,擇日成親。為此
,鄭板橋還做了一首詩:“一半葫蘆一半瓢
,合來一處好成桃。從今入定風(fēng)歸寂
,此后敲門月影遙
。鳥性悅時(shí)空即色,蓮花落處靜偏嬌
。是誰勾卻風(fēng)流案
?記取當(dāng)堂鄭板橋。”
鄭板橋開倉濟(jì)民文言文及翻譯
在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代
,大家一定都接觸過文言文吧
?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭
。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎
?以下是我整理的鄭板橋開倉濟(jì)民文言文及翻譯,供大家參考借鑒
,希望可以幫助到有需要的朋友
。
原文:
鄭燮,號(hào)板橋
,清乾隆元年進(jìn)士
,以畫竹,蘭為長(zhǎng)
。曾任范縣令
,愛民如子。室無賄賂
,案無留牘
。公之余輒與文士暢飲詠詩,至有忘其為長(zhǎng)吏者
。遷濰縣
,值歲荒,人相食
。燮開倉賑濟(jì)
,或阻之,燮曰:“此何時(shí)
,若輾轉(zhuǎn)申報(bào),民豈得活乎
?上有譴
,我任之?div id="d48novz" class="flower left">
!奔窗l(fā)谷與民
,活萬余人。去任之日
,父老沿途送之
。
【注釋】 ①譴:譴責(zé),責(zé)備
。②任:承擔(dān)責(zé)任
。
【小題1】加線詞解釋有誤的一項(xiàng)是()(2分)A.室無賄賂,案無留牘(牘:寫字用的木片)B.公之余輒與文士暢飲詠詩(輒:就)C.值歲荒
,人相食(值:遇到)D.或阻之(或:有的人)
【小題2】用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思
。(2分)
去任之日
,父老沿途送之。
【小題3】從文中可以看出鄭板橋是一個(gè)怎樣的人
?(2分)
答案
【小題1】A(2分)
。
【小題2】(鄭板橋)離任的時(shí)候,當(dāng)?shù)匕傩昭赝舅退?div id="d48novz" class="flower left">
。?分)
。
【小題3】鄭板橋是一個(gè)有才、清廉
、勤政
、愛民的好官。
解析
【小題1】試題分析:“牘”在語境中應(yīng)譯為“公文”
。
考點(diǎn):本題考查學(xué)生對(duì)文言文詞語的理解能力
。
點(diǎn)評(píng):點(diǎn)評(píng):文言詞語,包括實(shí)詞和虛詞兩類
。文言詞語的考查以實(shí)詞據(jù)多
。考查的詞語
,一般為通假字
、多義詞、古今異義詞
、詞性活用詞等
。當(dāng)然仍以課文下面的注解為主。學(xué)習(xí)中要注意理解
,避免死記硬背
,并做到重點(diǎn)突破,對(duì)于易錯(cuò)
、易混詞要加以積累
。課外文言詞語要根據(jù)語境去推斷。
【小題2】試題分析:翻譯時(shí)要注意
,關(guān)鍵詞語的意思必須要落實(shí)
。此句中的關(guān)鍵詞有“去任”?div id="jfovm50" class="index-wrap">!叭ァ笔俏难晕闹兄攸c(diǎn)詞語
,在語境中應(yīng)譯為離開?div id="jfovm50" class="index-wrap">!叭ト巍奔礊殡x任
。把詞語的意思連綴起來即可。
考點(diǎn):本題考查學(xué)生文言語句的'翻譯能力。
點(diǎn)評(píng):翻譯文言語句是文言文閱讀的必考題
。文言語句的翻譯一般有兩種方法
,直譯和意譯,中考時(shí)常采用直譯
。直譯講究字字落實(shí)
,特別是關(guān)鍵詞語的意思必須要呈現(xiàn)出來。文言語句的翻譯首先要知道文言詞語的意思
,當(dāng)然課外的文言語句翻譯時(shí)
,放到語境中,根據(jù)上下文推斷也不失是一種較好的方法
。
【小題3】試題分析:“清乾隆元年進(jìn)士
,以畫竹,蘭為長(zhǎng)”體現(xiàn)了他有才華
。從“曾任范縣令
,愛民如子。室無賄賂
,案無留牘”中可以體會(huì)到他勤政
、愛民、清廉
。從““此何時(shí)
,若輾轉(zhuǎn)申報(bào),民豈得活乎
?上有譴
,我任之?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!敝形覀兛梢泽w會(huì)到他有責(zé)任感
,敢于擔(dān)當(dāng)。
考點(diǎn):本題考查學(xué)生對(duì)人物形象的理解和概括能力
。
點(diǎn)評(píng):分析一個(gè)人的形象時(shí)
,一定要根據(jù)文章內(nèi)容、人物的言行舉止
、文中的側(cè)面描寫、抒情議論的語句等來整體感知的
。概括時(shí)要做到既全面
,又要突出重點(diǎn)。
翻譯 :
鄭燮
,號(hào)是板橋先生
,清朝乾隆元年科舉得中進(jìn)士。擅長(zhǎng)畫竹和蘭花,當(dāng)時(shí)的人們稱他為揚(yáng)州八怪之一
。曾經(jīng)在范縣作縣令
,愛護(hù)百姓就象愛護(hù)自己的孩子一樣(其實(shí)可以直接說愛民如子)。為官清廉
,不受賄賂
,兢兢業(yè)業(yè),案件處理的很快
,沒有積壓
。鄭公空閑的時(shí)間經(jīng)常和文人們喝酒頌詩,文人們經(jīng)常忘記他是一縣的長(zhǎng)官
。后來調(diào)任到濰縣作官
,恰逢荒年,百姓饑餓的吃人
。鄭燮開官倉放糧賑濟(jì)災(zāi)民
,有人阻止。鄭燮說:“都到什么時(shí)候了
,要是向上申報(bào)
,輾轉(zhuǎn)往復(fù),百姓怎么活命
?要是上邊降罪
,我一力承擔(dān)?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!庇谑情_官倉賑濟(jì)災(zāi)民
,上萬人得以活命。任命到期的時(shí)候
,濰縣的百姓沿路相送
,百姓對(duì)其的愛戴可見如此。
書放鹿畫文言文翻譯
1. 書放鹿畫的寓意文言文 這是原文
家畜一鹿
,醫(yī)云可用合①藥
。或曰:“此山麋也
,無益
。”予亦不忍
,誓不殺
。芻粟之者數(shù)月,肥且馴矣
。將之都
,慮其失養(yǎng)也
。命童子放之野,又懼其復(fù)為人所得
,擇山中去家三十里者放焉
。始驅(qū)之去,不肯去
。途中眠而起
,起而眠者無數(shù)。至山中
,命驚趨之
,令疾走,度不及者
,久之乃已
。
其夕,童子止宿村舍
。明旦將反命
,則向者所放之鹿,在其前焉
。尾童子之后也以歸
。
鐘子曰:“予于放鹿事,惕然悟感應(yīng)之幾②
焉
。蓋鹿之還也
,生于放也。夫其畜于家也
,食其食
,安其處,可以不求放
?div id="m50uktp" class="box-center"> ?梢圆磺蠓哦赜叛烧撸鋵⒓阂?div id="m50uktp" class="box-center"> 。人之能為放己者
,必不能為殺己者也。如知其必不己殺
,而又食其食
,安其處,無自養(yǎng)之勞
,無索群之苦
,則亦何必求放焉。集顙③之鷗
,狎而復(fù)驚之
,生而之殺也。入山之鹿
,去而復(fù)還之
,殺而之生也。生殺之念轉(zhuǎn)于中
,而去還之變應(yīng)于物
。感應(yīng)之幾,豈不微乎
,顯乎
?”
然予入都,終慮其失養(yǎng)也
。將必求一必不殺者而與之
,是予所以放之之意也。
譯文:
家里養(yǎng)著一只鹿
,醫(yī)生說可以用它來配制藥材
。有的人說:“這是山中的駝鹿,這樣做沒有好處
?div id="4qifd00" class="flower right">
!蔽乙膊蝗绦模l(fā)誓不殺它
。用草料和粟米喂養(yǎng)了鹿幾個(gè)月后
,鹿變得肥壯而且溫馴。我將要去都城
,考慮到鹿無人喂養(yǎng)
,于是命令童子到野外放生鹿,又怕它再次被別人捕獲
,選擇了山中距離我家三十里的地方將它放生
。開始時(shí)趕它走,它不愿離開
。在途中它多次睡著了又起來
,起來后又重新睡去。到了山中
,命令童子用驚嚇來趕跑它
,然后童子馬上跑開,估計(jì)它已經(jīng)追不上了
,這樣久了之后才停止
。
那天晚上,童子在村舍中住宿
。第二天準(zhǔn)備回去復(fù)命
,卻看到他放生的鹿竟在自己面前
。鹿跟著童子回到了家中。
鐘子說:“我對(duì)于放生鹿這件事
,擔(dān)心會(huì)是自己感應(yīng)的事情將發(fā)生的先兆
。大概鹿回來了,比放生野外更舒適
。它被養(yǎng)在家中
,吃人喂的食物,安于自己的住處
,可以不求被放生
。可以不求被放生卻一定想要被放生
,是因?yàn)樗绖e人將要?dú)⒌糇约?div id="d48novz" class="flower left">
。能放生自己的人,肯定不?huì)是要?dú)⒌糇约旱娜?div id="4qifd00" class="flower right">
。假如知道那人肯定不?huì)殺掉自己
,而且又吃他喂的食物,安于他給自己的住處
,沒有供養(yǎng)自己的辛勞
,沒有獨(dú)處的辛苦,那么又何必求被放生呢
。額頭受傷的鷗鳥
,接近而使它再次受驚嚇,想讓它生存卻無意中害死了它
。放生入山林的鹿
,離開了又回來,本來有生命危險(xiǎn)卻得以生存
。生和殺的念頭在這之中轉(zhuǎn)化
,而來去的變數(shù)可以從事物中感應(yīng)。對(duì)于事物的感應(yīng)的先兆
,難道不微妙
,不明顯嗎?”
然而我將入都城
,始終擔(dān)心它無人喂養(yǎng)
。肯定要請(qǐng)求一位必定不會(huì)殺掉它的人
,把鹿交給他
。這是我將它放生的本意。
2. 求 的翻譯 譯者按:水平有限
,有譯得不當(dāng)之處
,望LZ見諒
。
譯文:
家里養(yǎng)著一只鹿,醫(yī)生說可以用它來配制藥材
。有的人說:“這是山中的駝鹿
,這樣做沒有好處?div id="d48novz" class="flower left">
!蔽乙膊蝗绦模l(fā)誓不殺它
。用草料和粟米喂養(yǎng)了鹿幾個(gè)月后
,鹿變得肥壯而且溫馴。我將要去都城
,考慮到鹿無人喂養(yǎng)
,于是命令童子到野外放生鹿,又怕它再次被別人捕獲
,選擇了山中距離我家三十里的地方將它放生
。開始時(shí)趕它走,它不愿離開
。在途中它多次睡著了又起來
,起來后又重新睡去。到了山中
,命令童子用驚嚇來趕跑它
,然后童子馬上跑開,估計(jì)它已經(jīng)追不上了
,這樣久了之后才停止
。
那天晚上,童子在村舍中住宿
。第二天準(zhǔn)備回去復(fù)命
,卻看到他放生的鹿竟在自己面前。鹿跟著童子回到了家中
。
鐘子說:“我對(duì)于放生鹿這件事
,擔(dān)心會(huì)是自己感應(yīng)的事情將發(fā)生的先兆。大概鹿回來了
,比放生野外更舒適
。它被養(yǎng)在家中,吃人喂的食物
,安于自己的住處
,可以不求被放生?div id="jfovm50" class="index-wrap">?梢圆磺蟊环派鷧s一定想要被放生
,是因?yàn)樗绖e人將要?dú)⒌糇约?div id="jfovm50" class="index-wrap">。能放生自己的人,肯定不?huì)是要?dú)⒌糇约旱娜?div id="jfovm50" class="index-wrap">。假如知道那人肯定不?huì)殺掉自己
,而且又吃他喂的食物,安于他給自己的住處
,沒有供養(yǎng)自己的辛勞
,沒有獨(dú)處的辛苦,那么又何必求被放生呢
。額頭受傷的鷗鳥
,接近而使它再次受驚嚇,想讓它生存卻無意中害死了它
。放生入山林的鹿
,離開了又回來,本來有生命危險(xiǎn)卻得以生存
。生和殺的念頭在這之中轉(zhuǎn)化
,而來去的變數(shù)可以從事物中感應(yīng)。對(duì)于事物的感應(yīng)的先兆
,難道不微妙
,不明顯嗎?”
然而我將入都城
,始終擔(dān)心它無人喂養(yǎng)
。肯定要請(qǐng)求一位必定不會(huì)殺掉它的人
,把鹿交給他
。這是我將它放生的本意。
3. 求《獻(xiàn)珥》《書放鹿畫》《記與歐公言》《樹怨》《文章窮而后工》翻 1) 齊王的夫人死了
,有七位貴妾都是齊王所喜歡的
。薛公想知道齊王要立(七個(gè)孺子中的)哪一個(gè)做新夫人,于是獻(xiàn)給齊王七對(duì)(副)珠玉耳飾
,并且有意使其中的一對(duì)特別漂亮
。第二天看最美的耳環(huán)給了哪位貴妾,便勸齊王立她為新夫人
2) 家中飼養(yǎng)了一頭鹿
,醫(yī)者說可以用它來配制成藥
。有人說:“這是山間的麋鹿,沒有好的用處
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!蔽乙膊蝗绦模l(fā)誓不殺它。用粟喂養(yǎng)了它幾個(gè)月
,鹿變得肥壯并且非常聽話
。我將到都城任職,考慮到它將無人喂養(yǎng)
。我就命令童子把它放生到野外
,又害怕它再一次被人們所抓到,挑選山中間距離家三十里的地方放了它
。童子剛開始驅(qū)趕它離開
,它不肯走。中途一會(huì)睡
,一會(huì)兒起
,反復(fù)了幾次。到了山里
,童子按我的命令使它受驚嚇來趕走它,又按照我的指令快速跑開
,直到估計(jì)它趕不及了
,過了很久才罷了。
這天傍晚
,童子在村舍里停留住宿
。第二天一早將要返回復(fù)命,而先前所放走的鹿
,正在他面前那里
。尾隨童子身后也一同歸來。
鐘子說:“我對(duì)于放鹿這件事有些想法
。蓋鹿之還也
,生于放也。它先前飼養(yǎng)在你家
,使它有食物吃
,使它有地方安頓,因此不要求放生
?div id="m50uktp" class="box-center"> ?梢圆灰蠓派欢ㄒ派穆梗侵浪痪脤⒈粴⒘?div id="m50uktp" class="box-center"> 。人能成為放生自己的人
,一定不會(huì)成為殺死自己的人。如果知道主人肯定不會(huì)殺自己
,而且又給自己吃糧草
,讓自己安然地住在他家里,沒有為了養(yǎng)活自己的辛勞,也沒有離開同類的孤苦
。集顙的鷗
,安靜后又驚叫,是因?yàn)槿藗優(yōu)榱藗Χ屗钪?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。入山的鹿
,離開后又回來,是因?yàn)槿藗優(yōu)榱俗屗疃鴤λ?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。生殺的想法在它腦中旋轉(zhuǎn)
,而離開后回來是想法的應(yīng)征。些許的感謝回應(yīng)
,難度不細(xì)微有明顯嗎
?”
之后我到了都城,一直擔(dān)心它無人照養(yǎng)
。將來一定找一個(gè)一定不殺它的人
,把鹿給它,這是我所以放生它的用意
。
3) 歐陽修曾經(jīng)說過:“有一個(gè)患有出冷汗毛病的人
,醫(yī)生問他患病的原因,他說 :‘乘船時(shí)遇到風(fēng)浪
,偶然而患上此病
。’醫(yī)把多年的船舵把手放在柂工手出冷汗的地方
,刮成末
,攙合丹砂、茯神這一類東西
,柂工喝了這藥就痊愈了
。如今《本草注?別藥性論》云:‘止汗,用麻黃根節(jié)及故竹扇為末服之
?div id="m50uktp" class="box-center"> !蔽闹矣谑钦f:“醫(yī)生憑想當(dāng)然來用藥的都跟這是一樣的,乍看好像兒戲
,但是偶爾有點(diǎn)療效
,幾乎不容易對(duì)他質(zhì)疑了?div id="m50uktp" class="box-center"> !蔽矣谑菍?duì)他說 : 把毛筆和墨燒成灰和上水讓學(xué)生喝下去
,就能夠治好他的糊涂和懶惰了嗎?由此推廣開來
,那么和伯夷的洗澡水
,就能夠治好貪婪;吃比干的剩菜剩飯,就能夠治好奸偽
;舔樊噲的盾牌
,就能夠治好膽怯;聞西施的耳環(huán)
,就能夠治好容貌丑惡
。”歐陽修聽后就大笑
。
元佑六年閏八月十七日
,乘船到了穎州界,正好想起二十年前在此地見到歐陽修
,偶爾想起一時(shí)談笑的話語
,就如同在一次認(rèn)識(shí)他。
4)郁離子說:“樹立天下怨敵的人
,是因?yàn)樗豢粗刈约憾p視別人