<sup id="kwqog"></sup>
<strike id="kwqog"></strike>
<kbd id="kwqog"></kbd>
<ul id="kwqog"><tbody id="kwqog"></tbody></ul><ul id="kwqog"><pre id="kwqog"></pre></ul>
  • <ul id="kwqog"><tbody id="kwqog"></tbody></ul>
  • 登錄
    首頁 >> 大道家園 >> 綜合瀏覽區(qū) >> 傳統(tǒng)資訊 >> 傳統(tǒng)文學(xué)

    《古文觀止·滄浪亭記》譯文與賞析

    大道家園 2023-07-16 03:29:54

    滄浪亭記

    滄浪亭記

    明·歸有光

    【題解】

    滄浪亭,為北宋著名文學(xué)家蘇舜欽所建

    。原為五代時吳越廣陵王元璙的花園
    ,不過到明朝時已經(jīng)荒廢
    。明朝僧人又在它的遺址上修建了滄浪亭
    ,并請歸有光撰文以記其事。本文作者用樸素簡潔的語言
    ,自然流暢的筆調(diào)
    ,記述了滄浪亭演變過程。與盛極一時的吳越國的宮館苑囿相比
    ,此時滄浪亭中
    ,各種古跡都已經(jīng)不復(fù)存在,從而得出結(jié)論:使士人千載垂名的不是興建的建筑物
    ,而是士人的品德和文章

    【原文】

    浮圖文瑛[53],居大云庵

    ,環(huán)水
    ,即蘇子美滄浪亭之地也。亟求余作《滄浪亭記》
    ,曰:“昔子美之記
    ,記亭之勝也。請子記吾所以為亭者
    ?div id="4qifd00" class="flower right">
    !?/p>

    【注釋】

    [53]浮圖:即浮屠,梵語音譯

    ,指佛
    。這里指信奉佛教的僧人,也叫和尚

    【譯文】

    文瑛和尚居住在大云庵

    ,那里流水環(huán)繞,原來是蘇子美建造滄浪亭的地方
    。文瑛屢次請我寫一篇《滄浪亭記》
    ,并說:“過去蘇子美的《滄浪亭記》,是記述滄浪亭的勝跡
    ,請您記下我重新修建這個亭子的緣由吧
    。”

    【原文】

    余曰:“昔吳越有國時

    ,廣陵王鎮(zhèn)吳中
    ,治南園于子城之西南。其外戚孫承佑[54]
    ,亦治園于其偏
    。迨淮南納土[55]
    ,此園不廢。蘇子美始建滄浪亭
    ,最后禪者居之
    。此滄浪亭為大云庵也。有庵以來二百年
    ,文瑛尋古遺事
    ,復(fù)子美之構(gòu)于荒殘滅沒之余,此大云庵為滄浪亭也
    。夫古今之變
    ,朝市改易。

    【注釋】

    [54]外戚:帝王的母族和妻族

    [55]迨:到

    ,等到。

    【譯文】

    我說:“從前五代時期吳越建國時

    ,廣陵王鎮(zhèn)守蘇州
    ,曾在內(nèi)城的西南地方修筑園林。他的兒女親家孫承佑
    ,也在它的旁邊修筑園林
    。到了吳越獻出國土歸順?biāo)纬畷r,這些園林也還沒有荒廢
    。蘇子美開始在此建筑滄浪亭
    ,后來是些僧人居住在這里
    。這就是滄浪亭變成大云庵的過程
    。大云庵距今已有二百年的歷史了,文瑛尋訪古代的遺跡
    ,又在荒蕪殘破的廢墟上
    ,按照以前的結(jié)構(gòu)重新修建滄浪亭,這是大云庵又變成滄浪亭的過程
    。歷史在變遷
    ,就連朝廷和集市也發(fā)生了變化。

    【原文】

    嘗登姑蘇之臺

    ,望五湖之渺茫
    ,群山之蒼翠,太伯
    、虞仲之所建
    ,闔閭、夫差之所爭
    ,子胥
    、種
    、蠡之所經(jīng)營,今皆無有矣
    !庵與亭何為者哉
    ?雖然,錢镠因亂攘竊
    ,保有吳越
    ,國富兵強,垂及四世
    ,諸子姻戚
    ,乘時奢僭[56],宮館苑囿[57]
    ,極一時之盛
    ;而子美之亭,乃為釋子所欽重如此
    ?div id="d48novz" class="flower left">
    ?梢砸娛恐姑谇лd,不與澌然而俱盡者[58]
    ,則有在矣
    !”文瑛讀書喜詩,與吾徒游
    ,呼之為滄浪僧云

    【注釋】

    [56]奢僭:奢侈僭越。僭:超越本分

    ,指冒用上一級的名義與器物

    [57]苑囿:畜養(yǎng)禽獸并種植林木的園林。

    [58]澌然:冰塊溶解的樣子

    【譯文】

    我曾經(jīng)登上姑蘇臺

    ,遠眺浩渺的五湖、蒼翠的群山
    ,那太伯
    、虞仲所建立的吳國,闔閭
    、夫差所爭奪的土地
    ,子胥、文種
    、范蠡所籌劃的事業(yè)
    ,如今都已蕩然無存!大云庵和滄浪亭又算什么呢?雖然錢镠趁天下大亂
    ,竊取權(quán)位
    ,占據(jù)了吳越地區(qū),國富兵強
    ,政權(quán)延續(xù)了四代
    ,他的子孫和姻戚趁機肆意揮霍,修造的宮館苑囿都盛極一時
    。但蘇子美的滄浪亭
    ,卻被一個佛家弟子如此看重。由此可見
    ,士人想要千載垂名
    ,不像冰塊那樣片刻熔化,是另有原因的
    ?div id="jfovm50" class="index-wrap">!蔽溺蜕袗酆米x書,又喜好詩歌
    ,同我們這些人交游
    ,大家稱他為滄浪僧。

    【評析】

    本文開門見山點出滄浪亭

    ,并交代僧人文瑛請作者作此記的原因
    ,即記敘其修復(fù)滄浪亭的原因,而沒有記敘具體如何建
    、如何修滄浪亭
    。接著又用開闊的筆觸寫登臨滄浪亭的種種感受,進而回顧滄浪亭演變史:從五代吳越王室貴族修建南園
    、花園
    ,至宋蘇子美造滄浪亭,后又變?yōu)榇笤柒?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,直至二百年后僧人文瑛又為恢?fù)滄浪亭而重修

    由文中可知

    ,滄浪亭從變遷改易中突出了亭的不變
    ,論亭的不變實際上是論亭的不朽,論亭的不朽又并非著意于作為有形的建筑物之亭的存在與否
    ,而是將附著于亭上的一種文化精神薪火相傳

    文章短小精悍,言簡意賅

    ,由近及遠
    ,以小見大,可為古人“上德立德,其次立功
    ,其次立言”的“三不朽”之說張目
    ,令天下士子奮然自振,具有很強的教育意義和現(xiàn)實意義

    本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/42801.html.

    聲明: 我們致力于保護作者版權(quán)

    ,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處
    ,未能及時與作者取得聯(lián)系
    ,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員
    ,我們會立即處理
    ,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益
    ,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
    ,情況屬實,我們會第一時間予以刪除
    相關(guān)文章
    (元)宋褧《菩薩蠻·兩歧流水清如酒》原文賞析
    (元)宋褧菩薩蠻衛(wèi)州道中
    。至元四年一月,與八兒思不花御史同行
    ,按行河南四道兩歧流水清如酒
    ,草根風(fēng)蹙冰皮皺。雪凈太行青
    ,聯(lián)鑣看畫屏
    。按行多雅意,解起澄清志
    什么是呵成的修辭手法與語句例子
    什么是呵成的修辭手法與語句例子[定義]在行文中有意不用標(biāo)點
    ,造成一種急速的語流
    ,來表現(xiàn)一種快節(jié)奏的思想、行為
    、社會場景
    超詳細分析:《蘭亭集序》為什么能成為“天下第一行書”
    《蘭亭集序》為什么能成為“天下第一行書”?有人說主要是唐太宗的大力推崇
    。但皇帝推崇又怎樣
    ?康熙、雍正
    、乾隆3位皇帝還推崇張照呢
    ,你知道他是誰么?藝術(shù)這東西
    《秦韜玉·貧女》題解與鑒賞
    貧女秦韜玉蓬門未識綺羅香[1]
    賈島《尋隱者不遇》表達什么 《尋隱者不遇》原文及賞析
    賈島(779—843),字閬仙
    。范陽(今屬北京房山區(qū))人。中唐著名的苦吟詩人。 ◆尋隱者不遇 ◆ 賈島 松下問童子
    ,言師采藥去
    。 只在此山中,云深不知處
    。 賞析 這首小詩寫得既簡省干凈