<sup id="kwqog"></sup>
<strike id="kwqog"></strike>
<kbd id="kwqog"></kbd>
<ul id="kwqog"><tbody id="kwqog"></tbody></ul><ul id="kwqog"><pre id="kwqog"></pre></ul>
  • <ul id="kwqog"><tbody id="kwqog"></tbody></ul>
  • 登錄
    首頁(yè) >> 大道家園 >> 綜合瀏覽區(qū) >> 傳統(tǒng)資訊 >> 傳統(tǒng)文學(xué)

    《古文觀止·凌虛臺(tái)記》譯文與賞析

    大道家園 2023-07-16 03:12:35

    《古文觀止·凌虛臺(tái)記》譯文與賞析凌虛臺(tái)記

    凌虛臺(tái)記

    北宋·蘇軾

    【題解】

    此文作于蘇軾擔(dān)任扶風(fēng)簽判之時(shí),太守陳公為登高遠(yuǎn)眺建筑了一座土臺(tái)

    ,命名為“凌虛”
    。文中在記敘土臺(tái)修建的經(jīng)過(guò)時(shí)
    ,聯(lián)系到古往今來(lái)廢興成毀的歷史
    ,并由此感嘆人事萬(wàn)物的變化無(wú)常,指出不能稍有所得就“夸世而自足”
    ,而應(yīng)該去探求真正可以永恒的東西

    【原文】

    國(guó)于南山之下[1]

    ,宜若起居飲食與山接也
    。四方之山,莫高于終南
    ,而都邑之麗山者[2]
    ,莫近于扶風(fēng)
    。以至近求最高
    ,其勢(shì)必得。而太守之居
    ,未嘗知有山焉。雖非事之所以損益[3]
    ,而物理有不當(dāng)然者[4]
    。此凌虛之所為筑也[5]。

    【注釋】

    [1]國(guó):指城邑

    ,這里用作動(dòng)詞
    ,指建城邑

    [2]麗:附著

    ,靠近

    [3]損益:損,減?div id="jfovm50" class="index-wrap">。灰?div id="jfovm50" class="index-wrap">,增加

    ,這里是影響的意思。

    [4]物理:事物的道理

    [5]凌虛:高聳入天空中。

    【譯文】

    在終南山下面修建城邑

    ,自然人們的日常飲食起居都和山分不開(kāi)
    。四周的山峰,沒(méi)有比終南山更高的
    ,而最靠近終南山的
    ,莫過(guò)于扶風(fēng)了
    。從最近的地方去尋找山的最高處
    ,在情理上講一定可以做到。但是扶風(fēng)太守的住處
    ,(開(kāi)始)還不知道(附近)有山
    。這雖然不會(huì)對(duì)政事產(chǎn)生什么影響
    ,但是在情理上就不應(yīng)該是這樣
    。這就是修建凌虛臺(tái)的原因。

    【原文】

    方其未筑也

    ,太守陳公杖履逍遙于其下[6]
    ,見(jiàn)山之出于林木之上者
    ,累累如人之旅行于墻外而見(jiàn)其髻也
    。曰:“是必有異?div id="d48novz" class="flower left">
    !笔构よ徠淝盀榉匠?div id="d48novz" class="flower left">
    ,以其土筑臺(tái)
    ,高出于屋之檐而止
    。然后,人之至于其上者
    ,恍然不知臺(tái)之高
    ,而以為山之踴躍奮迅而出也。公曰:“是宜名凌虛
    ?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!币愿嫫鋸氖绿K軾,而求文以為記

    【注釋】

    [6]杖履:拄著手杖漫步。逍遙:怡然自得的樣子

    【譯文】

    當(dāng)凌虛臺(tái)還沒(méi)建起來(lái)的時(shí)候,扶風(fēng)太守陳公拄著手杖

    ,腳穿便鞋
    ,悠然地出去漫步,看到高出樹(shù)木之上的山峰
    ,重重疊疊,好像有人在墻外行走而看見(jiàn)的那人卻只看到他們的發(fā)髻一樣
    ,就說(shuō):“這里一定有奇異的地方
    !”于是派工匠在山前開(kāi)鑿出一口池塘,用挖出的泥土修筑成一座高臺(tái)
    ,高出屋檐才停工。這樣
    ,人們登上高臺(tái)
    ,恍恍惚惚中忘記了高臺(tái)有多高,卻以為是山巒突然間從地面冒出而形成的
    。陳公說(shuō):“這座高臺(tái)應(yīng)該叫‘凌虛’?div id="jfovm50" class="index-wrap">!彼堰@事告訴部下蘇軾
    ,要他寫篇文章來(lái)記下此事。

    【原文】

    軾復(fù)于公曰:“物之廢興成毀

    ,不可得而知也。昔者荒草野田
    ,霜露之所蒙翳[7]
    ,狐虺之所竄伏[8]。方是時(shí)
    ,豈知有凌虛臺(tái)耶
    ?廢興成毀,相尋于無(wú)窮[9]
    ,則臺(tái)之復(fù)為荒草野田
    ,皆不可知也。嘗試與公登臺(tái)而望
    ,其東則秦穆之祈年
    、橐泉也
    ,其南則漢武之長(zhǎng)楊
    、五柞,而其北則隋之仁壽
    、唐之九成也

    【注釋】

    [7]蒙翳:遮蔽

    [8]虺(huǐ):毒蛇

    [9]相尋:互相循環(huán),周而復(fù)始

    【譯文】

    我答復(fù)陳公說(shuō):“事物的廢興成毀

    ,是無(wú)法預(yù)料的
    。先前這里是荒草叢生的野地
    ,到處被霜露遮蔽,也是狐貍
    、毒蛇經(jīng)常出沒(méi)的地方
    。那個(gè)時(shí)候
    ,有誰(shuí)會(huì)知道有今天的凌虛臺(tái)呢
    ?事物總是廢興成毀,它們無(wú)窮無(wú)盡地相互轉(zhuǎn)化循環(huán)
    ,所以凌虛臺(tái)是否再變回野草荒地
    ,也是無(wú)法預(yù)料的
    。我曾經(jīng)與您一起登臺(tái)遠(yuǎn)望
    ,它的東面是秦穆公時(shí)的祈年宮和橐泉宮,它的南面是漢武帝時(shí)的長(zhǎng)楊宮和五柞宮
    ,它的北面是隋煬帝時(shí)的仁壽宮
    、唐太宗時(shí)的九成宮

    【原文】

    計(jì)其一時(shí)之盛

    ,宏杰詭麗
    ,堅(jiān)固而不可動(dòng)者,豈特百倍于臺(tái)而已哉[10]
    !然而,數(shù)世之后
    ,欲求其仿佛
    ,而破瓦頹垣無(wú)復(fù)存者,既已化為禾黍荊棘
    、丘墟隴畝矣
    ,而況于此臺(tái)歟
    !夫臺(tái)猶不足恃以長(zhǎng)久
    ,而況于人事之得喪、忽往而忽來(lái)者歟
    ?而或者欲以夸世而自足,則過(guò)矣
    。蓋世有足恃者,而不在乎臺(tái)之存亡也
    ?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!奔纫匝杂诠硕鵀橹?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。

    【注釋】

    [10]特:僅僅,只

    【譯文】

    回想當(dāng)年的盛況

    ,規(guī)模宏大,奇異瑰麗
    ,堅(jiān)不可摧的氣勢(shì)
    ,豈止超過(guò)這個(gè)凌虛臺(tái)一百倍呢
    ?但數(shù)代以后
    ,即使還想看看它們舊的大致形貌,卻連破瓦斷磚
    、倒塌的墻都不存在了
    ,都已經(jīng)變成長(zhǎng)滿莊稼的田地和荊棘叢生的荒丘了
    ,更何況是這座凌虛臺(tái)呢
    !這凌虛臺(tái)尚且不能保持它的長(zhǎng)久存在
    ,更何況是人世的得失,來(lái)也匆匆
    ,去也匆匆呢?如果有人想以當(dāng)時(shí)的盛況而向世人夸耀
    ,并自我滿足
    ,那就錯(cuò)了。其實(shí)世界上確實(shí)有足以依靠的東西
    ,并不在于一個(gè)土臺(tái)的存在或消失
    ?div id="m50uktp" class="box-center"> !蔽野堰@些向?qū)﹃惞v述之后
    ,回來(lái)就寫下了這篇文章。

    【評(píng)析】

    本文是一篇“借題發(fā)揮”的代表作

    ,借臺(tái)記來(lái)抒情說(shuō)理
    。此文雖然為“記”
    ,重點(diǎn)是“論”

    首先從山談起,講述凌虛臺(tái)修建的原因以及命名的由來(lái)

    。作者用古今廢興成毀的歷史
    ,抒發(fā)“廢興成毀”的感慨,由此推出世事不可預(yù)料
    。同時(shí)指出不能因?yàn)橛悬c(diǎn)成就就“夸世自足”,而要不懈地追求
    ,這樣才能實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)
    。這番論述也顯示出了作者永不滿足、積極進(jìn)取的精神

    最后作者以樂(lè)觀曠達(dá)的筆調(diào)寫道:“蓋世有足恃者,而不在乎臺(tái)之存亡也

    ?div id="4qifd00" class="flower right">
    !弊髡卟](méi)有直接說(shuō)明“足恃”的東西,而是留給讀者自己去思考
    ,使文章言已盡而意無(wú)窮
    ,顯得深沉、含蓄耐人尋味

    凌虛臺(tái)記譯文 | 注釋 | 賞析凌虛臺(tái)記 [宋代]蘇軾國(guó)于南山之下

    ,宜若起居飲食與山接也。四方之山
    ,莫高于終南
    ;而都邑之麗山者
    ,莫近于扶風(fēng)
    。以至近求最高,其勢(shì)必得
    。而太守之居
    ,未嘗知有山焉
    。雖非事之所以損益
    ,而物理有不當(dāng)然者。此凌虛之所為筑也

    方其未筑也

    ,太守陳公杖履逍遙于其下
    。見(jiàn)山之出于林木之上者
    ,累累如人之旅行于墻外而見(jiàn)其髻也。曰:“是必有異
    。”使工鑿其前為方池
    ,以其土筑臺(tái)
    ,高出于屋之檐而止。然后人之至于其上者
    ,恍然不知臺(tái)之高
    ,而以為山之踴躍奮迅而出也。公曰:“是宜名凌虛
    ?div id="d48novz" class="flower left">
    !币愿嫫鋸氖绿K軾
    ,而求文以為記

    軾復(fù)于公曰:“物之廢興成毀,不可得而知也

    。昔者荒草野田
    ,霜露之所蒙翳,狐虺之所竄伏
    。方是時(shí)
    ,豈知有凌虛臺(tái)耶?廢興成毀
    ,相尋于無(wú)窮
    ,則臺(tái)之復(fù)為荒草野田
    ,皆不可知也
    。嘗試與公登臺(tái)而望,其東則秦穆之祈年、橐泉也
    ,其南則漢武之長(zhǎng)楊
    ,五柞,而其北則隋之仁壽
    ,唐之九成也。計(jì)其一時(shí)之盛
    ,宏杰詭麗
    ,堅(jiān)固而不可動(dòng)者,豈特百倍于臺(tái)而已哉
    ?然而數(shù)世之后
    ,欲求其仿佛
    ,而破瓦頹垣
    ,無(wú)復(fù)存者,既已化為禾黍荊棘丘墟隴畝矣
    ,而況于此臺(tái)歟
    !夫臺(tái)猶不足恃以長(zhǎng)久,而況于人事之得喪
    ,忽往而忽來(lái)者歟!而或者欲以夸世而自足
    ,則過(guò)矣
    。蓋世有足恃者,而不在乎臺(tái)之存亡也
    ?div id="d48novz" class="flower left">
    !奔纫匝杂诠硕鵀橹?div id="d48novz" class="flower left">

    古文觀止譯文及注釋 譯文 居住在南山腳下

    ,自然飲食起居都與山接近。四面的山
    ,沒(méi)有比終南山更高的
    。而城市當(dāng)中靠近山的
    ,沒(méi)有比扶風(fēng)城更近的了
    。在離山最近的地方要看到最高的山(即終南山),應(yīng)該是必然能做到的事
    。但太守的住處
    ,(開(kāi)始)還不知道(附近)有山。雖然這對(duì)事情的好壞沒(méi)有什么影響
    ,但是按事物的常理卻不該這樣的,這就是凌虛臺(tái)修筑的原因(用以觀山)

    就在它還沒(méi)有修建之前

    ,陳太守杵著拐杖穿著布鞋在山下閑游,見(jiàn)到山峰高出樹(shù)林之上
    ,(山峰)重重疊疊的樣子正如有人在墻外行走而看見(jiàn)的那人發(fā)髻的形狀一樣。(陳太守)說(shuō):“這必然有不同之處
    ?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!保ㄓ谑牵┡晒そ吃谏角伴_(kāi)鑿出一個(gè)方池,用挖出的土建造一個(gè)高臺(tái)
    。(臺(tái)子)修到高出屋檐才停
    。這之后有人到了臺(tái)上的,都恍恍忽忽不知道臺(tái)的高度
    ,而以為是山突然活動(dòng)起伏冒出來(lái)的
    。陳公說(shuō):這(臺(tái))叫凌虛臺(tái)很合適

    賞析作此文時(shí),踏上“仕途”只有兩年的蘇軾

    ,胸間懷著固國(guó)安民的宏大政治抱負(fù)
    ,主張為政應(yīng)有補(bǔ)于民
    ,積極進(jìn)取
    。但凌虛臺(tái)的修筑在他看來(lái)卻無(wú)補(bǔ)于民,這與他積極的政治主張相違背,因而字里行間時(shí)時(shí)暗含著譏諷的筆調(diào)

    全文共分三段

    。前兩段本在敘事
    ,后一段議論說(shuō)理
    。敘事議論前后相應(yīng),在自然平易
    、曲折變化之中盡吐茹物
    ,鮮明地突出了文章的主旨。

    第一段

    ,文章點(diǎn)破了臺(tái)的緣起。太守筑臺(tái)意旨本在觀山
    ,蘇軾行文也正緣山而起
    ,由山而臺(tái)
    。州府地處終南山下,飲食起居皆應(yīng)與山相伴
    ,更何況終南為四方之大山
    ,扶風(fēng)為依山之近邑。作者連用四個(gè)“山”字
    。極寫山之高,隱含景色之美
    ;極言城邑距山之近
    ,暗藏觀山之易。高山美景迫在眼前
    ,只需舉手投足便可秀色飽餐
    ,以至近求最高豈不美哉

    創(chuàng)作背景

    閱讀下面的文言文

    ,完成小題。(19分)凌虛臺(tái)記宋 蘇軾國(guó)于南山之下
    ,宜若起居飲食與山接也
    。四方之山,
    小題1:B
    小題1:C
    小題1:B
    小題1:⑴雖說(shuō)事實(shí)不會(huì)因此而受影響
    ,但情理上說(shuō)是不應(yīng)該這樣的

    ⑵這座土臺(tái)尚且不能憑著他的堅(jiān)固與長(zhǎng)久保留下來(lái),何況人事方面的得失
    ,官職的變遷呢


    小題1:A.麗:依附,靠近
    。C.相尋:連續(xù)不斷D.命名。稱作

    小題1:原文是:使工鑿其前為方池
    ,以其土筑臺(tái),高出于屋之檐而止

    小題1:“實(shí)則提醒太守物極必反的道理”說(shuō)法錯(cuò)誤
    小題1:本題考查“理解并翻譯文中的句子”考點(diǎn)
    ,能力層次為D,側(cè)重“鑒賞評(píng)價(jià)”能力的考核

    本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/42773.html.

    聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)

    ,注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處
    ,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系
    ,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員
    ,我們會(huì)立即處理
    ,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò)
    ,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益
    ,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí)
    ,我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除
    相關(guān)文章
    (元)宋褧《菩薩蠻·兩歧流水清如酒》原文賞析
    (元)宋褧菩薩蠻衛(wèi)州道中
    。至元四年一月
    ,與八兒思不花御史同行,按行河南四道兩歧流水清如酒
    ,草根風(fēng)蹙冰皮皺
    。雪凈太行青
    ,聯(lián)鑣看畫屏
    超詳細(xì)分析:《蘭亭集序》為什么能成為“天下第一行書”
    《蘭亭集序》為什么能成為“天下第一行書”
    ?有人說(shuō)主要是唐太宗的大力推崇
    。但皇帝推崇又怎樣?康熙
    、雍正
    、乾隆3位皇帝還推崇張照呢,你知道他是誰(shuí)么
    ?藝術(shù)這東西,皇帝推薦
    《秦韜玉·貧女》題解與鑒賞
    施蟄存:烏賊魚(yú)的戀
    作者:江錫銓 春天到了
    ,烏賊魚(yú)也有戀愛(ài)
    。在海藻的草坪上,在珊瑚的森林中
    ,烏賊魚(yú)作獵艷的散步
    找?guī)灼鑼懱一ǖ淖魑?描寫桃花的作文