宋公子鮑禮于國人
(文公十六年)
【題解】
從朝代的革新,歷史的變遷中不難看出
【原文】
宋公子鮑禮于國人
,宋饑[25],竭其粟而貸之[26]。年自七十以上,無不饋詒也[27],時加羞珍異[28]。無日不數(shù)于六卿之門[29],國之才人,無不事也[30],親自桓以下[31],無不恤也。公子鮑美而艷,襄夫人欲通之,而不可,夫人助之施。昭公無道,國人奉公子鮑以因夫人。【注釋】
[25]饑:災(zāi)荒,兇歲歉收
。[26]貸:借出
。[27]詒(yì):同貽,送給
。[28]時:四時(春夏秋冬)
。羞:進。[29]數(shù)(shuò):屢次,頻繁
。[30]事:事奉
。[31]親:親族?div id="4qifd00" class="flower right">
【譯文】
宋國的公子鮑對國人以禮相待,宋國發(fā)生饑荒的時候
【原文】
于是華元為右?guī)焄32]
,公孫友為左師,華耦為司馬,鱗魚雚為司徒,蕩意諸為司城,公子朝為司寇。初,司城蕩卒,公孫壽辭司城,請使意諸為之。既而告人曰:“君無道,吾官近,懼及焉。棄官則族無所庇。子,身之貳也,姑紓死焉[33]。雖亡子,猶不亡族?div id="d48novz" class="flower left">【注釋】
[32]于是:當(dāng)時
[33]紓:緩
[34]既:不久以后
[35]田:打獵。孟諸:宋國境內(nèi)澤藪名
【譯文】
當(dāng)時
【原文】
公曰:“不能其大夫至于君祖母以及國人[36]
【注釋】
[36]不能:不相容,不和睦
[37]納:接納。
[38]為人臣:指逃亡到別的諸侯國去身份將不再是君
[39]去公:離開宋昭公。
[40]若后君何:對下一任國君怎么面對
【譯文】
宋昭公說:“如果得不到自己的大夫還有君祖母以及人們的信任
【原文】
冬十一月甲寅
【注釋】
[41]帥甸:即甸師
[42]死之:從之而死。
[43]母弟:同母弟
【譯文】
冬季十一月二十二日
【評析】
本篇所寫昭公被殺、文公繼位
宋昭公是宋襄公的孫子
昭公在位9年之中,荒淫無道
,對黎民百姓的困苦生活更是不管不問,國人對他深感失望。與之形成鮮明對照的是,宋昭公的庶弟公子鮑本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/44769.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán)