朝代:先秦
作者:佚名
原文:
上帝板板
天之方難,無然憲憲
我雖異事
天之方虐
天之方懠
天之牖民
價人維藩,大師維垣
敬天之怒
注釋譯文譯文
上帝昏亂背離常道
天下正值多災(zāi)多難,不要這樣作樂尋歡
我與你雖各司其職
,但也與你同僚共事。我來和你一起商議,不聽忠言還要嫌棄。我言切合治國實際,切莫當(dāng)做笑話兒戲。古人有話不應(yīng)忘記,請教樵夫大有裨益。天下近來正鬧災(zāi)荒,不要縱樂一味放蕩
。老人忠心誠意滿腔,小子如此傲慢輕狂。不要說我老來乖張,被你當(dāng)做昏憒荒唐。多行不義事難收場,不可救藥病入膏肓。老天近來已經(jīng)震怒
,曲意順從于事無補。君臣禮儀都很混亂,好人如尸沒法一訴。人民正在呻吟受苦,我今怎敢別有他顧。國家動亂資財匱乏,怎能將我百姓安撫。天對萬民誘導(dǎo)教化
,像吹塤篪那樣和洽。又如璋圭相配相稱,時時攜取把它佩掛好人就像籬笆簇?fù)?div id="m50uktp" class="box-center"> ,民眾好比圍墻高聳
敬畏天的發(fā)怒警告,怎么再敢荒嬉逍遙
?div id="d48novz" class="flower left">注釋
(1)板板:反
,指違背常道。(2)卒癉(cuì dàn):勞累多病
。卒通“瘁”。(3)不然:不對。不合理
。(4)猶:通“猷”
,謀劃。(5)靡圣:不把圣賢放在眼里
。管管:任意放縱。(6)亶(dǎn):誠信。
(7)大諫:鄭重勸戒
。(8)無然:不要這樣
。憲憲:歡欣喜悅的樣子。(9)蹶:動亂
。(10)泄(yì)泄:通“呭呭”
,妄加議論。(11)辭:指政令
。輯:調(diào)和。(12)洽:融洽,和睦
。(13)懌:敗壞
。(14)莫:通“瘼”,疾苦
(15)及:與
(16)囂(áo)囂:同“聱聱”,不接受意見的樣子
(17)維:是
(18)詢:征求
(19)謔謔:嬉笑的樣子
。(20)灌灌:款款,誠懇的樣子
。(21)蹻(jué)蹻:傲慢的樣子
。(22)匪:非,不要
。耄:八十為耄。此指昏憒。(23)將:行
,做。熇(hè)熇:火勢熾烈的樣子,此指一發(fā)而不可收拾。(24)懠(qí):憤怒
。(25)夸毗:卑躬屈膝、諂媚曲從
。毛傳:“夸毗,體柔人也?div id="d48novz" class="flower left">(26)威儀:指君臣間的禮節(jié)。卒:盡
(27)載:則
(28)殿屎(xī):毛傳:“呻吟也
(29)葵:通“揆”
(31)惠:施恩
(32)牖:通“誘”
(33)塤(xūn):古陶制橢圓形吹奏樂器。篪(chí):古竹制管樂器
(34)璋
(35)益(ài):通“隘”
(36)辟:通“僻”,邪僻
。(37)立辟(bì):制定法律
。辟,法(38)價:同“介”
(39)大師:大眾。垣:墻
(40)大邦:指諸侯大國
(41)大宗:指與周王同姓的宗族
(42)宗子:周王的嫡子
(43)戲豫:游戲娛樂
(44)渝:改變。
(45)馳驅(qū):指任意放縱
(46)昊天:上天
(47)王(wǎnɡ):通“往”。
(48)游衍:游蕩
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/37530.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán)