下來(lái),經(jīng)過(guò)斛斯山人的住處,承他留宿,置酒款待。詩(shī)大約就是寫給這位隱士的。
這首詩(shī)全用賦體——敘述體。前四句寫下山歸途所見(jiàn),中間四句寫到斛斯山人家所見(jiàn),末六句寫兩人飲酒交歡及詩(shī)人的感慨。這幾層意思,詩(shī)人一路迤邐寫來(lái),平平淡淡,隨隨便便,渾不著力,全詩(shī)并無(wú)驚人的字句,也沒(méi)有李白其他詩(shī)篇慣用的夸張想象之辭,然而詩(shī)中那種真率自然的淳厚質(zhì)樸之氣,卻是一般低能的詩(shī)人萬(wàn)難學(xué)到手的。這是李白詩(shī)歌,尤其是他五言古詩(shī)藝術(shù)上的一大特色。
先看前四句。暮從碧山下一句,說(shuō)詩(shī)人從何而來(lái),即詩(shī)題是下終南山的意思。暮字表示下山的時(shí)間,說(shuō)明詩(shī)人整日是在終南山里游玩,直到日暮才踏上歸途。碧是深綠色,顏色要比綠稍濃黑一些,這是因?yàn)樯綆n林壑染上了暮色的緣故。下自然是寫歸途,但這個(gè)下字還透露出詩(shī)人雖然游山終日卻倦意毫無(wú),步履仍然輕捷。首句起得極簡(jiǎn)潔,白日游玩山水的情景一概略去,而且極有精神。盛唐詩(shī)人王維有一首游終南山的五律,末聯(lián)兩句是:欲投人處宿,隔水問(wèn)樵夫。游興已足,游人也多少帶著倦意。我們不能說(shuō)王維詩(shī)的結(jié)句便不好,但李白的起句透出的游興未足、毫無(wú)倦意,確實(shí)更令人精采振奮。正因?yàn)樵?shī)人精力棄沛,游興未足,所以他才能情味很濃地注意到下山途中的景色。山月隨人歸,詩(shī)人首先注意到的是山月,天色漸漸昏暗了,月亮在東邊現(xiàn)出來(lái)了,淡淡的月光照著下山的詩(shī)人,仿佛隨詩(shī)人一起向前走著。大凡有月夜行路體驗(yàn)的人,都會(huì)有這種錯(cuò)覺(jué)。東晉詩(shī)人陶淵明有這樣一句詩(shī):帶月荷鋤歸。月亮升的要比李白詩(shī)中的月亮高一些,體會(huì)卻是同樣的。這一句也是詩(shī)人的實(shí)感,寫得或許算不上奇妙,可是這戀人的月亮,在詩(shī)人筆下顯得多么有情意啊。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。翠微,青黛色,這里指山。這么著走了一段路,暮色又濃似先前了,回頭看看走過(guò)的路,不甚分明,所看到的是顏色愈加深綠的終南山橫亙?cè)谏砗?,仿佛狹窄的小路也溶進(jìn)終南山里去了。體味這兩句,不能放過(guò)前面的暮字、月字。暮色漸濃,因有月亮,所以不至于昏黑一團(tuán),整個(gè)山、路都溶進(jìn)暗夜里;但暮色畢竟?jié)饬?,月華初起,光線較淡,所以狹窄的山路看不分明,原先有層次、有遠(yuǎn)近的終南山也模糊不辨了。這兩句也是實(shí)寫,我們一般人夜行也有這樣的體會(huì)。難處不在于有沒(méi)有這樣的體會(huì),而在于能不能把這體會(huì)寫出來(lái),所以這兩句貌似平淡,實(shí)則反映了詩(shī)人提煉思想、鍛煉詞句的深厚功夫,這就是詩(shī)家常說(shuō)的看似尋常最奇崛的境界了。
再看中間四句。相攜及田家,田家指斛斯山人家。斛斯是隱士之流,但仍有田園,不是真正的農(nóng)家。相攜兩字,頗值得咀嚼??梢杂羞@樣兩種解釋:一、李白與斛斯山人同游終南山,兩人相攜,一起到了斛斯的家;二、李白在下山途中偶然遇見(jiàn)了斛斯,兩人相攜到了他家。兩種解釋于詩(shī)意都通,但與詩(shī)題不甚貼切。詩(shī)題中說(shuō)過(guò)斛斯山人宿置酒,應(yīng)是李白一人到了斛斯的家。那么,相攜指誰(shuí)呢?我以為指山月,而且,如此解釋,則詩(shī)意妙趣頓生。上層說(shuō)山月似解人意,依戀詩(shī)人,與詩(shī)人相隨而歸,所以此處說(shuō)與山月相攜,一點(diǎn)兒也不突兀。攜有牽、引、扶持的意思,也有連接、隨同的意思。山月隨人歸是月解人意,相攜及田家是人亦有情。
斛斯是李白老相識(shí),下得山來(lái),天色已晚,遂到斛斯之家。童稚開(kāi)荊扉,童稚,指小孩,可能是斛斯使喚的童子。荊扉,是用荊條編成的柴門。唐詩(shī)中表示寒素清貧,而用于隱逸之士,則添些野趣,表示主人的不慕官爵,遠(yuǎn)離俗塵。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣兩句,寫斛斯山人院里青幽深邃。想來(lái)暮色更濃了,綠竹,青蘿的顏色當(dāng)然已不能分辨,但竹之綠,蘿之青,不待詩(shī)人想象可知,因?yàn)樵?shī)人和斛斯是老相識(shí),來(lái)這院里已不止一次了。蘿指女蘿,是一種攀援樹(shù)木而上又自樹(shù)稍懸垂下來(lái)的植物。這里,詩(shī)人未寫樹(shù)木的高大和濃綠,然而讀者亦不待想象可知。斛斯山人家里的茂竹、大樹(shù),與詩(shī)人所游的碧山、所回顧的翠微,組成了一個(gè)綠色的令詩(shī)人陶醉其中的世界。綠竹入幽徑的入,使人感到這幽徑是綠竹相讓出來(lái)的,分明是表示對(duì)詩(shī)人來(lái)臨的歡迎。青蘿拂行衣的拂,更是對(duì)詩(shī)人的熱情迎接。大自然中的一切,都是有情之物,和那隨人而歸的山月一樣。那么,和詩(shī)人相攜而止的山月呢?到了深邃幽靜的斛斯山人院里,自然就看不見(jiàn)了,知情識(shí)趣的山月便暫時(shí)與詩(shī)人分手了。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)
最后六句寫詩(shī)人與斛斯山人的交歡和詩(shī)人的感慨。歡言得所憩是說(shuō)兩人話語(yǔ)投機(jī),憩,指留宿。美酒聊共揮是說(shuō)二人酒逢知己,揮,指飲酒。這兩句切了題面上的宿和置酒。形容飲酒,不用其他的詞。而用揮,可能是為了趁韻,另外又表現(xiàn)了詩(shī)人當(dāng)時(shí)豪飲的情狀:揮有灑、潑的意思,是滿飲一杯后傾去杯中余滴的動(dòng)作。這個(gè)動(dòng)作,我們現(xiàn)在或可以在古典戲曲和舞蹈中見(jiàn)到。從一個(gè)揮字,可以想見(jiàn)一杯一杯復(fù)一杯(李白《山中與幽人對(duì)酌》),一日須傾三百杯(李白《襄陽(yáng)歌》)的酒中仙的形象:灑脫、豪爽,神情散朗。中國(guó)古典詩(shī)人中,嗜酒的很多,然而恐怕只有李白等少數(shù)幾個(gè)能當(dāng)?shù)靡粋€(gè)揮字。不過(guò)話又說(shuō)回來(lái),詩(shī)人遣詞,并非搜索枯腸或妙手偶得,在李白,這只是他的人格、天性的自然流露而已。長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀二句,是說(shuō)二人飲酒暢敘時(shí)間已久。長(zhǎng)歌,應(yīng)是聲調(diào)上引,拖得很長(zhǎng),所謂曼聲、引吭。吟松風(fēng),是說(shuō)歌聲和山松的濤聲交響在一起——詩(shī)人并沒(méi)有忘記白日游山之樂(lè)。河星稀,指夜深。河星,銀河眾星山。月漸漸升到中天了,月明星稀,月華如水般傾瀉下來(lái)。
一曲唱罷,抬頭望天,看見(jiàn)了皎潔的月光——詩(shī)人也沒(méi)有忘記有情而識(shí)趣的山月。這首詩(shī),原本不是寫他與斛斯山人的交情的,所以詩(shī)人在寫了歡言、美酒,字面上交代足了斛斯山人對(duì)他的盛情之后,又不經(jīng)意地和開(kāi)頭的碧山、山月相呼應(yīng),從而使全詩(shī)渾然成為一體。我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī),陶然是樂(lè)融融的樣子,忘機(jī)是道家語(yǔ),意思是忘卻了計(jì)較、巧詐之心,自甘恬淡,與世無(wú)爭(zhēng)。這兩句,意思是說(shuō),我醉了,您也很快樂(lè),我們都似乎忘掉了血肉之軀的存在,遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開(kāi)了世俗的巧詐和虛偽。這兩句很像平常爛熟的浮文套語(yǔ),其實(shí)是全詩(shī)點(diǎn)透主題的關(guān)鍵話頭。斛斯山人是隱士,是道家之流,李白用道家語(yǔ)忘機(jī)說(shuō)給他聽(tīng),是看客說(shuō)話,是應(yīng)酬;而在他自己,意味卻是十分深長(zhǎng)的。他待詔翰林之初,入出宮廷,周旋官場(chǎng),冷眼看去,宮中、朝中爭(zhēng)名逐利的事,無(wú)非是蒼蠅逐血,何曾放在心上,但是想不到,他的備受榮寵,引來(lái)了一些小人的中傷。中傷他、說(shuō)他壞話的人,都是在暗中干的,偷偷摸摸、躲躲藏藏。真是可笑得很,以李白的曠達(dá),哪里有閑心思去和他們計(jì)較?陶然共忘機(jī)是兼說(shuō)自己和斛斯山人的;名字不詳?shù)孽股饺耸欠裾婺茏龅酵鼨C(jī),我們且不去管他,李白,確是在大自然和美酒的陶醉下,真的忘機(jī)了。
李白這一次在長(zhǎng)安,首尾三年,實(shí)際時(shí)間只有一年半多一點(diǎn)。天寶三年初夏,李白就被唐玄宗賜金還山,客客氣氣地趕出了長(zhǎng)安。李白離長(zhǎng)安不久,和杜甫在洛陽(yáng)相會(huì)。兩位大詩(shī)人一見(jiàn)如故,約為知己。杜甫在寫給李白的一首詩(shī)中,說(shuō)到了自己的經(jīng)歷:二年客東都,所歷厭機(jī)巧。意思是他在東都洛陽(yáng)待了兩年,所聞所見(jiàn),對(duì)那些蠅營(yíng)狗茍的機(jī)巧,實(shí)在厭煩透了??赡芾畎讓?duì)杜甫所有傾吐,所以杜甫寫了這些話也向李白表白。唐代最偉大的兩位詩(shī)人,經(jīng)歷盡管不同,然而他們坦蕩的胸懷卻何其相似!
文/閻琦
tips:古詩(shī)是我國(guó)古典文化的精華,其中蘊(yùn)涵著深厚的傳統(tǒng)文化,對(duì)情感的熏陶,精神的提升,習(xí)慣的養(yǎng)成,人格的塑造,起著不可估量的作用.非常歡迎各位網(wǎng)友轉(zhuǎn)載分享我醉君復(fù)樂(lè)下一句
本文地址:http://m.mcys1996.com/ddjy_175/16347.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 經(jīng)典情書句子
下一篇: 《放言五首》