在156年前的今天,1857年7月18日
二十世紀(jì)初
辜鴻銘
英國的炮艦1840年就打開了中國的大門
。辜鴻銘的義父布朗先生對他說:你可知道,你的祖國中國已被放在砧板上,惡狠狠的侵犯者正揮起屠刀到了英國
完成學(xué)業(yè)后
,辜鴻銘聽從當(dāng)時在新加坡的語言大家馬建忠的勸說,埋頭研究中華文化,并回到祖國大陸,繼續(xù)苦讀中國典籍。他在晚清實(shí)權(quán)派大臣張之洞幕府中任職210年,主要職責(zé)是通譯。他1邊幫助張之洞兼顧洋務(wù),1邊精研國學(xué),自號漢濱讀易者。辜鴻銘博通西歐諸種語言、言辭敏捷的申明很快在歐美駐華人士中宣揚(yáng)開來
。他給先人叩頭,外國人嘲笑說:這樣做你的先人就可以吃到供桌上的飯菜了嗎?辜鴻銘馬上反唇相稽:你們在先人墓地?cái)[上鮮花,他們就可以聞到花的香味了嗎?他倒讀英文報紙嘲笑英國人,說美國人沒有文化,在輪船上用純粹的德語挖苦1群德國人。英國作家毛姆來中國,想見辜同時作為東方文化的捍衛(wèi)者
,辜鴻銘的名譽(yù)也逐步顯赫起來。辜鴻銘在北京大學(xué)講課時對學(xué)生們公然說:我們?yōu)楹我獙W(xué)英文詩呢?那是由于要你們學(xué)好英文后,把我們中國人做人的道理,溫順敦厚的詩教,去曉喻那些4夷之邦。在那樣的時候,他還嘴硬,叫西方為4夷之邦,為此,許多人僅僅把他當(dāng)做1個笑料的制造者,卻疏忽了他內(nèi)心的痛苦,疏忽了他對東方文化的積極思考,疏忽了他對這片土地命運(yùn)的深切關(guān)注,也疏忽了他曾做出的堅(jiān)定而失望的掙扎。自1883年在英文報紙《華北日報》上發(fā)表題為中國學(xué)的文章開始
,他昂首走上宣揚(yáng)中國文化、嘲諷西學(xué)的寫作之路。十九世紀(jì)末二十一世紀(jì)初的幾年里,他還將《論語》、《中庸》譯成英文,相繼在海外刊載和印行。后來又翻譯了《大學(xué)》。他的工作是創(chuàng)造性的,古老的東方理論中還加入了歌德、席勒、羅斯金及朱貝爾的有啟發(fā)性的妙語。在他之前,中國的古經(jīng)典歷來沒有好的譯本。從1901至1905年,辜鴻銘分5次發(fā)表了1百7102則《中國札記》
辜鴻銘認(rèn)為
,要估價一種文明,必須看它能夠生產(chǎn)甚么模樣的人,甚么樣的男人和女人。他批評那些被稱作中國文明研究權(quán)威的傳教士和漢學(xué)家們實(shí)際上其實(shí)不真正曉得中國人和中國語言。他獨(dú)到地指出:要曉得真實(shí)的中國人和中國文明,那個人必須是深沉的、博大的和質(zhì)樸的,由于中國人的性情和中國文明的3大特點(diǎn),正是深沉、博大和質(zhì)樸,另外還有靈敏。辜鴻銘從這一獨(dú)特的視角動身
,把中國人和美國人、英國人、德國人、法國人進(jìn)行了對照,凸顯出中國人的特點(diǎn)之所在:美國人博大、質(zhì)樸,但不深沉;英國人深沉、質(zhì)樸,卻不博大;德國人博大辜鴻銘生活在1個不幸的時期,在那樣1個時期里
辜鴻銘狂放的姿態(tài),是他帶淚的表演
辜鴻銘在北京大學(xué)任教
辜鴻銘生平喜歡痛罵西方人
當(dāng)年,辜鴻銘在東交民巷使館區(qū)內(nèi)的6國飯店用英文報告The Spirit of theChinese People(他自譯為《年齡大義》)
辜鴻銘在西方人眼前表現(xiàn)出來的優(yōu)越感源自于他的機(jī)靈與幽默
辜鴻銘辯才無雙。中日甲午海戰(zhàn)后
在北京大學(xué)
1928年4月30日,辜鴻銘在北京去世
,享年72歲。本文地址:http://m.mcys1996.com/lishitanjiu/155476.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 居里夫婦發(fā)覺釙