《古文觀止·季札觀周樂》譯文與賞析季札觀周樂
季札觀周樂
《左傳·襄公二十九年》

【題解】
魯國是春秋時(shí)期各諸侯國中傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)最為深厚的國家,對(duì)周朝的一些典籍
、文物
、樂舞等都保存得比較完整
。季札是春秋有名的賢人,本文記載了他在魯國欣賞樂舞時(shí)
,十分細(xì)致地對(duì)各國的音樂進(jìn)行了品評(píng),緊密地將樂舞與政治相聯(lián)系,揭示內(nèi)涵
,尋求真諦,深刻地反映了儒家對(duì)樂的理解
,體現(xiàn)了極高的水平
。
【原文】
吳公子札來聘
,請觀于周樂。使工為之歌《周南》
、《召南》[62]
,曰:“美哉!始基之矣[63]
,猶未也
,然勤而不怨矣!”為之歌《邶》
、《鄘》
、《衛(wèi)》[64],曰:“美哉
,淵乎
!憂而不困者也。吾聞衛(wèi)康叔
、武公之德如是
,是其《衛(wèi)風(fēng)》乎?”為之歌《王》
,曰:“美哉
!思而不懼,其周之東乎
?”為之歌《鄭》
,曰:“美哉!其細(xì)已甚[65]
,民弗堪也
。是其先亡乎?”為之歌《齊》
,曰:“美哉
!泱泱乎[66],大風(fēng)也哉
!表東海者
,其大公乎?國未可量也
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?/p>
【注釋】
[62]《周南》、《召南》:采自周
、召地方的詩
。周、召是周公、召公的封地
,在這里是《詩經(jīng)》中國風(fēng)部分的樂調(diào)名稱
。
[63]始基:開始。
[64]《邶》(bèi)
、《鄘》
、《衛(wèi)》:采自三地的詩,都是周代諸侯國
。
[65]細(xì):樂曲煩瑣細(xì)碎
,象征著鄭國政令過于煩瑣。
[66]泱泱:深廣宏大的樣子
。
【譯文】
吳國的公子季札前去訪問魯國
,并請求觀賞周王室的樂舞。魯國派樂工為他演唱《周南》
、《召南》
。季札聽后贊嘆道:“好啊
!這是周朝教化百姓的開始
,雖然還沒有完成任務(wù),但已經(jīng)反映出百姓勤勞而無怨恨的情緒
?div id="d48novz" class="flower left">
!睘樗莩囤L(fēng)》
、《鄘風(fēng)》
、《衛(wèi)風(fēng)》,季札說:“好啊
,音調(diào)深沉
、憂郁,但不困惑
!我聽說衛(wèi)國的康叔和武公的品德就是如此
,這是衛(wèi)國的樂歌吧?”為他演唱《王風(fēng)》
,季札說
;“好啊
!有所懷念但沒有畏懼
,這就是周室東遷以后的樂歌吧?”為他演唱《鄭風(fēng)》
,季札說:“好?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。≈皇钦钐珶┈崳峙掳傩帐懿涣搜?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,這是他快要滅亡的征兆吧
?”為他演唱《齊風(fēng)》,季札說:“好?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!聲音宏大,反映出大國的氣魄
。不愧為東海諸侯的表率
,這莫非是太公的國家?它的前途是不可限量的
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?/p>
【原文】
為之歌《豳》[67],曰:“美哉
,蕩乎
!樂而不淫,其周公之東乎
?”為之歌《秦》
,曰:“此之謂夏聲[68]。夫能夏則大
,大之至也
!其周之舊乎?”為之歌《魏》
,曰:“美哉
,沨沨乎[69]!大而婉
,險(xiǎn)而易行
。以德輔此,則明主也
!”為之歌《唐》
,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遺民乎
?不然
,何憂之遠(yuǎn)也?非令德之后
,誰能若是
?”為之歌《陳》,曰:“國無主
,其能久乎
?”自《鄶》以下
,無譏焉[70]。
【注釋】
[67]《豳》:采自豳地的樂歌
。
[68]夏聲:正聲
,雅聲,華夏的聲調(diào)
。
[69]沨沨:指音節(jié)輕盈飄逸
。
[70]譏:評(píng)論。
【譯文】
為他演唱《豳風(fēng)》
,季札說:“好?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。÷曇舳嗵故幯?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!歡樂而有節(jié)制
,這是周公東征的樂歌吧?”為他演唱《秦風(fēng)》
,季札說:“這是雅聲
,能夠傳承華夏正統(tǒng),氣勢自然是非常宏大的
,大到極致了
!這是周室舊地的樂歌吧?”為他演唱《魏風(fēng)》
,季札說:“好?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。≥p靈飄逸
,宏大而委婉
,險(xiǎn)峻而有變化。如果有賢德的人輔佐
,就一定會(huì)成為明君
!”為他演唱《唐風(fēng)》,季札說:“思慮深遠(yuǎn)
!這里有陶唐氏的遺民吧!不然的話
,為何有如此深沉的憂思呢
?如果不是有德之人的后代,誰能如此
?”為他演唱《陳風(fēng)》
,季札說:“國家如果沒有明君,還能夠維持長久嗎
?”自演唱《劊風(fēng)》以后
,季札便不加評(píng)論了。
【原文】
為之歌《小雅》,曰:“美哉
!思而不貳
,怨而不言,其周德之衰乎
?猶有先王之遺民焉
!”為之歌《大雅》,曰:“廣哉
,熙熙乎[71]
!曲而有直體,其文王之德乎
?”為之歌《頌》
,曰:“至矣哉!直而不倨
,曲而不屈
;邇而不逼,遠(yuǎn)而不攜
;遷而不淫
,復(fù)而不厭;哀而不愁
,樂而不荒
;用而不匱,廣而不宣
;施而不費(fèi)
,取而不貪;處而不底
,行而不流
。五聲和[72],八風(fēng)平[73]
;節(jié)有度
,守有序。盛德之所同也
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
【注釋】
[71]熙熙:和美融洽的樣子。
[72]五聲:宮
、商
、角、徵
、羽
。
[73]八風(fēng):金
、石、絲
、匏
、竹、土
、革
、木。
【譯文】
為他演唱《小雅》
,季札說:“好?div id="m50uktp" class="box-center"> 。n思卻無叛離之心
,怨恨卻不言明
,這是周朝衰敗時(shí)期的樂曲吧?不過還有先王的遺民存在
?div id="m50uktp" class="box-center"> !睘樗莩洞笱拧罚驹f:“聲音多深厚寬廣?div id="d48novz" class="flower left">
?div id="d48novz" class="flower left">
!多么和美啊
!委婉曲折卻又剛而不屈
,這不就是周文王的盛德嗎!”為他演唱《頌》
,季札說:“這是最高境界?div id="d48novz" class="flower left">
。≌钡毁瓢?div id="d48novz" class="flower left">
,委婉但不屈從
;親近但不侵犯,疏遠(yuǎn)但不離心
;變化卻又有節(jié)制
,反復(fù)但不使人厭倦;哀思但不發(fā)愁
,快樂但不荒唐
;供人取用但不匱乏,廣大但不張揚(yáng)
;施舍但不浪費(fèi);索取但不貪婪
;靜處但不停滯
,行動(dòng)但不放蕩
。五音相和,八風(fēng)協(xié)調(diào)
;節(jié)奏富有韻律
,樂器配合有序。這樣的樂曲
,與圣賢之人的美德是相同的啊
。”
【原文】
見舞《象箾》[74]
、《南籥》者
,曰:“美哉!猶有憾
?div id="4qifd00" class="flower right">
!币娢琛洞笪洹氛撸唬骸懊涝?div id="jfovm50" class="index-wrap">!周之盛也
,其若此乎!”見舞《韶濩》者
,曰:“圣人之弘也
,而猶有慚德,圣人之難也
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!币娢琛洞笙摹氛撸唬骸懊涝?div id="d48novz" class="flower left">
!勤而不德
,非禹,其誰能修之
?”見舞《韶箾》者
,曰:“德至矣哉!大矣
,如天之無不幬也[75]
,如地之無不載也!雖甚盛德
,其蔑以加于此矣[76]
。觀止矣!若有他樂
,吾不敢請已
!”
【注釋】
[74]《象箾》:是一種武舞的名稱,此舞執(zhí)竿而舞
,像作戰(zhàn)時(shí)擊刺的動(dòng)作
。
[75]幬(dào):覆蓋
。
[76]蔑:無、沒有
。
【譯文】
看到表演《象箾》
、《南籥》舞時(shí),季札說:“好?div id="d48novz" class="flower left">
?div id="d48novz" class="flower left">
!但還有不足的地方?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!笨吹奖硌荨洞笪洹肺钑r(shí)
,季札說:“好啊
!周朝的盛世
,大概就是這個(gè)樣子吧!”看到表演《韶濩》舞時(shí)
,季札說:“圣人如此至德
,但是仍有不完善的地方,看來圣人要做到盡善盡美也不容易?div id="jfovm50" class="index-wrap">?div id="jfovm50" class="index-wrap">!”看到表演《大夏》舞時(shí),季札說:“好?div id="jfovm50" class="index-wrap">?div id="jfovm50" class="index-wrap">!為了百姓勤奮工作卻又不自恃有功,不是禹還能有誰有這樣的功德呢
?”看到表演《韶箾》舞時(shí)
,季札說:“這是最美的德行!真?zhèn)ゴ蟀?div id="jfovm50" class="index-wrap">,如同蒼天那樣無不覆蓋
,如同大地那樣無不承載!即使有再大的功德
,恐怕也無法超越他了
。我觀賞的樂舞已經(jīng)盡善盡美了!要是還有其他樂曲
,我也不敢再請求觀賞了
。”
【評(píng)析】
本文以“流水賬”的形式記述了吳國公子季札出使魯國
,針對(duì)魯國為他表演周朝的樂舞所作的點(diǎn)評(píng)之事
,充分反映出季札有著深厚的藝術(shù)修養(yǎng)以及驚人的判斷能力。他不僅能隨口道出樂曲深含的樂理,甚至還能精確地判斷出這些樂舞的出處和創(chuàng)作的時(shí)代背景
。這也讓我們了解了從夏
、商
、周到春秋時(shí)代音樂
、舞蹈的發(fā)展?fàn)顩r
、王朝興衰
、民風(fēng)民俗
,以及季札的文藝觀
、審美觀
。
季札對(duì)周樂的評(píng)點(diǎn)一般都以“美哉”開頭
,再聯(lián)系各國的歷史
、政治
、民俗民風(fēng)加以評(píng)論
,這也給我們一個(gè)極為重要的啟示
,那就是我們在欣賞藝術(shù)時(shí),一定要展開想象的翅膀
,將藝術(shù)與生活結(jié)合
,不能單一、片面地只就藝術(shù)論藝術(shù)
。要注意將生活中的感情融入藝術(shù)欣賞中去
,進(jìn)而體會(huì)藝術(shù)的魅力。
《古文觀止·季札觀周樂》譯文與賞析 季札觀周樂
季札觀周樂
《左傳·襄公二十九年》
【題解】
魯國是春秋時(shí)期各諸侯國中傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)最為深厚的國家
,對(duì)周朝的一些典籍
、文物、樂舞等都保存得比較完整
。季札是春秋有名的賢人
,本文記載了他在魯國欣賞樂舞時(shí),十分細(xì)致地對(duì)各國的音樂進(jìn)行了品評(píng)
,緊密地將樂舞與政治相聯(lián)系
,揭示內(nèi)涵,尋求真諦
,深刻地反映了儒家對(duì)樂的理解
,體現(xiàn)了極高的水平。
【原文】
吳公子札來聘
,請觀于周樂
。使工為之歌《周南》、《召南》[62]
,曰:“美哉
!始基之矣[63],猶未也
,然勤而不怨矣
!”為之歌《邶》
、《鄘》、《衛(wèi)》[64]
,曰:“美哉
,淵乎!憂而不困者也
。吾聞衛(wèi)康叔
、武公之德如是,是其《衛(wèi)風(fēng)》乎
?”為之歌《王》
,曰:“美哉!思而不懼
,其周之東乎
?”為之歌《鄭》,曰:“美哉
!其細(xì)已甚[65]
,民弗堪也。是其先亡乎
?”為之歌《齊》
,曰:“美哉!泱泱乎[66]
,大風(fēng)也哉
!表東海者,其大公乎
?國未可量也
。”
【注釋】
[62]《周南》
、《召南》:采自周
、召地方的詩。周
、召是周公
、召公的封地,在這里是《詩經(jīng)》中國風(fēng)部分的樂調(diào)名稱
。
[63]始基:開始
。
[64]《邶》(bèi)、《鄘》
、《衛(wèi)》:采自三地的詩
,都是周代諸侯國。
[65]細(xì):樂曲煩瑣細(xì)碎,象征著鄭國政令過于煩瑣
。
[66]泱泱:深廣宏大的樣子
。
【譯文】
吳國的公子季札前去訪問魯國,并請求觀賞周王室的樂舞
。魯國派樂工為他演唱《周南》
、《召南》。季札聽后贊嘆道:“好?div id="m50uktp" class="box-center"> ?div id="m50uktp" class="box-center"> !這是周朝教化百姓的開始,雖然還沒有完成任務(wù)
,但已經(jīng)反映出百姓勤勞而無怨恨的情緒?div id="m50uktp" class="box-center"> !睘樗莩囤L(fēng)》
、《鄘風(fēng)》、《衛(wèi)風(fēng)》
,季札說:“好啊
,音調(diào)深沉、憂郁
,但不困惑
!我聽說衛(wèi)國的康叔和武公的品德就是如此,這是衛(wèi)國的樂歌吧
?”為他演唱《王風(fēng)》
,季札說;“好?div id="m50uktp" class="box-center"> ?div id="m50uktp" class="box-center"> !有所懷念但沒有畏懼,這就是周室東遷以后的樂歌吧
?”為他演唱《鄭風(fēng)》
,季札說:“好啊
!只是政令太煩瑣
,恐怕百姓受不了呀,這是他快要滅亡的征兆吧
?”為他演唱《齊風(fēng)》
,季札說:“好啊
!聲音宏大
,反映出大國的氣魄。不愧為東海諸侯的表率,這莫非是太公的國家
?它的前途是不可 *** 的
。”
【原文】
為之歌《豳》[67]
,曰:“美哉
,蕩乎!樂而不淫
,其周公之東乎
?”為之歌《秦》,曰:“此之謂夏聲[68]
。夫能夏則大
,大之至也!其周之舊乎
?”為之歌《魏》
,曰:“美哉,沨沨乎[69]
!大而婉
,險(xiǎn)而易行。以德輔此
,則明主也
!”為之歌《唐》,曰:“思深哉
!其有陶唐氏之遺民乎
?不然,何憂之遠(yuǎn)也
?非令德之后
,誰能若是?”為之歌《陳》
,曰:“國無主
,其能久乎?”自《鄶》以下
,無譏焉[70]
。
【注釋】
[67]《豳》:采自豳地的樂歌。
[68]夏聲:正聲
,雅聲
,華夏的聲調(diào)。
[69]沨沨:指音節(jié)輕盈飄逸
。
[70]譏:評(píng)論
。
【譯文】
為他演唱《豳風(fēng)》
,季札說:“好啊
!聲音多坦蕩呀
!歡樂而有節(jié)制,這是周公東征的樂歌吧
?”為他演唱《秦風(fēng)》
,季札說:“這是雅聲,能夠傳承華夏正統(tǒng)
,氣勢自然是非常宏大的
,大到極致了!這是周室舊地的樂歌吧
?”為他演唱《魏風(fēng)》
,季札說:“好啊
!輕靈飄逸
,宏大而委婉,險(xiǎn)峻而有變化
。如果有賢德的人輔佐,就一定會(huì)成為明君
!”為他演唱《唐風(fēng)》
,季札說:“思慮深遠(yuǎn)!這里有陶唐氏的遺民吧
!不然的話
,為何有如此深沉的憂思呢?如果不是有德之人的后代
,誰能如此
?”為他演唱《陳風(fēng)》,季札說:“國家如果沒有明君
,還能夠維持長久嗎
?”自演唱《劊風(fēng)》以后,季札便不加評(píng)論了
。
【原文】
為之歌《小雅》
,曰:“美哉!思而不貳
,怨而不言
,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉
!”為之歌《大雅》
,曰:“廣哉
,熙熙乎[71]!曲而有直體
,其文王之德乎
?”為之歌《頌》,曰:“至矣哉
!直而不倨
,曲而不屈;邇而不逼
,遠(yuǎn)而不攜
;遷而不淫,復(fù)而不厭
;哀而不愁
,樂而不荒;用而不匱
,廣而不宣
;施而不費(fèi),取而不貪
;處而不底
,行而不流。五聲和[72]
,八風(fēng)平[73]
;節(jié)有度,守有序
。盛德之所同也
。”
【注釋】
[71]熙熙:和美融洽的樣子
。
[72]五聲:宮
、商、角
、徵
、羽。
[73]八風(fēng):金
、石
、絲、匏
、竹
、土、革
、木
。
【譯文】
為他演唱《小雅》
,季札說:“好啊
!憂思卻無叛離之心
,怨恨卻不言明,這是周朝衰敗時(shí)期的樂曲吧
?不過還有先王的遺民存在
。”為他演唱《大雅》
,季札說:“聲音多深厚寬廣?div id="jfovm50" class="index-wrap">。《嗝春兔腊
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!委婉曲折卻又剛而不屈,這不就是周文王的盛德嗎
!”為他演唱《頌》
,季札說:“這是最高境界啊
!正直但不倨傲
,委婉但不屈從;親近但不侵犯
,疏遠(yuǎn)但不離心
;變化卻又有節(jié)制,反復(fù)但不使人厭倦
;哀思但不發(fā)愁,快樂但不荒唐
;供人取用但不匱乏
,廣大但不張揚(yáng);施舍但不浪費(fèi)
;索取但不貪婪
;靜處但不停滯,行動(dòng)但不放蕩
。五音相和
,八風(fēng)協(xié)調(diào);節(jié)奏富有韻律
,樂器配合有序
。這樣的樂曲,與圣賢之人的美德是相同的啊
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
【原文】
見舞《象箾》[74]
、《南籥》者,曰:“美哉
!猶有憾
。”見舞《大武》者
,曰:“美哉
!周之盛也,其若此乎
!”見舞《韶濩》者
,曰:“圣人之弘也,而猶有慚德
,圣人之難也
。”見舞《大夏》者
,曰:“美哉
!勤而不德,非禹
,其誰能修之
?”見舞《韶箾》者,曰:“德至矣哉
!大矣
,如天之無不幬也[75],如地之無不載也
!雖甚盛德
,其蔑以加于此矣[76]。觀止矣
!若有他樂
,吾不敢請已!”
【注釋】
[74]《象箾》:是一種武舞的名稱
,此舞執(zhí)竿而舞
,像作戰(zhàn)時(shí)擊刺的動(dòng)作。
[75]幬(dào):覆蓋
。
[76]蔑:無
、沒有。
【譯文】
看到表演《象箾》
、《南籥》舞時(shí)
,季札說:“好啊
!但還有不足的地方
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!笨吹奖硌荨洞笪洹肺钑r(shí),季札說:“好?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!周朝的盛世,大概就是這個(gè)樣子吧
!”看到表演《韶濩》舞時(shí)
,季札說:“圣人如此至德,但是仍有不完善的地方
,看來圣人要做到盡善盡美也不容易?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。 笨吹奖硌荨洞笙摹肺钑r(shí)
,季札說:“好?div id="4qifd00" class="flower right">
。榱税傩涨趭^工作卻又不自恃有功
,不是禹還能有誰有這樣的功德呢
?”看到表演《韶箾》舞時(shí),季札說:“這是最美的德行
!真?zhèn)ゴ蟀?div id="4qifd00" class="flower right">
,如同蒼天那樣無不覆蓋,如同大地那樣無不承載
!即使有再大的功德
,恐怕也無法超越他了。我觀賞的樂舞已經(jīng)盡善盡美了
!要是還有其他樂曲
,我也不敢再請求觀賞了?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
【評(píng)析】
本文以“流水賬”的形式記述了吳國公子季札出使魯國
,針對(duì)魯國為他表演周朝的樂舞所作的點(diǎn)評(píng)之事,充分反映出季札有著深厚的藝術(shù)修養(yǎng)以及驚人的判斷能力
。他不僅能隨口道出樂曲深含的樂理,甚至還能精確地判斷出這些樂舞的出處和創(chuàng)作的時(shí)代背景
。這也讓我們了解了從夏
、商、周到春秋時(shí)代音樂
、舞蹈的發(fā)展?fàn)顩r
、王朝興衰、民風(fēng)民俗
,以及季札的文藝觀
、審美觀
。
季札對(duì)周樂的評(píng)點(diǎn)一般都以“美哉”開頭,再聯(lián)系各國的歷史
、政治
、民俗民風(fēng)加以評(píng)論,這也給我們一個(gè)極為重要的啟示
,那就是我們在欣賞藝術(shù)時(shí)
,一定要展開想象的翅膀,將藝術(shù)與生活結(jié)合
,不能單一
、片面地只就藝術(shù)論藝術(shù)。要注意將生活中的感情融入藝術(shù)欣賞中去
,進(jìn)而體會(huì)藝術(shù)的魅力
。
左丘明《季札觀周樂╱季札觀樂》原文及翻譯賞析季札觀周樂/季札觀樂原文:吳公子札來聘?div id="d48novz" class="flower left">
!堄^于周樂
。使工為之歌《周南》、《召南》
,曰:「美哉
!始基之矣,猶未也
,然勤而不怨矣
。為之歌《邶》、《鄘》
、《衛(wèi)》
,曰:「美哉,淵乎
!憂而不困者也
。吾聞衛(wèi)康叔、武公之德如是
,是其《衛(wèi)風(fēng)》乎
?」為之歌《王》曰:「美哉!思而不懼
,其周之東乎
!」為之歌《鄭》,曰:「美哉
!其細(xì)已甚
,民弗堪也。是其先亡乎!」為之歌《齊》
,曰:「美哉
,泱泱乎!大風(fēng)也哉
!表東海者
,其大公乎?國未可量也
?div id="d48novz" class="flower left">
!篂橹琛夺佟罚唬骸该涝?div id="d48novz" class="flower left">
,蕩乎
!樂而不淫,其周公之東乎
?」為之歌《秦》
,曰:「此之謂夏聲。夫能夏則大
,大之至也
,其周之舊乎!」為之歌《魏》
,曰:「美哉
,渢渢乎!大而婉
,險(xiǎn)而易行
,以德輔此,則明主也
!」為之歌《唐》
,曰:「思深哉!其有陶唐氏之遺民乎
?不然
,何憂之遠(yuǎn)也?非令德之后
,誰能若是
?」為.之歌《陳》,曰:「國無主
,其能久乎
!」自《鄶》以下無譏焉!
為之歌《小雅》
,曰?div id="4qifd00" class="flower right">
!该涝?div id="4qifd00" class="flower right">
!思而不貳