山海經(jīng)(全文+注釋+譯文)
序 言
西漢武帝的時候
到了漢宣帝時
到了東漢明帝時
產(chǎn)生于明代的章回小說《封神演義》和清代的長篇小說《鏡花緣》
就因?yàn)椤渡胶=?jīng)》是一部綜合各種知識而顯得龐雜的古籍,所以,自古以來對它的性質(zhì)眾說紛紜,而對它做的目錄學(xué)分類也不統(tǒng)一。西漢劉歆在《上<山海 經(jīng)>表》中論其性質(zhì)說:“內(nèi)別五方之山,外分八方之海
《山海經(jīng)》確是古代的巫書,是一代一代的巫師把所見所聞通過口耳相傳
現(xiàn)存之《山海經(jīng)》共計(jì)十八篇
古時學(xué)者大都認(rèn)為《山海經(jīng)》是夏禹、伯益所作,今天看來此說純屬無稽之談。無論是從其包羅萬象的內(nèi)容上看
《山海經(jīng)》是知識的山,是知識的海
然而
《山海經(jīng)》的版本很多,其中注釋本也有數(shù)種,如晉人郭璞所撰《山海經(jīng)傳》、明人王崇慶所撰《山海經(jīng)釋義》、清人吳任臣所撰《山海經(jīng)廣注》、清人郝懿行所撰《山海經(jīng)箋疏》等,都是較重要的。其中尤以郝注本為集大成之作。他針對前人研究《山海經(jīng)》,尚存“辨析異同,刊正訛謬,蓋猶未暇以詳”的情況,于是博采眾家之長,“作為《箋疏》。箋以補(bǔ)注,疏以證經(jīng)……計(jì)創(chuàng)通大義百余事,是正訛文三百余事,凡所指擿,雖頗有依據(jù),仍用舊文,因而無改,蓋放 (仿)鄭君康成(鄭玄)注經(jīng)不敢改字之例”。所以,郝懿行的《山海經(jīng)箋疏》是一種較好且又通行易得的本子。今次注譯《山海經(jīng)》
&bbsp; 1996年元月
白話山海經(jīng)
山海經(jīng)卷一
南山經(jīng)
南山(經(jīng))之首曰(■)(qu6)[鵲]山。其首曰招搖之山
【注釋】①金玉:這里指未經(jīng)過提煉和磨制的天然金屬礦物和玉石
【譯文】南方首列山系叫做鵲山山系。鵲山山系的頭一座山是招搖山
又東三百里
【注釋】①棪木:一種喬木,結(jié)出的果實(shí)像蘋果,表面紅了即可吃。②水玉:古時也叫做水
精,即現(xiàn)在所說的水晶石。因它瑩亮如水
【譯文】再往東三百里,是座堂庭山,山上生長著茂密的棪木,又有許多白色猿猴,還盛產(chǎn)水晶石,并蘊(yùn)藏著豐富的黃金。
又東三百八十里,曰 (猨)[即]翼之山,其中多怪獸,水多怪魚
【注釋】①蝮蟲:傳說中的一種動物,也叫反鼻蟲,顏色如同紅、白相間的綬帶紋理,鼻子上長有針刺,大的一百多斤重。這里的蟲 (hu!)是“虺”的本字,不是昆蟲之蟲(ch$ng)。
【譯文】再往東三百八十里,是座即翼山。山上生長著許多怪異的野獸,水中生長著許多怪異的魚
又東三百七十里,曰杻 (ni()陽之山,其陽多赤金①,其陰多白金②。有獸焉,其狀如馬而白首,其文如虎而赤尾
【注釋】①赤金:就是上文所說的黃金,指未經(jīng)提煉過的赤黃色沙金。②白金:即白銀。這里指未經(jīng)提煉過的銀礦石。以下同此。③謠:不用樂器伴奏的歌唱。④ 虺:毒蛇。⑤為:治理。這里是醫(yī)治、治療的意思。底:這里與“胝”的意思相同,就是手掌或腳底因長期磨擦而生的厚皮,俗稱 “老繭”。
【譯文】再往東三百七十里,是杻陽山
又東三百里,[曰]柢 (d!)山,多水,無草木。有魚焉,其狀如牛,陵居,蛇尾有翼
【注釋】①魼:即“胠”的同聲假借字