宋太祖怒責(zé)宋白:太祖時(shí)
宋太祖怒責(zé)宋白譯文
宋太祖時(shí),宋白主持科舉考試
,收受他人的賄賂,在評(píng)選時(shí)偏袒他人。他怕紅榜貼出后,別人會(huì)有爭(zhēng)議,于是先列出中舉人的名單報(bào)告給皇上,想假脫是皇上的旨意來(lái)為自己開(kāi)脫?div id="4qifd00" class="flower right">宋太祖怒責(zé)宋白注釋
悉:都 知舉:主持考試 取舍:錄取或落選 具:陳述 白:下對(duì)上告訴 決:決定 致:招致 謝:謝罪 出:公布 斫:砍 群議沸騰:(引起)眾怒 決:決定
1
,欲托上旨以自重2,白大懼
,而悉改其榜,使協(xié)公議而出之。下列句子中”以”的用法相同的兩句是( )
A.乃先具其姓名以白上
B.大人以先生修德守約
C.當(dāng)斫汝頭以謝眾
D.豈可以示天下
本文地址:http://m.mcys1996.com/lishitanjiu/98178.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
米芾簡(jiǎn)介米芾《紫金研帖》
,背后有何原因.png" alt="盤(pán)點(diǎn)歷史上被親兒子殺掉的五位皇帝,背后有何原因" onerror="nofind(this)" >
!" onerror="nofind(this)" >