天下第一行書(shū)《蘭亭序》(唐代馮承素摹本)
原文:
永和九年,歲在癸丑,暮春之初
,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭
,修禊事也。群賢畢至
,少長(zhǎng)咸集
。此地有崇山峻嶺
,茂林修竹
,又有清流激湍
,映帶左右。引以為流觴曲水
,列坐其次
,雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠
,亦足以暢敘幽情
。是日也,天朗氣清
,惠風(fēng)和暢
。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛
,所以游目騁懷
,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也
。
.png)
夫人之相與
,俯仰一世?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">;蛉≈T懷抱
,悟言一室之內(nèi);或因寄所托
,放浪形骸之外
。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同
,當(dāng)其欣于所遇
,暫得于己,快然自足
,不知老之將至
;及其所之既倦,情隨事遷
,感慨系之矣
。向之所欣,俯仰之間
,已為陳?ài)E
,猶不能不以之興懷,況修短隨化
,終期于盡
!古人云,“死生亦大矣?div id="m50uktp" class="box-center"> !必M不痛哉
!
每覽昔人興感之由,若合一契
,未嘗不臨文嗟悼
,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕
,齊彭殤為妄作
。后之視今,亦猶今之視昔
。悲夫
!故列敘時(shí)人,錄其所述
。雖世殊事異
,所以興懷,其致一也
。后之覽者
,亦將有感于斯文。
譯文:
永和九年
,即癸丑年
,三月之初,(名士們)在會(huì)稽郡山陰縣的蘭亭聚會(huì)
,為的是到水邊進(jìn)行消災(zāi)求福的活動(dòng)
。許多有聲望有才氣的人都來(lái)了,有年輕的
,也有年長(zhǎng)的
。這里有高大的山和險(xiǎn)峻的嶺,有茂密的樹(shù)林和高高的竹子
,又有清水急流
,(在亭的)左右輝映環(huán)繞。把水引到(亭中)的環(huán)形水渠里來(lái)
,讓酒杯飄流水上(供人們?nèi)★嫞?div id="4qifd00" class="flower right">
。人們?cè)谇赃吪帕卸m然沒(méi)有管弦齊奏的盛況
,(可是)一邊飲酒一邊賦詩(shī)
,也足以痛快地表達(dá)各自幽雅的情懷。這一天
,天氣晴朗
,和風(fēng)輕輕吹來(lái)
。向上看,天空廣大無(wú)邊
,向下看
,地上事物如此繁多,這樣來(lái)縱展眼力
,開(kāi)闊胸懷
,窮盡視和聽(tīng)的享受
,實(shí)在快樂(lè)?div id="m50uktp" class="box-center"> 。?/p>
人們彼此相處
,一生很快就度過(guò)
。有的人喜歡講自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)(跟朋友)面對(duì)面地交談
;有的人就著自己所愛(ài)好的事物寄托情懷
,不受任何約束,放縱地生活
。盡管人們的愛(ài)好千差萬(wàn)別
,或好靜,或好動(dòng)
,也不相同
,(可是又都有這樣的體驗(yàn):)當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)間很自得
,快樂(lè)而自足
,竟不覺(jué)得衰老即將到來(lái);待到對(duì)于自己所喜愛(ài)的事物感到厭倦
,心情隨著當(dāng)前的境況而變化
,感慨油然而生,以前感到歡快的事頃刻之間變?yōu)殛愛(ài)E了
,仍然不能不因此感慨不已
,何況人壽的長(zhǎng)短隨著造化而定,最后一切都化為烏有
。古人說(shuō):“死和生也是件大事?div id="4qifd00" class="flower right">
。 痹跄懿槐茨?div id="4qifd00" class="flower right">
?
每當(dāng)我看到前人發(fā)生感慨的原由
,(跟我所感慨的)如同符契那樣相合,總是面對(duì)著(他們的)文章而嗟嘆感傷
,心里又不明白為什么會(huì)這樣
。(我)這才知道
,把生和死同等看待是荒誕的,把長(zhǎng)壽和短命同等看待是妄造的
。后人看待今天
,也像今人看待從前一樣,真是可悲?div id="4qifd00" class="flower right">
?div id="4qifd00" class="flower right">
!因此我—一記下參加這次聚會(huì)的人,抄錄了他們的詩(shī)作
。盡管時(shí)代不同情況不同
,但人們的情致卻是一樣的。后代的讀者讀這本詩(shī)集也將有感于生死這件大事吧
。
《蘭亭序》是王羲之47歲時(shí)的書(shū)作
,記述的是王羲之和友人雅士會(huì)聚蘭亭的盛游之事。全篇寫的從容嫻和
,氣盛神凝
。被后世學(xué)書(shū)者尊崇為“天下第一行書(shū)”?div id="4qifd00" class="flower right">
!短m亭序》共計(jì)三百二十七個(gè)字
,逸筆天成,而且變化結(jié)構(gòu)
、轉(zhuǎn)換筆法
,匠心獨(dú)運(yùn)而又不毫無(wú)安排造作的痕跡。這樣的基于資質(zhì)超群
,功臣力深厚的作品
,被評(píng)“為天下第一行書(shū)” ,確實(shí)是當(dāng)之無(wú)愧的
。
蘭亭書(shū)法
,符合傳統(tǒng)書(shū)法最基本的審美觀,“文而不華
、質(zhì)而不野
、不激不厲、溫文爾雅”
?div id="d48novz" class="flower left">
!皟?nèi)懨”的筆法偏重骨力,剛?cè)嵯酀?jì)
,點(diǎn)畫(huà)凝練簡(jiǎn)潔
;在書(shū)寫技巧上包含了無(wú)數(shù)變化之道,僅一個(gè)“之”字就有十余種寫法
,在傳統(tǒng)的“中和之美”的格式上成為樣板
。千余年來(lái)
,歷代文人多以《蘭亭序》為標(biāo)準(zhǔn),筆耕不輟
。人們習(xí)慣地把書(shū)法家寫《蘭亭序》的水準(zhǔn)作為衡量其傳統(tǒng)功力的尺度
。
《蘭亭序》不愧為博涉眾美的經(jīng)典之作,讀其文
、賞其書(shū)
、品其趣,是一種非凡的藝術(shù)享受
。
天下第二行書(shū)——祭侄文稿
原文:維乾元元年
,歲次戊戌。
注釋:“維”:語(yǔ)助詞
,常用于句首
,有時(shí)也用在句中
?div id="4qifd00" class="flower right">
!扒保簽樘泼C宗李亨年號(hào),“元年”
,相當(dāng)公元758年
。“歲次戊戌”:歲次也叫年次
。古代以歲星(木星)紀(jì)年
。古人將天空的赤道部位分作12等分,每等分中以某些恒星為標(biāo)志
。木星正好每年走一等分
,12年走一周。每年歲星(木星)所值的星次與其干支稱為歲次
。該年的干支為戊戌
。
譯文:時(shí)在唐肅宗乾元元年(公元758年),農(nóng)歷是戊戌年
。
原文:九月庚午
,朔三日壬申。
注釋:古人不僅以干支紀(jì)年
,也以干支紀(jì)月和紀(jì)日
。紀(jì)月法從丙寅開(kāi)始,60個(gè)月(五年)為一周期
。紀(jì)日亦以甲子為第一日
,60日為一周期?div id="jfovm50" class="index-wrap">!八贰保涸铝吝\(yùn)行到地球與太陽(yáng)之間
,地面看不到月亮?xí)r稱朔
,一般以農(nóng)歷初一為朔,十五稱望
。又朔又有初
、始等義。這里可解為初三日
。
譯文:農(nóng)歷九月為庚午
,三日壬申
原文:第十三叔,銀青光祿(大)夫
。
注釋:顏真卿兄弟姐妹共十人
,真卿排行第七。但其同祖兄弟有十五人
,他排行第十三
。“銀青”:指銀質(zhì)印章和青色綬帶
。秦漢時(shí)期凡吏秩比在二千石以上者
,皆可佩銀印青綬?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!肮獾摯蠓颉保涸瓰槔芍辛畹膶俟?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。漢武帝以后無(wú)固定職守,為散宮
,相當(dāng)于顧問(wèn)
。唐宋時(shí)期光祿大夫加銀章青綬者為從三品文階官。原帖“光祿大夫”之“大”字漏寫
,為筆誤
。
譯文:(顏季明的)第十三叔、佩帶銀印章和青綬帶的光祿大夫
。
原文:使持節(jié)
、蒲外諸軍事、蒲州刺史
。
注釋:“使持節(jié)”:為刺史的加銜
。加此銜后有誅殺中級(jí)以下官吏之權(quán)?div id="jfovm50" class="index-wrap">!笆钩止?jié)”為持節(jié)中的最高一級(jí)
,次為“持節(jié)”,再次為“假節(jié)”
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!按淌贰保核逄茣r(shí)期刺史為一州之行政長(zhǎng)官。刺史本兼軍民兩政
。然漢代以后管軍之職權(quán)實(shí)際已廢
,故唐代管軍事要另加街
,顏真卿任薄州刺史后,加州防御使之銜
,以示兼管諸軍事
。故其州刺史的全稱就是“使持節(jié)、蒲州諸軍事
、蒲州刺之”
。其他州刺史情況也大致如此。
譯文:加使持節(jié)
、蒲州諸軍事之蒲州刺史
。
原文:上輕車都尉、丹陽(yáng)縣開(kāi)國(guó)侯真卿
。
注釋:“輕車都尉”本為漢代特別兵種將領(lǐng)的稱號(hào)
。唐宋時(shí)為勛官。自上柱國(guó)至武騎尉共設(shè)十二轉(zhuǎn)
,第八轉(zhuǎn)為“上輕車都尉”
。七轉(zhuǎn)為輕車都尉。輕車都尉下還有騎都尉等
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!伴_(kāi)國(guó)侯”為爵名
。唐代將爵位分作九等
,“開(kāi)國(guó)縣侯”為第六等。候前多冠以縣名
,但食邑不一定由該縣供給
。顏真卿的丹陽(yáng)縣開(kāi)國(guó)候的名銜也為他出任蒲州時(shí)所賜。
譯文:授勛上輕率都尉和晉爵為丹陽(yáng)縣開(kāi)國(guó)候的顏真卿
原文:以清酌庶羞家于亡任贈(zèng)贊善大夫季明之靈
。
注釋:“請(qǐng)酌庶羞’:酌
,指酒,也指斟酒
。請(qǐng)酌
,指菲薄、便宜的酒類
。羞
,通饈,食物
。庶羞
,指普通的食物?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!百澤拼蠓颉保捍蠓?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,古代在國(guó)君之下有卿
、大夫、士三級(jí)
。隋唐以后以大夫?yàn)?/p>
高級(jí)階官稱號(hào)
。“贊善”為贊美之詞
。顏季明為顏杲卿第三子
,曾擔(dān)任乃父和顏真卿之間的聯(lián)絡(luò)工作,后被安祿兇殺害
。已見(jiàn)前面說(shuō)明
。乾元元年,他被朝廷追贈(zèng)贊善大夫
。
譯文:現(xiàn)在以清薄的酒類和家常的食物來(lái)祭掃贊善大夫顏季明侄兒的亡靈
。詞曰:
原文:惟爾挺生,夙標(biāo)幼德
。宗廟瑚璉
,階庭蘭玉,每慰人心
。
注釋:“惟”:語(yǔ)助詞
,用在句首?div id="m50uktp" class="box-center"> !巴Α保禾爻?div id="m50uktp" class="box-center"> 、出眾?div id="m50uktp" class="box-center"> !白趶R瑚璉”:宗廟中盛黍稷的祭器
,夏代稱瑚,殷代稱璉
。這里指顏季明已成為顏氏宗廟中的重要角色
。“階庭蘭玉”:以芝蘭(香
草)玉樹(shù)(仙樹(shù))比喻人們的優(yōu)秀子弟
?div id="m50uktp" class="box-center"> !妒勒f(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》載:謝安問(wèn)諸子侄曰:“子弟亦何預(yù)人事,而正欲使其佳
?”謝玄答道
;“譬如芝蘭玉樹(shù),欲使其出于階庭耳
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
譯文:惟有你(季明)生下來(lái)就很出眾,平素已表現(xiàn)出少年人少有的德行。你好像我宗廟中的重器
,又好像生長(zhǎng)于我們庭院中的香草和仙樹(shù)
,常使我們感到十分欣慰。
原文:方期戩谷
,河圖逆賊閑釁
,稱兵犯順。
注釋:“戩谷”:指福
、祿
。戩,指福
。谷
,為糧食的總稱。古代官俸以谷物計(jì)算
,故可代祿位“閑”
,同間?div id="4qifd00" class="flower right">
!胺Q要犯順”:以逆犯順
,指起兵作亂。
譯文:正期望(季明)能夠得到幸福和作個(gè)好官
,誰(shuí)想到逆賊(安祿山)乘機(jī)挑釁
、起兵造反。
原文:爾父竭誠(chéng)
,常山作郡
。余時(shí)受命,亦在平原
。
譯文:你的父親(顏杲卿)竭誠(chéng)盡力
,在常山擔(dān)任太守。我(顏真卿)那時(shí)接受朝廷任命
,也在平原都擔(dān)任太守之職。
原文:仁兄愛(ài)我
,俾?tīng)杺餮?div id="m50uktp" class="box-center"> ,爾既歸止,爰開(kāi)土門,土門既開(kāi),兇威大蹩
。
注釋:“俾”:使也
。“歸止”
;止,助詞
?div id="m50uktp" class="box-center"> !对?shī).齊風(fēng)·南山》:“既回歸止.曷又懷止
。”“爰千土門”:爰
,乃
,于是。土門
,今河北井涇
,時(shí)為戰(zhàn)略要地?div id="d48novz" class="flower left">
!磅俊保捍?div id="d48novz" class="flower left">
、迫。局促不安
。
譯文:仁兄(杲卿)出于對(duì)我的愛(ài)護(hù)
,讓你給我傳話(即擔(dān)任聯(lián)絡(luò))。你既已回到常山
,于是土門被奪回
。土門打開(kāi)以后,兇逆(安祿山)的威風(fēng)大受挫折
。
原文:賊臣不救
,孤城圍逼。父陷子死
,巢傾卵復(fù)
。
注釋:“賊臣不救”:如前所述.指顏杲卿收復(fù)土門以后,曾派泉明到長(zhǎng)安報(bào)喜并求救兵
,被太原尹王承生劫留
,擁兵不救?div id="4qifd00" class="flower right">
!肮鲁菄啤比洌褐赴驳撋交乇I?div id="4qifd00" class="flower right">
,顏杲卿孤立無(wú)援,終于城破被
俘
。顏季明和顏氏家族以及顏杲卿等先后被殺
。造成“復(fù)巢之下,安有完卵”的悲慘結(jié)局
。
譯文:賊臣(王承業(yè))擁兵不救
,致使(常山)孤城被圍攻陷氏父親(顏杲卿)和兒子(顏季明以及家族人等)先后被殺。好像一個(gè)鳥(niǎo)巢被從樹(shù)上打落.鳥(niǎo)卵自然也都會(huì)摔碎
,那里還會(huì)有完卵存在
!
原文:天下悔禍,誰(shuí)為荼毒!念爾遘殘
,百身何贖
?嗚呼哀哉!
注釋:“荼毒”:荼指苦菜
,毒藥毒蟲(chóng)
。按:此兩句似乎在隱喻朝廷的成敗和用人不當(dāng)?div id="d48novz" class="flower left">
!板堋?div id="d48novz" class="flower left">
;遭遇?div id="d48novz" class="flower left">
!皢韬舭г铡保簩?duì)死者的嘆詞
。嗚呼,表示嘆息
。哀:悲痛
。哉:語(yǔ)助詞,表示感嘆
。初見(jiàn)《左傳.哀公十六年》
。孔丘卒條
。
譯文:天?div id="d48novz" class="flower left">
。∶鎸?duì)這樣的慘禍
,難道你不感到悔恨
!是誰(shuí)制造了這場(chǎng)災(zāi)難?念及你(季明)遭遇這樣的殘害(被殺后只留頭部
,身體遺失).就是一百個(gè)軀體哪能贖回你的真身
?嗚呼哀哉!
原文:我承天澤
,移牧河關(guān)
。泉明比者,再陷(至)常山
,攜爾首櫬
,及茲同還。
注釋:“河關(guān)”:河流和關(guān)隘
。此指蒲州,時(shí)顏真卿調(diào)任蒲州刺史
。他在《蒲州刺史謝上表》中說(shuō):“此州之地
,堯舜所都。表里山河,古稱天險(xiǎn)”可見(jiàn)該地自古就是重要關(guān)口
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!氨取保挥H近
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!皺隆保涸肝嗤?shù),多用于制作棺材
,此處指棺木
。首櫬:指盛裝季明首級(jí)的棺木“茲”:此。原文“陷”字誤書(shū)
,應(yīng)為“至”字
。
譯文:我承受是上的恩澤,派往河關(guān)(蒲州)為牧
。親人泉明
,再至常山,帶開(kāi)盛裝你首級(jí)的棺木
,一同回來(lái)
。
原文:撫念摧切,震悼心顏
!
譯文:撫恤
、思念之情摧絕切迫,巨大的悲痛使心靈震顫
,容顏?zhàn)兩?/p>
原文:方俟遠(yuǎn)日
,卜爾幽宅?div id="d48novz" class="flower left">
;甓兄?div id="d48novz" class="flower left">
,無(wú)嗟久客。
注釋:“幽宅”:陰間的住宅.指墳?zāi)埂?/p>
譯文:請(qǐng)等待一個(gè)遙遠(yuǎn)的日子
,選擇一塊好的墓地
。你的靈魂如果有知的話,請(qǐng)不要埋怨在這里長(zhǎng)久作客
。
原文:?jiǎn)韬舭г?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!尚饗?/p>
注釋:“尚饗”;饗
,通享
。又指以酒食款待。此處指祭祀時(shí)希望死者能享用這些祭品
。
譯文:?jiǎn)韬舭г?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?qǐng)享用這些祭品吧
!
《祭侄文稿》,全名《祭侄贈(zèng)贊善大夫季明文》
。原作紙本
,縱28.8厘米。橫75.5厘米
,共234字(另有涂抹字30余個(gè))?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,F(xiàn)藏臺(tái)北故宮博物院。唐玄宗天寶十二載(公元753年)
,顏真卿為楊國(guó)忠排擠
,出為平原(今山東德州)太守。天寶十四載(公元755年)
,安祿山
、史思明在范陽(yáng)(今北京南)起兵,著名的安史之亂開(kāi)始
。一時(shí)河北諸郡迅速瓦解
,惟顏真卿的平原郡高舉義旗,起兵討叛
,被推為義軍首領(lǐng)
。時(shí)顏真卿的從兄常山(今河北正定)太守顏杲卿派其第三子顏季明與真卿聯(lián)系,聯(lián)合反叛
。顏杲卿與長(zhǎng)史袁履謙設(shè)計(jì)殺死安祿山黨羽
、鎮(zhèn)守土門(今河北井涇)要塞的李欽湊,奪回土門
。一時(shí)形勢(shì)好轉(zhuǎn)
。顏杲卿派長(zhǎng)子顏泉明押送俘虜?shù)介L(zhǎng)安報(bào)捷群請(qǐng)求救兵。不料路經(jīng)太原時(shí)為太原節(jié)度使王承業(yè)截留
。王想冒功
,擁兵不救。安祿山聞河北有變
,派史思明回兵常山
。顏杲卿孤軍奮戰(zhàn),苦戰(zhàn)三日
,糧盡矢絕
,城破被俘。顏季明等被殺頭
,顏氏家族死者三十余人
。顏杲卿被押解至洛陽(yáng),英勇不屈
,先被斷一足
,凌遲處死
。直到乾元元年(公元758年)五月
,顏杲卿才被朝廷追贈(zèng)太子太保
,溢“忠節(jié)”。顏真卿時(shí)任蒲州太守
,聽(tīng)到這個(gè)消息以后
,即派杲卿長(zhǎng)于顏泉明到常山、洛陽(yáng)尋找季明
、杲卿遺骸
。只得到季明頭部和杲卿部分尸骨,為了暫時(shí)安葬這些尸骨
,顏真卿寫下了這篇祭侄文草稿
。因?yàn)榇烁迨窃跇O度悲憤的情緒下書(shū)寫,顧不得筆墨的工拙
,故字隨書(shū)家情緒起伏
,純是精神和平時(shí)工力的自然流露。這在整個(gè)書(shū)法史上都是不多見(jiàn)的
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?梢哉f(shuō),《祭侄文稿》是極具史料價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值的墨跡原作之一
,至為寶貴
。
釋文:維乾元元年,歲次戊戌
。九月庚午
,朔三日壬申。第十三叔
、銀青光祿(大)夫使持節(jié)蒲外諸軍事蒲州刺史
、上輕車都尉、丹陽(yáng)縣開(kāi)國(guó)侯真卿
,以清酌庶羞家于亡任贈(zèng)贊善大夫季明之靈:惟爾挺生
,夙標(biāo)幼德。宗廟瑚璉
,階庭蘭玉
,每慰人心。方期戩谷
,河圖逆賊閑釁
,稱兵犯順。爾父竭誠(chéng)
,常山作郡
。余時(shí)受命
,亦在平原。仁兄愛(ài)我
,俾?tīng)杺餮?div id="m50uktp" class="box-center"> ,爾既歸止,爰開(kāi)土門
,土門既開(kāi)
,兇威大蹩。賊臣不救
,孤城圍逼
。父陷子死,巢傾卵復(fù)
。天下悔禍
,誰(shuí)為荼毒!念爾遘殘
,百身何贖
?嗚呼哀哉。吾承天澤
,移牧河關(guān)
。泉明比者,再陷(至)常山
,攜爾首櫬
,及茲同還。撫念摧切
,震悼心顏
!嗚呼哀哉!尚饗
。
天下第三行書(shū)——《黃州寒食帖》
《黃州寒食詩(shī)帖》
,紙本,25 行
,共129字
,是蘇軾行書(shū)的代表作。這是一首遣興的詩(shī)作
,是蘇軾被貶黃州第三年的寒食節(jié)所發(fā)的人生之嘆
。詩(shī)寫得蒼涼多情,表達(dá)了蘇軾此時(shí)惆悵孤獨(dú)的心情
?div id="4qifd00" class="flower right">
!饵S州寒食詩(shī)帖》彰顯動(dòng)勢(shì),洋溢著起伏的情緒
。元朝鮮于樞把它稱為繼王羲之《蘭亭序》
、顏真卿《祭侄稿》之后的"天下第三行書(shū)"
。
第四行書(shū)——《伯遠(yuǎn)帖》
《伯遠(yuǎn)帖》行書(shū)紙本,因首行有《伯遠(yuǎn)》二字
,遂以帖名
。此帖為晉代真跡,王珣書(shū)
,故列希珍之寶
。此帖行書(shū),筆力遒勁
,態(tài)致蕭散,妍媚流便
,是典型的王氏書(shū)風(fēng)
,是帖明末在新安吳新宇處,后歸吳廷
,曾刻入《馀清齋帖》
,至清代時(shí)歸入內(nèi)府,并與王羲之《快雪時(shí)晴帖》
、王獻(xiàn)之《中秋帖》同列為三希堂法帖之一
,現(xiàn)藏北京故宮博物院。
王珣
,字元琳
,幼時(shí)小字法護(hù),為東晉著名書(shū)法家王導(dǎo)之孫
,王洽之子
,王羲之之侄。王珣生于晉穆帝永和五年(公元349年)
,卒于安帝隆安四年(公元400年)
。孝武帝司馬昌明,雅好典籍
,王珣與殷仲堪
,徐邈、王恭
、郗恢等
,均以才學(xué)文章受知于孝武帝,累官左仆射
,加征虜將軍
,并領(lǐng)太子詹事,安帝隆安元年(公元397年)遷尚書(shū)令
,加散騎常侍
,尋以病卒
,終年五十二歲,謚獻(xiàn)穆
。董其昌評(píng):“王珣瀟灑古澹
,東晉風(fēng)流,宛然在眼
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
第五行書(shū)——《韭花帖》
《韭花帖》楊凝式書(shū),行書(shū)
,墨跡麻紙本
,高26厘米,寬28厘米
,共7行
,63字?div id="jfovm50" class="index-wrap">!毒禄ㄌ肥且环庑旁?div id="jfovm50" class="index-wrap">,內(nèi)容是敘述午睡醒來(lái),腹中甚饑之時(shí)
,恰逢有人饋贈(zèng)韭花
,非常可口
,遂執(zhí)筆以表示謝意
。
董其昌曾說(shuō):“少師韭花帖,略帶行體
,蕭散有致
,比少師他書(shū)欹側(cè)取態(tài)者有殊,然欹側(cè)取態(tài)
,故是少師佳處
。”此帖的字體介于行書(shū)和楷書(shū)之間
,布白舒朗
,清秀灑脫,深得王羲之《蘭亭序》的筆意
?div id="d48novz" class="flower left">
!毒禄ㄌ罚环Q天下第五行書(shū)
。盡管《韭花帖》無(wú)論在用筆還是在章法上都與《蘭亭序》迥然有別
,但其神韻卻與之有異曲同工之妙,黃庭堅(jiān)賦詩(shī)盛贊其說(shuō):“世人盡學(xué)蘭亭面,欲換凡骨無(wú)金丹
。誰(shuí)知洛陽(yáng)楊風(fēng)子
,下筆便到烏絲闌?div id="d48novz" class="flower left">
!鼻逶鴧f(xié)均《題韭花帖》:“《韭花帖》乃宣和秘殿物
,觀此真跡,始知縱逸雄強(qiáng)之妙
,晉人矩度猶存
,山谷比之“散僧入圣”,非虛議也
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
目前所知《韭花帖》有三本:一為清內(nèi)府藏本,今藏?zé)o錫博物館
,曾刻入《三希堂法帖》中
;一本為裴伯謙藏本,見(jiàn)于《支那墨跡大成》
,今已佚;一本為羅振玉藏本
。據(jù)考證
,三本中只有羅振玉藏本為真跡。此帖歷來(lái)作為帝王御覽之寶深藏宮中
,曾經(jīng)入宋徽宗宣和內(nèi)府
,和南宋紹興內(nèi)府。元代此本為張宴所藏
,有張宴跋
,明時(shí)歸項(xiàng)元汴、吳楨所遞藏
。乾隆時(shí)鑒書(shū)博士冒滅門之罪
,以摹本偷換,摹本留在宮中
,即為清內(nèi)府藏本
;真跡后來(lái)流入民間,清末為羅振玉購(gòu)得收藏
,今不知所在
。
第六行書(shū)——《蒙詔帖》
柳公權(quán)(公元778~865年),字誠(chéng)懸
,京兆華原(今陜西耀縣)人
,官至太子少師、中書(shū)舍人,書(shū)法初學(xué)王羲之
,后學(xué)顏真卿
,取精用宏,加以遒勁豐潤(rùn)
,自成一家
,米芾曾評(píng)其書(shū):“公權(quán)如深山道士,修養(yǎng)已成
,神氣清健
,無(wú)一點(diǎn)塵俗?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!毕鄠髂伦诨实墼鴨?wèn)他筆法
,他回答說(shuō):“心正則筆正,乃可為法
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!迸没实哿⒓础案娜荩蚱湟怨P諫也
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!彼鶎懙谋鏄O多,以致當(dāng)時(shí)公卿大臣家的碑志
,如果求不到他的字
,就會(huì)被人們罵為不孝子孫,但行書(shū)流傳極少
,因此
,就越發(fā)顯示《蒙詔帖》的彌足珍貴了。
《蒙詔帖》
,墨跡紙本
,又名《翰林帖》,高26·8厘米
,長(zhǎng)57·4厘米
,大字行書(shū),計(jì)7行
,27字
,書(shū)于長(zhǎng)慶元年(公元821年),當(dāng)時(shí)柳公權(quán)四十四歲
,年富力強(qiáng)