[西漢]司馬遷《報(bào)任少卿書(節(jié)選)》
原文
太史公牛馬走司馬遷,再拜言。少卿足下:曩者,辱賜書,教以順于接物,推賢進(jìn)士為務(wù)。意氣勤勤懇懇,若望仆不相師用,而用流俗人之言。仆非敢如是也!雖罷駑,亦嘗側(cè)聞長(zhǎng)者遺風(fēng)矣。顧自以為身殘?zhí)幏x,動(dòng)而見尤,欲益反損,是以獨(dú)抑郁而誰與語。諺曰:“誰為為之?孰令聽之?”蓋鐘子期死,伯牙終身不復(fù)鼓琴,何則?士為知己用,女為說己容。若仆,大質(zhì)已虧缺矣,雖才懷隨和,行若由夷,終不可以為榮,適足以見笑而自點(diǎn)耳?!?/p>
仆之先人,非有剖符丹書之功,文史星歷,近乎卜祝之間,固主上所戲弄,倡優(yōu)畜之,流俗之所輕也。假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻蟻何異?而世又不與能死節(jié)者比,特以為智窮罪極,不能自免,卒就死耳。何也?素所自樹立使然。人固有一死,死,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也。太上,不辱先;其次,不辱身;其次,不辱理色;其次,不辱辭令;其次,詘體受辱;其次,易服受辱;其次,關(guān)木索、被菙楚受辱;其次,鬀毛發(fā)、嬰金鐵受辱;其次,毀肌膚、斷支體受辱;最下,腐刑極矣。傳曰“刑不上大夫”,此言士節(jié)不可不厲也。猛虎處深山,百獸震恐,及其在阱檻之中,搖尾而求食,積威約之漸也。故士有畫地為牢,勢(shì)不入,削木為吏,議不對(duì):定計(jì)于鮮也。今交手足,受木索,暴肌膚,受榜箠,幽于圜墻之中。當(dāng)此之時(shí),見獄吏則頭槍地,視徒隸則心惕息。何者?積威約之勢(shì)也。及已至此,言不辱者,所謂彊顏耳,曷足貴乎?且西伯,伯也,拘牖里;李斯,相也,具五刑;淮陰,王也,受械于陳;彭越、張敖南鄉(xiāng)稱孤,系獄具罪;絳侯誅諸呂,權(quán)傾五伯,囚于請(qǐng)室;魏其,大將也,衣赭、關(guān)三木;季布為朱家鉗奴;灌夫受辱居室。此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國(guó),及罪至罔加,不能引決自裁,在塵埃之中。古今一體,安在其不辱也!由此言之,勇怯,勢(shì)也;強(qiáng)弱,形也。審矣!曷足怪乎!且人不能蚤自裁繩墨之外,已稍陵夷,至于鞭箠之間,乃欲引節(jié),斯不亦遠(yuǎn)乎!古人所以重施刑于大夫者,殆為此也。
夫人情莫不貪生惡死,念親戚,顧妻子。至激于義理者不然,乃有不得已也。今仆不幸蚤失二親,無兄弟之親,獨(dú)身孤立。少卿視仆于妻子何如哉?且勇者不必死節(jié),怯夫慕義,何處不勉焉?仆雖怯耎欲茍活,亦頗識(shí)去就之分矣,何至自湛溺累紲之辱哉?且夫臧獲婢妾,猶能引決,況若仆之不得已乎?所以隱忍茍活,函糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙沒世而文采不表于后也。
古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯俶儻非常之人稱焉。蓋西伯拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國(guó)語》;孫子髕腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說難》《孤憤》?!对姟啡倨?,大氐圣賢發(fā)憤之所為作也。此人皆意有所郁結(jié),不得通其道,故述往事,思來者。及如左丘明無目,孫子斷足,終不可用,退論書策,以舒其憤,思垂空文以自見。
仆竊不遜,近自托于無能之辭,網(wǎng)羅天下放失舊聞,考之行事,稽其成敗興壞之理。上計(jì)軒轅,下至于茲。為十表、本紀(jì)十二、書八章、世家三十、列傳七十,凡百三十篇,亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就,適會(huì)此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍色。仆誠(chéng)已著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都。則仆償前辱之責(zé),雖萬被戮,豈有悔哉?然此可為智者道,難為俗人言也。
且負(fù)下未易居,下流多謗議,仆以口語遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨戮笑,污辱先人,亦何面目復(fù)上父母之丘墓乎?雖累百世,垢彌甚耳!是以腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知所如往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也。身直為閨閣之臣,寧得自引深藏于巖穴邪?
故且從俗浮湛,與時(shí)俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無乃與仆之私指謬乎。今雖欲彫瑑,曼辭以自解,無益于俗,不信,適足取辱耳。要之死日,然后是非乃定。書不能盡意,故略陳固陋。謹(jǐn)再拜。
(選自《中國(guó)古代文學(xué)名篇鑒賞辭典(上卷)》,黃岳洲編,華語教學(xué)出版社,2013)
作者簡(jiǎn)介
司馬遷(約前 145—約前 90),字子長(zhǎng),夏陽龍門(今陜西韓城南)人,是我國(guó)西漢偉大的史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。他用一生的精力、艱苦的勞動(dòng),并忍受了肉體上和精神上的巨大痛苦,用整個(gè)生命寫成了一部永遠(yuǎn)閃耀著光輝的偉大著作——《史記》。魯迅稱之為“史家之絕唱,無韻之離騷”。
賞析
《報(bào)任安書》原文較長(zhǎng),選作課文時(shí)做了刪節(jié)。原文開頭述對(duì)方來信之意和自己回信遲的原因,為保持課文的相對(duì)完整性,僅刪去說明回信遲的原因這一部分。以下先說自己是“刑余之人”“已虧形,為掃除之隸,在阘茸之中”,因而不具備“推賢進(jìn)士”的資格,婉言謝絕任安的要求,然后詳述因?yàn)樘胬盍暾f情而獲罪的經(jīng)過。這一段內(nèi)容其實(shí)是表白自己之所以不能為任安辯白,并不是由于缺乏仗義執(zhí)言的勇氣,自己曾為李陵辯護(hù)就是明證。這部分是下文的鋪墊,因?yàn)檫^長(zhǎng),只好刪去。
全文可分為 4 段。
第 1 段:先說明任安來信的內(nèi)容,再就答復(fù)遲表示歉意?!巴瀑t進(jìn)士”是任安要求作者“說情”的婉轉(zhuǎn)說法,“仆非敢如是也”是本段的核心,由此引出自陳己志。
第 2 段:主要申述自己遭受侮辱而不自殺的原因,可分為三層。
第 1 層:從“仆之先人,非有剖符丹書之功”至“素所自樹立使然”。先說祖先的職務(wù)不為天子所重,且為世俗所輕,再說自己假如不選擇受腐刑,而是“伏法受誅”,在周圍人眼里,自己是罪有應(yīng)得,并不能顯示出自己有什么氣節(jié)。
第 2 層:從“人固有一死”至“殆為此也”。“人固有一死,死,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也”承上(死得有沒有價(jià)值)啟下(辱與不辱的區(qū)別)。然后列舉不辱、受辱的不同等次,說明自己受到了極辱。接著用比喻、對(duì)比來說明人的志氣在困辱的境地中會(huì)逐漸衰微的,再舉王侯將相受辱后不能自殺的例子,用來反復(fù)說明“士節(jié)”不可以稍加折辱,自己若要死節(jié)的話,在受刑之前就應(yīng)該自殺。
第 3 層:從“夫人情莫不貪生惡死”至“文采不表于后也”。說明自己受辱不死的原因是為了使“文采表于后”。司馬遷進(jìn)一步申明,他并不顧念家庭,也不缺少“臧獲婢妾猶能引決”那樣的勇氣,但輕輕一死,也就同時(shí)斷送了為之獻(xiàn)身效命的事業(yè)。對(duì)生命和事業(yè),司馬遷坦然自信地表白了自己的心意,他“所以隱忍茍活,函糞土之中而不辭者”,是“恨私心有所不盡,鄙沒世而文采不表于后也”。他的這種將個(gè)人價(jià)值置于歷史長(zhǎng)河中來衡量的宏闊眼光,終于使他超脫了庸常的“死節(jié)”觀念的束縛,而選擇了一條更為考驗(yàn)人的精神與意志的荊棘路。
第 3 段:進(jìn)一步說明自己受腐刑后隱忍茍活的原因,為了完成《史記》,可分為兩層。
第 1 層:從“古者富貴而名摩滅”至“思垂空文以自見”,列舉古代被人稱頌的“俶儻非常之人”受辱后“論書策,以舒其憤”的例子。
第 2 層:介紹《史記》的體例和宗旨,說明自己“就極刑而無慍色”是為了完成《史記》。司馬遷對(duì)生命與事業(yè)的崇高信念,是基于他對(duì)歷史上杰出人物歷經(jīng)磨難而奮發(fā)有為的事跡的觀察和認(rèn)識(shí);是基于他對(duì)古代學(xué)者歷經(jīng)苦難,獻(xiàn)身著述的傳統(tǒng)的繼承和發(fā)揚(yáng)。他發(fā)現(xiàn),往昔“富貴而名摩滅”的人,“不可勝記”,只有“俶儻非常之人”,即對(duì)歷史和文化做出貢獻(xiàn)的人,才能不朽。他認(rèn)為,文王、孔子、屈原、左丘明、孫臏、呂不韋、韓非等人的著述,都是古代“圣賢發(fā)憤之所為作”;都是作者“有所郁結(jié),不得通其道”“述往事,思來者”,把苦苦思索得到的知識(shí),著述成文,留給來者去思辨驗(yàn)察。這些古代“賢圣”歷盡磨難,強(qiáng)志不屈,“退論書策,以舒其憤,思垂空文以自見”,為人類做出了貢獻(xiàn)。司馬遷正是從這歷史和文化發(fā)展的艱難歷程中找到了自己的榜樣和前驅(qū)者,找到了人生的方向和矢志進(jìn)取的道路。
第 4 段:書信的結(jié)尾。司馬遷再次向任安表述沉痛羞辱的憤懣心情,并陳說他對(duì)余生的看法。司馬遷說他不能“自引深藏于巖穴”,只能“從俗浮湛,與時(shí)俯仰,以通其狂惑”,這種痛苦只有自己深知?!案≌俊薄案┭觥薄翱窕蟆钡荣H語,其實(shí)是作者寓悲憤于自貶。最后與開端相照應(yīng),再次婉辭解說無從“推賢進(jìn)士”的苦衷。
《報(bào)任安書》見識(shí)深遠(yuǎn),辭氣沉雄,情懷慷慨,言論剴切,是激切感人的至情之作。其中敘事、議論、抒情,志氣盤桓,交融一體。信中司馬遷崇高的人生信念和為《史記》獻(xiàn)身的精神,具有深刻的啟示意義和教育價(jià)值。
知識(shí)鏈接
《報(bào)任安書》是司馬遷任中書令時(shí)寫給他的朋友任安的一封信,見于《漢書·司馬遷傳》及《文選》卷四十一。任安,字少卿,西漢滎陽人。年輕時(shí)比較貧困,后來做了大將軍衛(wèi)青的舍人,由于衛(wèi)青的薦舉,當(dāng)了郎中,后遷為益州刺史。征和二年(公元前 91 年),朝中發(fā)生巫蠱案,江充乘機(jī)誣陷戾太子(劉據(jù)),戾太子發(fā)兵誅殺江充等,與丞相(劉屈髦)軍大戰(zhàn)于長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)任安擔(dān)任北軍使者護(hù)軍(監(jiān)理京城禁衛(wèi)軍北軍的官),亂中接受戾太子要他發(fā)兵的命令,但按兵未動(dòng)。戾太子事件平定后,漢武帝認(rèn)為任安“坐觀成敗”“懷詐,有不忠之心”,論罪腰斬。
任安入獄后曾寫信給司馬遷,希望他“盡推賢進(jìn)士之義”,搭救自己。直到任安臨刑前,司馬遷才寫了這封著名的回信。在這封信中,司馬遷以無比憤激的心情,敘述自己蒙受的恥辱,傾吐他內(nèi)心的痛苦和不滿,說明自己“隱忍茍活”的原因,表達(dá)“就極刑而無慍色”、堅(jiān)持完成《史記》的決心,同時(shí)也反映了他的文學(xué)觀和生死觀。所以,這封信是一篇研究《史記》和司馬遷的生活、思想的重要文章。
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/43625.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 幫我搜一篇桃花的作文,寫桃花的作文