近日
,“中華思想文化術(shù)語傳播工程”第二批術(shù)語對外發(fā)布,對“止戈為武”“自強不息”等反映中華傳統(tǒng)文化特征與思維方式的核心術(shù)語,作出了簡明的中文釋義和英文翻譯【英譯】Five Classics
【釋義】《詩》《書》《禮》《易》《春秋》等五部儒家經(jīng)典的合稱。先秦時期有“六經(jīng)”之說
【英譯】Carefree
【釋義】人的心靈的一種自由
【英譯】Petty Man
【釋義】“小人”最初用以表明人的社會身份與地位
【英譯】Xingji (Association and InnerSustenance)
【釋義】運用比興
【英譯】Xingqu (Charm)
【釋義】“興”中所蘊含的趣或者是“興”發(fā)時心物交會所產(chǎn)生的趣(情趣、意趣等)
【英譯】What Is Above Form / TheMetaphysical
【釋義】無形或未成形質(zhì)
【英譯】What Is Under Form / ThePhysical
【釋義】有形或已成形質(zhì),一般指實際存在的具體事物
【英譯】Open-mindedness, Concentration,and Tranquility
【釋義】荀子所提出的一種用以把握日用倫常之道的心靈狀態(tài)
【英譯】Learn
【釋義】學(xué)習(xí),儒家認為它是成就道德生命的一種修養(yǎng)和教化方式
。一般意義上的“學(xué)”主要指對知識的理解和掌握,而儒家所言之“學(xué)”則更多指向道德品性的養(yǎng)成。個人通過后天對經(jīng)典和禮法的學(xué)習(xí)以及對圣賢的效法,不斷培養(yǎng)、完善自身的德性,以成就理想的人格。道家則反對“學(xué)”,如老子主張“絕學(xué)無憂”,認為“學(xué)”會帶來內(nèi)心不必要的憂慮【英譯】Nurturing the People
【釋義】養(yǎng)育人民
【英譯】Art
【釋義】原指儒家六藝及各種方術(shù)
,后引申指藝術(shù)創(chuàng)作與審美活動。儒家的“六藝”指詩、書、禮、樂、射、御等六種用以培養(yǎng)君子人格的教育內(nèi)容,包括后世意義上的藝術(shù);有時也指《詩》《書》《禮》《易》《樂》《春秋》六部經(jīng)書。莊子則強調(diào)技與藝相通,是一種體悟道的融身心為一體的創(chuàng)作活動。儒家、道家與佛教關(guān)于藝術(shù)的思想,是中國藝術(shù)的內(nèi)在精神與方法。中國藝術(shù)追求藝術(shù)與人生的統(tǒng)一、感知與體驗的結(jié)合、技藝與人格的融會等,以意境為旨歸。近代西方藝術(shù)學(xué)傳入中國后,藝術(shù)成為人類主觀精神與物態(tài)化作品相結(jié)合的技藝與創(chuàng)作【英譯】Aesthetic Conception
【釋義】指文藝作品所描繪的景象與所表現(xiàn)的思想情感高度融合而形成的審美境界
【英譯】Inspirational Appreciation
【釋義】“興”中所蘊含的意或者“興”發(fā)時心物交會所產(chǎn)生的意(意義、趣味等)
【英譯】Universe / Cosmos
【釋義】本義指屋檐和棟梁
【英譯】Yuan (Origin)
【釋義】事物發(fā)生的端始
【英譯】Decree and Governance / Politics
【釋義】主要有兩種用法:其一
【英譯】Knowledge and Application
【釋義】“知”指對人倫日用之道的認知和體察
【英譯】Stopping War Is a True Craft ofWar.
【釋義】能制止戰(zhàn)爭
【英譯】Striving Continuously toStrengthen Oneself
【釋義】自己努力向上,強大自己
【英譯】General Collection / Anthology
【釋義】匯集多人詩文作品的集子(與匯集某一作家詩文作品的“別集”相對)
。今天所傳最早的總集是漢代王逸編輯的《楚辭章句》。總集的體例本文地址:http://m.mcys1996.com/lishitanjiu/147466.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享