韓愈不受重用為何卻去怪罪自己的好友呢
貞元十九年(803年)
,飽經(jīng)仕途坎坷的韓愈終于時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn)
,升任監(jiān)察御史
,與劉禹錫
、柳宗元成了同事
。
三位文豪很快成了無(wú)話不談的摯友,常在公務(wù)之余飲酒賦詩(shī),堪稱“大唐鐵三角”。尤其在韓愈揭開(kāi)“古文運(yùn)動(dòng)”的序幕后
,柳宗元立刻發(fā)聲力挺,并創(chuàng)作了《黔之驢》《種樹(shù)郭橐駝傳》等擺脫俗套
、言之有物的文章。韓愈對(duì)柳宗元極為贊許
,二人攜手掀起新派文學(xué)的狂瀾
。

然而好日子沒(méi)過(guò)多久,韓愈就出事了
。他先是上疏炮轟“宮市”(皇家專屬生意)的弊端
,接著揭發(fā)嗣道王兼京兆尹李實(shí)罔顧天災(zāi)、橫征暴斂的罪行
,要求朝廷廢除苛捐雜稅
。從皇帝到權(quán)臣,這個(gè)打擊面太大了
,最后唐德宗聽(tīng)信李實(shí)的構(gòu)陷
,認(rèn)為韓愈是專門惹事的刺頭兒,將他貶為陽(yáng)山縣令
。
眼看前程毀于一旦
、忠誠(chéng)慘遭踐踏,韓愈的心情跌至低谷
。而此時(shí)劉柳二人繼續(xù)得到朝廷重用
,并成為政壇上炙手可熱的紅人。因?yàn)閯⒘藢儆诶顚?shí)的部下
,所以心態(tài)嚴(yán)重失衡的韓愈開(kāi)始疑神疑鬼
,認(rèn)為是他們?cè)诒澈髮?duì)自己捅了刀子,從此對(duì)他們?cè)购抻屑?div id="m50uktp" class="box-center"> 。在韓愈寫的連《舊唐書》都認(rèn)為有失偏頗的《順宗實(shí)錄》中
,他酸溜溜地說(shuō):“王叔文(當(dāng)朝重臣)把劉柳二人帶進(jìn)宮里,什么都跟他們商量
,可謂言聽(tīng)計(jì)從
。”更過(guò)分的是
,韓愈借撰史之機(jī)詆毀由劉柳二人主導(dǎo)的“永貞革新”
,完全喪失了客觀、公正的立場(chǎng)
。
后來(lái)唐德宗駕崩
,李實(shí)被貶官,但韓愈仍遲遲未被召回長(zhǎng)安,只是調(diào)到離長(zhǎng)安稍近的江陵任參軍
,這更讓他懷疑朝中有人針對(duì)自己
。他寫過(guò)一首《赴江陵途中寄贈(zèng)翰林三學(xué)士》的長(zhǎng)詩(shī),其中有言:“同官盡才俊
,偏善柳與劉
。或慮語(yǔ)言泄
,傳之落冤仇
。二子不宜爾,將疑斷還不
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!币簿褪钦f(shuō):滿朝才俊,朝廷偏偏看中劉柳二人
,很難不讓我懷疑是他們泄露了我關(guān)于朝政的某些言論
,從而造成我現(xiàn)在的困境—雖無(wú)法斷定,但我先把話撂在這兒
,他們絕對(duì)有問(wèn)題!
后來(lái)“永貞革新”失敗
,唐憲宗即位,韓愈被召回長(zhǎng)安
,任國(guó)子博士
。這場(chǎng)翻身仗讓韓愈深感欣慰,再加上此時(shí)劉柳二人過(guò)得很慘
,韓愈不再計(jì)較過(guò)往恩怨
,依舊與他們保持密切聯(lián)系。韓愈以為自己很大度
,但因他狹隘的猜忌
,“大唐鐵三角”的風(fēng)光不復(fù)從前,倒是劉
、柳二人的情誼愈發(fā)牢不可破
。
當(dāng)然,韓愈品行不壞
,還很古道熱腸
、樂(lè)善好施。著名詩(shī)人孟郊
、張籍還是草根時(shí)
,就是韓愈極力幫助他們上位的。他還曾資助十幾個(gè)親友的孤女出嫁
,甚至很多來(lái)找他辦事或拜師的人都住在他家蹭吃蹭喝
,有時(shí)“僧多粥少”害得他連早飯也吃不上
,他卻照樣樂(lè)呵呵的。唯獨(dú)在對(duì)待劉柳二人這件事上
,他因急功近利而失了分寸
。
韓愈死后,劉禹錫寫了一篇《祭韓吏部文》
,回憶當(dāng)年與韓柳二人相交的場(chǎng)景
,感情相當(dāng)復(fù)雜—自從與你結(jié)識(shí),我非常愉快
,你才學(xué)廣博且勇于追求真理
,常用精辟的語(yǔ)言開(kāi)導(dǎo)我,如醍醐灌頂
,使我思路開(kāi)闊。你擅長(zhǎng)寫文
,而我擅長(zhǎng)議論
,我們常為學(xué)術(shù)問(wèn)題吵得不可開(kāi)交,這時(shí)柳宗元便笑瞇瞇地站出來(lái)為我們打圓場(chǎng)
。如今想起那段時(shí)光
,就像發(fā)生在昨天一樣。
寶歷二年(826年)
,劉禹錫沉痛地寫下“懷舊空吟聞笛賦
,到鄉(xiāng)翻似爛柯人”,此時(shí)柳宗元已離世七年
,韓愈也已離世兩年
,曾經(jīng)的少年意氣如風(fēng)流云散。
伯樂(lè)韓愈文言文
1. 古文《千里馬以伯樂(lè)為知己》全文翻譯 翻譯:世上先有伯樂(lè)
,然后有千里馬
。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂(lè)不常有
。所以即使有名貴的馬
,只是辱沒(méi)在仆役的手中,跟普通的馬一同死在槽櫪之間
,不以千里馬著稱
。
日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食
。喂馬的人不知道它能日行千里而像普通的馬一樣來(lái)喂養(yǎng)它
。這樣的馬,雖然有日行千里的能力
,但吃不飽
,力氣不足
,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到
,怎么能夠要求它(日行)千里呢
?
不按照驅(qū)使千里馬的正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能
,聽(tīng)千里馬嘶鳴
,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對(duì)它
,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬
!”唉,難道真的沒(méi)有千里馬嗎
?大概是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧
!
出處:唐代韓愈《雜說(shuō)四·馬說(shuō)》
原文:世有伯樂(lè),然后有千里馬
。千里馬常有
,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬
,祗辱于奴隸人之手
,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也
。
馬之千里者
,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也
。是馬也
,雖有千里之能,食不飽
,力不足
,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得
,安求其能千里也
?
策之不以其道,食之不能盡其材
,鳴之而不能通其意
,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬
!”嗚呼
!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也
!
全文用了借物喻人的方式
,把伯樂(lè)比喻為知人善任賢君
,把千里馬比喻為未被發(fā)現(xiàn)的真正人才,闡述了封建社會(huì)中人才被埋沒(méi)的原因
,對(duì)統(tǒng)治者不識(shí)人才和摧殘人才的社會(huì)現(xiàn)象進(jìn)行了抨擊
。作者希望統(tǒng)治者能識(shí)別人才,重用人才
,使他們能充分發(fā)揮才能
。
思想感情(中心主旨)表達(dá)了作者懷才不遇,壯志難酬之情和對(duì)統(tǒng)治者埋沒(méi)
、摧殘人才的憤懣和控訴
。
擴(kuò)展資料:
《馬說(shuō)》寫于貞元十一年(795年)至十六年(800年)之間。當(dāng)時(shí)韓愈初登仕途
,不得志
。曾經(jīng)三次上書宰相求擢用,但結(jié)果是“待命”40余日
,而“志不得通”
,“足三及門,而閽人辭焉”
。盡管如此,韓愈仍然聲明自己“有憂天下之心”
,不會(huì)遁跡山林
。
依附于宣武節(jié)度使董晉、武寧節(jié)度使張建封幕下
,終未被采納
。后來(lái)又相繼依附于一些節(jié)度使幕下,再加上朝中奸佞當(dāng)權(quán)
,政治黑暗
,才能之士不受重視,郁郁不得志
。
韓愈是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者
,被后人尊為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”
,有“文章巨公”和“百代文宗”之名
。后人將其與柳宗元、歐陽(yáng)修和蘇軾合稱“千古文章四大家”
。
他提出的“文道合一”
、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”
、“文從字順”等散文的寫作理論
,對(duì)后人很有指導(dǎo)意義
。著有《韓昌黎集》等。
參考資料來(lái)源:搜狗百科—馬說(shuō)
2. 文言文{馬說(shuō)}韓愈 的翻譯 世間有了伯樂(lè)
,然后才有千里馬
。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)不會(huì)經(jīng)常有
。所以即使有出名的馬
,也只是辱沒(méi)在仆役的馬夫的手里,和普通的馬一起死在馬廄的里面
,不能獲得千里馬的稱號(hào)
。
日行千里的馬,吃一頓有時(shí)吃完糧食一石
。喂馬的人不知道它能夠日行千里
,而沒(méi)有喂養(yǎng)。所以這樣的馬
,雖然有日行千里的才能
,但是吃不飽,力氣不足
,才能和優(yōu)點(diǎn)不能從外面表現(xiàn)
。尚且想要和普通的馬一樣待遇都沒(méi)有獲得,怎么能要求它能夠日行千里呢
?
鞭打馬
,不按正確的方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮它的才能
,千里馬嘶鳴
,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前
,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬
!”唉,難道是真的沒(méi)有千里馬嗎
?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬?div id="jfovm50" class="index-wrap">。?
3. 古文《千里馬以伯樂(lè)為知己》全文翻譯 原文:世有伯樂(lè)
,然后有千里馬
。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有
。故雖有名馬
,祗(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間
,不以千里稱也
。
馬之千里者
,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也
。是馬也
,雖有千里之能,食(shí)不飽
,力不足
,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得
,安求其能千里也
?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材
,鳴之而不能通其意
,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬
!”嗚呼
!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也
。
譯文: 世上有伯樂(lè)
,這以后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有
,但是伯樂(lè)不常有
。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里受到埋沒(méi)
,跟普通的馬一同死在馬廄里,不以千里馬著稱
。
日行千里的馬
,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得根據(jù)千里馬日行千里的特點(diǎn)來(lái)喂養(yǎng)它
。這馬雖然有日行千里的才能
,吃不飽,力不足
,才能和美好的素質(zhì)不能顯現(xiàn)出來(lái)
,想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢
?
驅(qū)使它不按照驅(qū)使千里馬的方法
,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,馬鳴叫但不能通曉它的意思
,拿起馬鞭面對(duì)千里馬說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬
!”唉
!難道真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不能識(shí)別千里馬吧
!
這篇《馬說(shuō)》大約作于貞元十一年至十六年間
。這時(shí),韓愈初登仕途
,很不得志
。他曾三次上書宰相求擢用。很可惜有“憂天下之心”的他
,終未被采納
。后來(lái)又相繼依附于一些節(jié)度使幕下,郁郁不得志
,再加上當(dāng)時(shí)奸佞當(dāng)權(quán)
,政治黑暗,有才能之士不受重視
,所以他有“伯樂(lè)不常有”之嘆
。
食馬者:食——飼,喂
才美不外見(jiàn):見(jiàn)——現(xiàn)
,表現(xiàn)
食之不能盡其材:材——才
,才能
其真無(wú)馬邪:邪——耶,表疑問(wèn)
,相當(dāng)于“嗎”
借千里馬難遇伯樂(lè)
,比喻賢才難遇明主最終被埋沒(méi),揭露封建統(tǒng)治者不識(shí)人才
、埋沒(méi)人才的現(xiàn)象
,也表達(dá)作者懷才不遇的憤意。
4. 韓愈的文言文有哪些 很多
。
例如:
論說(shuō)文在韓文中占有重要的地位
。以尊儒反佛為主要內(nèi)容的中、長(zhǎng)篇
,有《原道》
、《論佛骨表》、《原性》
、《師說(shuō)》等
,它們大都格局嚴(yán)整,層次分明
。嘲諷社會(huì)現(xiàn)狀的雜文
,短篇如《雜說(shuō)》、《獲麟解》,比喻巧妙
,寄慨深遠(yuǎn)
;長(zhǎng)篇如《送窮文》、《進(jìn)學(xué)解》
,運(yùn)用問(wèn)答形式
,筆觸幽默,構(gòu)思奇特
,鋒芒畢露
。論述文學(xué)思想和寫作經(jīng)驗(yàn)的,體裁多樣
,文筆多變
,形象奇幻,理論精湛
。敘事文在韓文中比重較大
。學(xué)習(xí)儒家經(jīng)書的,如《平淮西碑》
,用《尚書》和《雅》
、《頌》體裁,篇幅宏大
,語(yǔ)句奇重
,酣暢淋漓;《畫記》直敘眾多人物
,寫法脫化于《尚書·顧命》
、《周禮·考工記·梓人職》。繼承《史記》歷史散文傳統(tǒng)的
,如名篇《張中丞傳后敘》
,融敘事、議論
、抒情于一爐
。學(xué)《史記》、《漢書》
,描繪人物生動(dòng)奇特而不用議論的
,如《試大理評(píng)事王君墓志銘》
、《清河張君墓志銘》等
。記文學(xué)摯友,能突出不同作家特色的
,如《柳子厚墓志銘》
、《南陽(yáng)樊紹述墓志銘》、《貞曜先生墓志銘》等
。但在大量墓碑和墓志銘中
,韓愈也有些“諛墓”(指為死者歌功頌德
,在墓志銘中不論其功績(jī)?nèi)绾危桓趴浯笃湓~予以贊頌的行為)之作
,當(dāng)時(shí)已受譏斥
。
抒情文中的祭文,一類寫骨肉深情
,用散文形式
,突破四言押韻常規(guī),如《祭十二郎文》
;一類寫朋友交誼和患難生活
,四言押韻,如《祭河南張員外文》
、《祭柳子厚文》
。此外,書信如《與孟東野書》
、贈(zèng)序如《送楊少尹序》等
,也都是具有一定感染力的佳作。韓愈另有一些散文
,如《毛穎傳》
、《石鼎聯(lián)句詩(shī)序》之類,完全出于虛構(gòu)
,接近傳奇小說(shuō)
。韓愈散文氣勢(shì)充沛,縱橫開(kāi)合
,奇偶交錯(cuò)
,巧譬善喻;或詭譎
,或嚴(yán)正
,藝術(shù)特色多樣化;掃蕩了六朝以來(lái)柔靡駢儷的文風(fēng)
。
他善于揚(yáng)棄前人語(yǔ)言
,提煉當(dāng)時(shí)的口語(yǔ),如“蠅營(yíng)狗茍”(《送窮文》)
、“同工異曲”
、“俱收并蓄”(《進(jìn)學(xué)解》)等新穎詞語(yǔ),韓文中較多
。他主張“文從字順”
,創(chuàng)造了一種在口語(yǔ)基礎(chǔ)上提煉出來(lái)的書面散文語(yǔ)言,擴(kuò)大了文言文體的表達(dá)功能。但他也有一種佶屈聱牙的文句
。自謂“不可時(shí)施
,只以自嬉”(《送窮文》),對(duì)后世有一定影響
。韓愈也是詩(shī)歌名家
,藝術(shù)特色以奇特雄偉、光怪陸離為主
。如《陸渾山火和皇甫用其韻》
、《月蝕詩(shī)效玉川子作》等怪怪奇奇,內(nèi)容深刻
;《南山詩(shī)》
、《岳陽(yáng)樓別竇司直》、《孟東野失子》等
,境界雄奇
。但韓詩(shī)在求奇中往往流于填砌生字僻語(yǔ)、押險(xiǎn)韻
。韓愈也有一類樸素?zé)o華
、本色自然的詩(shī)。韓詩(shī)古體工而近體少
,但律詩(shī)
、絕句亦有佳篇。如七律《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》
、《答張十一功曹》
、《題驛梁》,七絕《次潼關(guān)先寄張十二閣老》
、《題楚昭王廟》等
。
韓集古本,以南宋魏懷忠《五百家音辨昌黎先生文集》
、《外集》為最善
;廖瑩中世堂本《昌黎先生集》、《外集》
、《遺文》(明徐氏東雅堂翻刻)最為通行
。清代顧嗣立、方世舉各有詩(shī)集單行注本
。今人錢仲聯(lián)《韓昌黎詩(shī)系年集釋》是另行系年的集注本
。另外,為韓集作?div id="d48novz" class="flower left">
?被蜓a(bǔ)注而不列正文者
,有宋方崧卿、朱熹
,清陳景云
、王元啟、沈欽韓
、方成和今人徐震
。年譜以宋洪興祖《韓子年譜》最為詳備。趙翼《甌北詩(shī)話》
、方東樹(shù)《昭昧詹言》
、林紓《韓柳文研究法》中有關(guān)部分,是評(píng)論其詩(shī)文的代表著作
。
5. 千里馬常有,而伯樂(lè)不常有 馬說(shuō) — 韓愈 世有伯樂(lè)
,然后有千里馬。
千里馬常有
,而伯樂(lè)不常有
。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手
,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間
,不以千里稱也。
馬之千里者
,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn
,古音為shí)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也
。
是馬也
,雖有千里之能,食(shí)不飽
,力不足
,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得
,安求其能千里也
? 策之不以其道,食(sì)之不能盡其材
,鳴之而不能通其意
,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬
!”嗚呼
!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也
。
6. 類似千里馬 伯樂(lè) 的文言文 工之僑得良桐焉
,斫而為琴
,弦而鼓之,金聲而玉應(yīng)
。自以為天下之美也
,獻(xiàn)之太常。使國(guó)工視之
,曰:“弗古
。”還之
。
工之僑以歸
,謀諸漆工,作斷紋焉
;又謀諸篆工
,作古窾焉。匣而埋諸土
,期年出之
,抱以適市。貴人過(guò)而見(jiàn)之
,易之以百金
,獻(xiàn)諸朝。樂(lè)官傳視
,皆曰:“稀世之珍也
。”
工之僑聞之
,嘆曰:“悲哉世也
!豈獨(dú)一琴哉?莫不然矣
!”
注釋
工之僑:虛構(gòu)的人名
。
斫(zhuó):砍削。
弦而鼓:裝上弦彈奏
。弦
、鼓,都是名詞作動(dòng)詞用
。鼓
,打鼓;這里指彈奏
。
桐:桐木
,制古琴的材料。
金聲而玉應(yīng):發(fā)聲和應(yīng)聲如金玉之聲
。
太常:太常寺
,祭祀禮樂(lè)的官署
國(guó)工:最優(yōu)秀的工匠
,這里指樂(lè)師。
篆工:刻字的工匠
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?套侄嘤米w字。
古窾(kuǎn):古代的款式
。窾,同"款"
,款式
貴人:大官
。
稀世:世上少有。
樂(lè)官:掌管音樂(lè)的官吏
。
弦:琴弦
。這里作動(dòng)詞用,裝上弦
。
匣:裝在匣子里
。
期(ji)年:周年。
易:換
,交易
諸:兼詞
,之于
傳視:大家傳地看著
鼓:彈
天下之美:天下最美好的(琴)
悲哉世也:這個(gè)社會(huì)真可悲啊
獨(dú):只
圖:打算,計(jì)謀
美:好
適:到……去
翻譯
工之僑得到一棵良好的桐樹(shù)
,砍來(lái)作成一張琴
,裝上琴弦彈奏起來(lái),優(yōu)美的琴聲好象金屬與玉石相互應(yīng)和
。他自己認(rèn)為這是天下最好的琴
,就把琴獻(xiàn)到主管禮樂(lè)的官府;官府的樂(lè)官讓國(guó)內(nèi)最有名的樂(lè)師考察它
,說(shuō):“不古老
。”便把琴退還回來(lái)
。
工之僑拿著琴回到家
,跟漆匠商量,在琴身漆上殘斷不齊的花紋
;又跟刻工商量
,在琴上雕刻古代文字;把它裝了匣子埋在泥土中
。過(guò)了一年挖出來(lái)
,抱著它到集市上。有個(gè)大官路過(guò)集市看到了琴
,就用很多錢買去了它
,把它獻(xiàn)到朝廷上
。樂(lè)官傳遞著觀賞它,都說(shuō):“這琴真是世上少有的珍寶?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!”
工之僑聽(tīng)到這種情況,感嘆道:“可悲啊
,這樣的社會(huì)
!難道僅僅是一張琴嗎?整個(gè)世風(fēng)無(wú)不如此啊
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!庇谑请x開(kāi)了,到不知名的一座山中
,誰(shuí)也不知道他的去向
。
___《工之僑獻(xiàn)琴》
韓愈白居易為何沒(méi)成為好友
中唐時(shí)期的兩位著名詩(shī)人,韓愈和白居易
,有不少結(jié)交成為好友的客觀條件:年齡相近
。韓愈出生于公元768年,白居易出生于公元772年
,相差只四歲
。登第相近。韓愈貞元八年(792)中進(jìn)士
,白居易貞元十六年(800)中進(jìn)士
,相差只八年。仕歷相近
。都曾在京城
、地方上做過(guò)官,順逆
、級(jí)別也大致相當(dāng)
,韓愈做過(guò)刑部侍郎,官至吏部侍郎
,白居易以刑部尚書致仕(退休)
。理想相近。韓愈跟柳宗元倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng)
,白居易與元稹發(fā)起“新樂(lè)府”運(yùn)動(dòng)
,都有關(guān)心現(xiàn)實(shí)、革新詩(shī)文的理想