。文章題為《項脊軒志》,實際上是借軒寫人
、借軒抒情,項脊軒僅是作者用以貫穿全文的一個線索
,項脊軒成了綰合全篇思想情感的一個紐結
。文章段段都寫項脊軒:首段對它進行了一番描寫
,二段寫老嫗對居此軒時往事的回憶
,三段寫先大母對“讀書軒中”的我的期望
,末段寫與妻相對軒中的往事等等,而作者的重點不在寫軒而在寫人
,寫面對老屋而油然興起的情感活動
。作者用一項脊軒把自己情感記憶的片斷聯(lián)綴一起,外在結構的謹嚴與內在情感的發(fā)散結合甚好,文章顯得疏朗
、天然
。
文章的語言也頗具特色,全篇沒有奇字險句
,平淡天然,委婉條暢
,“不事雕飾而自有風味”(王世貞《歸太仆贊》)
,一掃復古派的雕琢風氣,顯出生動清新的氣息
。
《項脊軒志》的賞析賞析:
《項脊軒志》是明代文學家歸有光所作的一篇回憶性記事散文。全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒為經
,以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母
、母親
、妻子的音容笑貌,也表達了作者對于三位已故親人的深沉懷念
。
作者借一軒以記三代之遺跡,睹物懷人
,悼亡念存,敘事娓娓而談
,用筆清淡簡潔
,表達了深厚的感情。全文語言自然本色
,不事雕飾
,不用奇字險句
,力求樸而有致,淡而有味
,營造出一種清疏淡雅的感覺
。
作者善于從日常生活中選取那些感受最深的細節(jié)和場面,表現(xiàn)人物的風貌
,寄托內心的感情
。如寫修葺后的南閣子
,圖書滿架,小鳥時來
,明月半墻
,桂影斑駁,把作者的偃仰嘯歌
、怡然自得的情緒充分表現(xiàn)了出來。環(huán)境固然清幽、謐靜
,充滿詩意
,然而作者更為懷念的是自己的親人
。
作者寫祖母、寫母親
、寫妻子
,只是通過一兩件和她們有關聯(lián)的事來敘述
。筆墨不多
,事情不大
,只留下人物的一些身影
,但人物的音容笑貌躍然紙上。如寫母親聽到大姐“呱呱而泣”時
,用手指輕輕叩打南閣子的門扉說:“兒寒乎
?欲食乎
?”
極普通的動作描寫,極平常的生活話語
,生動地描寫了母親對孩子的慈愛之情,讀來如見其人
,如聞其聲,倍感真切
?div id="d48novz" class="flower left">
!罢Z未畢
,余泣
,嫗亦泣”
,悲戚的感情是很自然的生發(fā)的。再如寫祖母的一段文字
,簡潔細膩
,繪聲傳神
,“大類女郎”
,“兒之成,則可待乎”一兩句話
;
“比去
,以手闔門”,“頃之
,持一象笏至”一兩個動作,把老年人對孫子的牽掛
、贊許、鞭策的復雜感情
,描繪的惟妙惟肖。寫亡妻
,只說:“時至軒中,從余問古事
,或憑幾學書?div id="jfovm50" class="index-wrap">!绷攘葦?shù)筆,繪出了夫妻之間的一片深情
。末尾
,作者把極深的悲痛寄寓一棵枇杷樹。
“庭有枇杷樹
,吾妻死之年所手植也
,今已亭亭如蓋矣
。”枇杷樹本來是無思想感情的靜物
,但把它的種植時間與妻子逝世之年聯(lián)系起來,移情于物
;在“亭亭如蓋”四個字的前面加上“今已”這個時間詞
,表明時光在推移,靜物也顯示著動態(tài)
。
樹長人亡
,物是人非,光陰易逝
,情意難忘。由于想念人而觸及與人有一定關系的物
,便更添了對人的思念;再由對物的聯(lián)想
,又引發(fā)對往事的傷懷
。
于是托物寄情
,物我交融
,進一步把思念之情深化了
。只說樹在生長
,不說人在思念,它所產生的藝術效果則是:不言情而情無限
,言有盡而意無窮
。
擴展資料:
《項脊軒志》原文:
明代:歸有光
項脊軒,舊南閣子也
。室僅方丈,可容一人居
。百年老屋
,塵泥滲漉,雨澤下注
;每移案
,顧視
,無可置者。又北向
,不能得日
,日過午已昏。余稍為修葺
,使不上漏
。前辟四窗,垣墻周庭
,以當南日
,日影反照,室始洞然
。又雜植蘭桂竹木于庭
,舊時欄_
,亦遂增勝。
借書滿架
,偃仰嘯歌
,冥然兀坐
,萬籟有聲
;而庭_寂寂
,小鳥時來啄食
,人至不去
。三五之夜
,明月半墻,桂影斑駁,風移影動
,珊珊可愛。
然余居于此
,多可喜
,亦多可悲。先是庭中通南北為一
。迨諸父異爨
,內外多置小門
,墻往往而是。東犬西吠
,客逾庖而宴
,雞棲于廳。庭中始為籬
,已為墻,凡再變矣
。家有老嫗,嘗居于此
。嫗
,先大母婢也,乳二世
,先妣撫之甚厚
。室西連于中閨,先妣嘗一至
。
嫗每謂余曰:”某所
,而母立于茲?div id="m50uktp" class="box-center"> !眿炗衷唬骸比赕⒃谖釕眩蛇啥?div id="m50uktp" class="box-center"> ;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎
?’吾從板外相為應答?div id="d48novz" class="flower left">
!闭Z未畢
,余泣,嫗亦泣
。余自束發(fā),讀書軒中
,一日,大母過余曰:”吾兒
,久不見若影
,何竟日默默在此
,大類女郎也
?”
比去,以手闔門
,自語曰:”吾家讀書久不效,兒之成
,則可待乎
!”頃之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝
,他日汝當用之
!”瞻顧遺跡,如在昨日
,令人長號不自禁
。
軒東
,故嘗為廚,人往
,從軒前過
。余扃牖而居
,久之
,能以足音辨人
。軒凡四遭火,得不焚
,殆有神護者。
項脊生曰:“蜀清守丹穴
,利甲天下
,其后秦皇帝筑女懷清臺
;劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中
。方二人之昧昧于一隅也
,世何足以知之,余區(qū)區(qū)處敗屋中
,方揚眉
、瞬目
,謂有奇景。人知之者
,其謂與坎井之蛙何異
?”
余既為此志,后五年
,吾妻來歸
,時至軒中
,從余問古事
,或憑幾學書。吾妻歸寧
,述諸小妹語曰:”聞姊家有閣子
,且何謂閣子也
?”其后六年,吾妻死
,室壞不修
。其后二年
,余久臥病無聊,乃使人復葺南閣子
,其制稍異于前
。然自后余多在外,不常居
。
庭有枇杷樹
,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣
。
譯文:
項脊軒,是過去的南閣樓
。屋里只有一丈見方,可以容納一個人居住
。這座百年老屋
,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來
,積聚的流水一直往下流淌
;我每次動書桌
,環(huán)視四周沒有可以安置桌案的地方。屋子又朝北
,不能被陽光照到
,白天過了中午(屋內)就已昏暗
。
我稍稍修理了一下
,使它不從上面漏土漏雨。在前面開了四扇窗子
,在院子四周砌上圍墻
,用來擋住南面射來的日光
,日光反射照耀
,室內才明亮起來
。我在庭院里隨意地種上蘭花、桂樹
、竹子等草木
,往日的欄桿,也增加了新的光彩
。
家中的(這里不翻譯成”借來的”)書擺滿了書架,我仰頭高聲吟誦詩歌
,有時又靜靜地獨自端坐,自然界的萬物皆有聲音
;庭院
、臺階前靜悄悄的
,小鳥不時飛下來啄食,人走到它跟前也不離開
。
農歷十五的夜晚
,明月高懸,照亮半截墻壁
,桂樹的影子交雜錯落,微風吹過影子搖動
,可愛極了
。然而我住在這里
,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事
。在這以前
,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父們分了家
,在室內外設置了許多小門,墻壁到處都是
。
分家后
,狗把原住同一庭院的人當作陌生人,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息
。庭院中開始是籬笆隔開
,然后又砌成了墻,一共變了兩次
。家中有個老婆婆
,曾經在這里居住過
。這個老婆婆,是我死去的祖母的婢女
,給兩代人喂過奶
,先母對她很好
。
房子的西邊和內室相連
,先母曾經常來。老婆婆常常對我說:”這個地方
,你母親曾經站在這兒?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!崩掀牌庞终f:”你姐姐在我懷中
,呱呱地哭泣;你母親用手指敲著房門說:‘孩子是冷呢
,還是想吃東西呢?’我隔著門一一回答??”
話還沒有說完
,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚
。我從十五歲起就在軒內讀書
,有一天
,祖母來看我
,說:”我的孩子
,好久沒有見到你的身影了
,為什么整天默默地呆在這里,真像個女孩子呀
?”等到離開時
,用手關上門
,自言自語地說:
”我們家讀書人很久沒有得到功名了,(我)孩子的成功
,就指日可待了?div id="m50uktp" class="box-center"> ?div id="m50uktp" class="box-center"> !”不一會
,拿著一個象笏過來,說:”這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的
,以后你一定會用到它
!”瞻仰回顧舊日遺物
,就像在昨天一樣
,真讓人忍不住放聲大哭。
項脊軒的東邊曾經是廚房
,人們到那里去,必須從軒前經過。我關著窗子住在里面
,時間長了
,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰。項脊軒一共遭過四次火災
,能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護著吧
。
項脊生說:巴蜀地方有個名叫清的寡婦
,她繼承了丈夫留下的朱砂礦
,采礦獲利為天下第一,后來秦始皇筑”女懷清臺”紀念她
。劉備與曹操爭奪天下
,諸葛亮出身隴中由務農出而建立勛業(yè)。當這兩個人還待在不為人所知的偏僻角落時
,世人又怎么能知道他們呢
?
我今天居住在這破舊的小屋里
,卻自得其樂,以為有奇景異致
。如果有知道我這種境遇的人
,恐怕會把我看作目光短淺的井底之蛙吧
!我作了這篇文章之后
,過了五年
,我的妻子嫁到我家來,她時常來到軒中
,向我問一些舊時的事情
,有時伏在桌旁學寫字
。
我妻子回娘家探親
,回來轉述她的小妹妹們的話說:”聽說姐姐家有個小閣樓,那么
,什么叫小閣樓呢
?”這以后六年,我的妻子去世
,項脊軒破敗沒有整修
。又過了兩年
,我很長時間生病臥床沒有什么(精神上的)寄托,就派人再次修繕南閣子
,格局跟過去稍有不同
。
然而這之后我多在外邊
,不常住在這里
。庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年她親手種植的
,如今已經高高挺立著,枝葉繁茂像傘一樣了
。
《項脊軒志》鑒賞 作者: 張家順
歸有光
項脊軒
,舊南閣子也(1)。室僅方丈
,可容一人居
。百年老屋,塵泥滲漉(2)
,雨澤下注
;每移案,顧視無可置者
。又北向
,不能得日
,日過午已昏。余稍為修葺
,使不上漏
;前辟四窗
,垣墻周庭,以當南日
;日影反照
,室始洞然(3)。又雜植蘭桂竹木于庭
,舊時欄楯(4)
,亦遂增勝
。借書滿架
,偃仰嘯歌
,冥然兀坐,萬籟有聲
。而庭寂寂
,小鳥時來啄食
,人至不去
。三五之夜(5)
,明月半墻
,桂影斑駁
。風移影動
,珊珊可愛(6)。
然余居于此
,多可喜,亦多可悲
。
先是,庭中通南北為一