• <ul id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></ul>
    • <kbd id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></kbd>
    • 登錄
      首頁 >> 大道家園 >> 綜合瀏覽區(qū) >> 傳統(tǒng)資訊 >> 傳統(tǒng)文學(xué)

      《詩經(jīng)·小雅》《蓼莪》賞析

      大道家園 2023-07-19 02:25:57

      《詩經(jīng)·小雅》《蓼莪》賞析蓼莪【題解】

      本篇選自《詩經(jīng)·小雅》。

      《詩經(jīng)》是我國第一部詩歌總集

      。原稱《詩》或《詩三百》
      ,漢代奉為儒家經(jīng)典之后
      ,始稱《詩經(jīng)》
      。收錄了周初至春秋中期詩歌三百零五篇
      ,按樂調(diào)分為風(fēng)
      、雅
      、頌三大類:風(fēng)是風(fēng)土樂調(diào)
      ,有十五國風(fēng)
      ;雅是帶有王畿地區(qū)色彩的雅樂,有大雅
      、小雅
      ;頌是王侯舉行祭祀或大典時的專用樂歌,有周頌
      、魯頌
      、商頌。詩篇形式以四言為主
      ,多用賦比興手法
      。風(fēng)雅頌賦比興合稱為“六義”。漢代傳《詩》者有魯
      、齊
      、韓、毛四家
      ,后僅盛行《毛詩》
      。有東漢鄭玄《毛詩箋》、唐孔穎達(dá)《毛詩正義》等

      《小雅》共七十四篇

      ,大抵產(chǎn)生于西周后期和東周初期,為社會上層人士所作
      。內(nèi)容多反映上層宴飲會獵
      、政治勸諷和對外征伐
      ,也有部分作品的內(nèi)容和風(fēng)格與國風(fēng)的民謠相似。

      蓼蓼者莪(1)

      ,匪莪伊蒿(2)
      ;哀哀父母,生我劬勞(3)

      蓼蓼者莪

      ,匪莪伊蔚(4);哀哀父母
      ,生我勞瘁

      瓶之罄矣(5),維罍之恥(6)

      。鮮民之生(7)
      ,不如死之久矣。無父何怙(8)
      ?無母何恃
      ?出則銜恤(9),入則靡至(10)

      父兮生我

      ,母兮鞠我(11)。拊我畜我(12)
      ,長我育我
      ,顧我復(fù)我(13),出入腹我(14)
      。欲報之德
      。昊天罔極(15)!

      南山烈烈(16)

      ,飄風(fēng)發(fā)發(fā)(17)
      。民莫不穀(18),我獨(dú)何害

      南山律律(19)

      ,飄風(fēng)弗弗(20)。民莫不穀
      ,我獨(dú)不卒(21)

      【注釋】

      (1)蓼蓼(lù—):長又大的樣子。莪(é):一種蒿草

      ,即莪蒿
      。(2)伊:是。朱熹《詩集傳》:“言昔謂之莪
      ,而今非莪也
      ,特蒿而已
      。以比父母生我以為美材,可賴以終其身
      ,而今乃不得其養(yǎng)以死
      。”(3)哀哀:悲傷不已的樣子
      。劬(qú)勞:與下章“勞瘁”皆勞累之意
      。(4)蔚(wèi):一種蒿草,即牡蒿
      。(5)瓶:汲水器具
      。(6)罍(léi):古代一種小口大肚的器皿,用以盛水或酒
      。朱熹《詩集傳》:“言瓶資于罍
      ,而罍資瓶,猶父母與子相依為命也
      。故瓶罄矣
      ,乃罍之恥,猶父母不得其所
      ,乃子之責(zé)
      。”(7)鮮(xiǎn)民:指孤子
      。(8)怙(hù):依靠。(9)銜恤:含憂
      ,懷憂
      。(10)靡至:無所歸。意謂沒有著落
      。(11)鞠:養(yǎng)
      。(12)拊:撫養(yǎng)。畜:喜愛
      。(13)顧我復(fù)我:指父母對自己愛護(hù)備至
      。顧,回望
      。復(fù)
      ,返回,指不忍離去
      。(14)腹:指懷抱
      。(15)昊天罔極:蒼天無窮。比喻父母恩情廣大
      。(16)烈烈:高峻的樣子
      。(17)飄風(fēng):旋風(fēng)
      ,暴風(fēng)。發(fā)發(fā):形容風(fēng)吹迅疾
      ;也象疾風(fēng)聲
      。(18)穀:贍養(yǎng)。(19)律律:同“烈烈”
      。(20)弗弗:同“發(fā)發(fā)”
      。(21)卒:終,指養(yǎng)老送終

      【導(dǎo)讀】

      這首詩的寫法就是典型的比(以彼物比此物)

      、興(先言他物以引起所詠之詞)兼用。父母生養(yǎng)我們
      ,何其不易
      ,我們又如何來報答父母的養(yǎng)育之恩?中國有句俗話:當(dāng)家方知柴米貴
      ,養(yǎng)兒才報父母恩
      。我們今天依偎在父母膝下,恐怕很難理解為人父母之不易
      。等到明天
      ,我們也為人父母,再來讀讀這首詩
      ,感覺可能就完全不一樣了
      。這首詩中的說法還沿用至今,如把喪父稱為“失怙”
      ,喪母稱為“失恃”

      【思考】

      你如何理解這首詩?能理解父母養(yǎng)育你的不易嗎

      ?請舉幾個具體的事例

      蓼莪的翻譯和賞析蓼莪的翻譯和賞析如下:

      《小雅·谷風(fēng)之什·蓼莪》原文

      蓼蓼者莪,匪莪伊蒿

      。哀哀父母
      ,生我劬勞。

      蓼蓼者莪

      ,匪莪伊蔚
      。哀哀父母,生我勞瘁

      瓶之罄矣

      ,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣
      。無父何怙
      ?無母何恃?出則銜恤
      ,入則靡至

      父兮生我,母兮鞠我

      。撫我畜我
      ,長我育我,顧我復(fù)我
      ,出入腹我
      。欲報之德。昊天罔極

      南山烈烈

      ,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。民莫不谷
      ,我獨(dú)何害!南山律律
      ,飄風(fēng)弗弗。民莫不谷
      ,我獨(dú)不卒

      《小雅·谷風(fēng)之什·蓼莪》譯文

      看那莪蒿長得高,卻非莪蒿是散蒿

      ?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?蓱z我的爹與媽,撫養(yǎng)我大太辛勞

      看那莪蒿相依偎

      ,卻非莪蒿只是蔚?div id="jfovm50" class="index-wrap">?蓱z我的爹與媽,撫養(yǎng)我大太勞累

      汲水瓶兒空了底

      ,裝水壇子真羞恥。孤獨(dú)活著沒意思
      ,不如早點就去死
      。沒有親爹何所靠?沒有親媽何所恃
      ?出門行走心含悲
      ,入門茫然不知止。

      爹爹呀你生下我,媽媽呀你喂養(yǎng)我

      。你們護(hù)我疼愛我
      ,養(yǎng)我長大培育我,想我不愿離開我
      ,出入家門懷抱我
      。想報爹媽大恩德,老天降禍難預(yù)測

      南山高峻難逾越

      ,飆風(fēng)凄厲令人怯。大家沒有不幸事
      ,獨(dú)我為何遭此劫?南山高峻難邁過
      ,飆風(fēng)凄厲人哆嗦。大家沒有不幸事
      ,不能終養(yǎng)獨(dú)是我

      【賞析】

      《蓼莪》悼念父母恩德,抒發(fā)失去父母的孤苦和未能終養(yǎng)父母的遺憾

      ,沉痛悲愴
      ,凄惻動人,清人方玉潤稱為“千古孝思絕作”(《詩經(jīng)原始》卷十一)
      。詩以叢叢莪蒿搖曳興起心中苦澀的悲悼之情
      ,或正是悼念之情景,其中連用“生”
      、“鞠”
      、“拊”、“蓄”
      、“長”
      、“育”、“顧”
      、“復(fù)”
      、“腹”九個動詞,直頌父母恩德

      充分表達(dá)“無父何怙

      ,無母何恃”的孝子之思,而一旦失去
      ,“出則銜恤
      ,入則靡至”的失落油然而生,終于發(fā)生“鮮民之生
      ,不如死之久矣”的悲天愴地呼號
      。末兩章又是景象描繪,南山高大,正示父母的恩德
      ,飄風(fēng)的吹拂
      ,又寫孝子的悲苦,情與景交融
      ,虛與實相襯
      ,充分表達(dá)了詩人一片至真至性的情咸,卻又給人無比想象的空間

      《詩經(jīng)·小雅·蓼莪》原文及賞析《蓼莪》

      ,《詩經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什》的一篇。全詩六章
      ,四章
      ,每章四句,二章
      ,每章八句
      。下面由我給大家整理了《詩經(jīng)·小雅·蓼莪》原文及賞析相關(guān)知識,希望可以幫到大家!

      《詩經(jīng)·小雅·蓼莪》原文及賞析

      原文

      蓼蓼者莪

      ,匪莪伊蒿
      。哀哀父母,生我劬勞

      蓼蓼者莪

      ,匪莪伊蔚。哀哀父母
      ,生我勞瘁

      瓶之罄矣,維罍之恥

      。鮮民之生
      ,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤
      ,入則靡至

      父兮生我,母兮鞠我

      。撫我畜我
      ,長我育我,顧我復(fù)我
      ,出入腹我。欲報之德
      。昊天罔極!

      南山烈烈

      ,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。民莫不谷,我獨(dú)何害!南山律律
      ,飄風(fēng)弗弗
      。民莫不谷,我獨(dú)不卒!

      注釋

      ⑴蓼(lù)蓼:長又大的樣子

      。莪(é):一種草
      ,即莪蒿。李時珍《本草綱目》:“莪抱根叢生
      ,俗謂之抱娘蒿
      。”

      ⑵匪:同“非”

      。伊:是

      ⑶劬(qú)勞:與下章“勞瘁”皆勞累之意。

      ⑷蔚(wèi):一種草

      ,即牡蒿

      ⑸瓶:汲水器具。罄(qìng):盡

      ⑹罍(lěi):盛水器具

      ⑺鮮(xiǎn):指寡、孤

      。民:人

      ⑻怙(hù):依靠。

      ⑼銜恤:含憂

      ⑽鞠:養(yǎng)

      ⑾拊:通“撫”。畜:通“慉”

      ,喜愛

      ⑿顧:顧念。復(fù):返回

      ,指不忍離去

      ⒀腹:指懷抱。

      ⒁昊(hào)天:廣大的天

      。罔:無
      。極:準(zhǔn)則。

      ⒂烈烈:通“颲颲”

      ,山風(fēng)大的樣子

      ⒃飄風(fēng):同“飆風(fēng)”。發(fā)發(fā):讀如“撥撥”

      ,風(fēng)聲

      ⒄谷:善

      ⒅律律:同“烈烈”。

      ⒆弗弗:同“發(fā)發(fā)”

      ⒇卒:終

      ,指養(yǎng)老送終。

      詩經(jīng)鑒賞

      《毛詩序》說此詩“刺幽王也

      ,民人勞苦
      ,孝子不得終養(yǎng)爾”,只有最后一句是中的之言
      ,至于“刺幽王
      ,民人勞苦”云云,正如歐陽修所說“非詩人本意”(《詩本義》)
      ,詩人所抒發(fā)的只是不能終養(yǎng)父母的痛極之情

      此詩六章,似是悼念父母的祭歌

      ,分三層意思:首兩章是第一層
      ,寫父母生養(yǎng)“我”辛苦勞累。頭兩句以比引出
      ,詩人見蒿與蔚
      ,卻錯當(dāng)莪,于是心有所動
      ,遂以為比
      。莪香美可食用,并且環(huán)根叢生
      ,故又名抱娘蒿
      ,喻人成材且孝順;而蒿與蔚,皆散生
      ,蒿粗惡不可食用
      ,蔚既不能食用又結(jié)子,故稱牡蒿
      ,蒿
      、蔚喻不成材且不能盡孝。詩人有感于此
      ,借以自責(zé)不成材又不能終養(yǎng)盡孝
      。后兩句承此思言及父母養(yǎng)大自己不易,費(fèi)心勞力
      ,吃盡苦頭
      。朱熹于此指出:“言昔謂之莪,而今非莪也
      ,特蒿而已
      。以比父母生我以為美材
      ,可賴以終其身,而今乃不得其養(yǎng)以死
      。于是乃言父母生我之劬勞而重自哀傷也?div id="d48novz" class="flower left">
      !?《詩集傳》)中間兩章是第二層
      ,寫兒子失去雙親的痛苦和父母對兒子的深愛。第三章頭兩句以瓶喻父母
      ,以罍喻子
      。因瓶從罍中汲水,瓶空是罍無儲水可汲
      ,所以為恥
      ,用以比喻子無以贍養(yǎng)父母,沒有盡到應(yīng)有的孝心而感到羞恥
      。句中設(shè)喻是取瓶罍相資之意
      ,非取大小之義?div id="d48novz" class="flower left">
      !磅r民”以下六句訴述失去父母后的孤身生活與感情折磨
      。漢樂府詩《孤兒行》說“居生不樂,不如早去從地下黃泉”
      ,那是受到兄嫂虐待產(chǎn)生的想法
      ,而此詩悲嘆孤苦伶仃,無所依傍
      ,痛不欲生
      ,完全是出于對父母的親情。詩人與父母相依為命
      ,失去父母
      ,沒有了家庭的溫暖,以至于有家好像無家
      。曹粹中說:“以無怙恃
      ,故謂之鮮民。孝子出必告
      ,反必面
      ,今出而無所告,故銜恤
      。上堂人室而不見
      ,故靡至也?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?轉(zhuǎn)引自戴震《毛詩補(bǔ)傳》)理解頗有參考價值
      。第四章前六句一一敘述父母對“我”的養(yǎng)育撫愛
      ,這是把首兩章說的“劬勞”、“勞瘁”具體化
      。詩人一連用了生
      、鞠、拊
      、畜
      、長、育
      、顧
      、復(fù)、腹九個動詞和九個“我”字
      ,語拙情真
      ,言直意切,絮絮叨叨
      ,不厭其煩
      ,聲促調(diào)急,確如哭訴一般
      。如果借現(xiàn)代京劇唱詞“聲聲淚
      ,字字血”來形容,那是最恰切不過了
      。姚際恒說:“勾人眼淚全在此無數(shù)‘我’字
      。”(《詩經(jīng)通論》)這章最后兩句
      ,詩人因不得奉養(yǎng)父母
      ,報大恩于萬一,痛極而歸咎于天
      ,責(zé)其變化無常
      ,奪去父母生命,致使“我”欲報不能!后兩章第三層正承此而來
      ,抒寫遭遇不幸
      。頭兩句詩人以眼見的南山艱危難越,耳聞的飆風(fēng)呼嘯撲來起興
      ,創(chuàng)造了困厄危艱
      、肅殺悲涼的氣氛,象征自己遭遇父母雙亡的巨痛與凄涼
      ,也是詩人悲愴傷痛心情的外化
      。四個入聲字重疊:烈烈、發(fā)發(fā)、律律
      、弗弗
      ,加重了哀思,讀來如嗚咽一般
      。后兩句是無可奈何的怨嗟
      ,方玉潤說:“以眾襯己,見己之抱恨獨(dú)深
      ?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?《詩經(jīng)原始》)

      賦比興交替使用是此詩寫作一大特色,豐坊《詩說》云:“是詩前三章皆先比而后賦也;四章賦也;五

      、六章皆興也?div id="jfovm50" class="index-wrap">!焙髢烧乱矐?yīng)該說是“先興后賦”
      。三種表現(xiàn)方法靈活運(yùn)用,前后呼應(yīng)
      ,抒情起伏跌宕
      ,回旋往復(fù),傳達(dá)孤子哀傷情思
      ,可謂珠落玉盤
      ,運(yùn)轉(zhuǎn)自如,藝術(shù)感染力強(qiáng)烈
      ?div id="jfovm50" class="index-wrap">!稌x書·孝友傳》載王裒因痛父無罪處死,隱居教授
      ,“及讀《詩》至‘哀哀父母
      ,生我劬勞’,未嘗不三復(fù)流涕
      ,門人受業(yè)者并廢《蓼莪》之篇”;又《齊書·高逸傳》載顧歡在天臺山授徒
      ,因“早孤,每讀《詩》至‘哀哀父母’
      ,輒執(zhí)書慟泣
      ,學(xué)者由是廢《蓼莪》”,類似記載尚有
      ,不必枚舉
      。子女贍養(yǎng)父母,孝敬父母
      ,本是中華民族的美德之一
      ,實際也應(yīng)該是人類社會的道德義務(wù),而此詩則是以充沛情感表現(xiàn)這一美德最早的文學(xué)作品
      ,對后世影響極大
      ,不僅在詩文賦中常有引用
      ,甚至在朝廷下的詔書中也屢屢言及?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!对娊?jīng)》這部典籍對民族心理
      、民族精神形成的影響由此可見一斑。

      《詩經(jīng)·小雅·蓼莪》后世影響

      《小雅·蓼莪》一詩所表達(dá)的孝念父母之情對后世影響深遠(yuǎn)

      ?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!稌x書·孝友傳》載王裒因痛父無罪處死,隱居教授
      ,“及讀《詩》至‘哀哀父母
      ,生我劬勞’,未嘗不三復(fù)流涕
      ,門人受業(yè)者并廢《蓼莪》之篇”;又《齊書·高逸傳》載顧歡在天臺山授徒
      ,因“早孤,每讀《詩》至‘哀哀父母’
      ,輒執(zhí)書慟泣
      ,學(xué)者由是廢《蓼莪》”,類似記載尚有
      ,不必枚舉
      。子女贍養(yǎng)父母,孝敬父母
      ,本是中華民族的美德之一
      ,實際也應(yīng)該是人類社會的道德義務(wù),而此詩則是以充沛情感表現(xiàn)這一美德最早的文學(xué)作品
      ,對后世影響極大
      ,不僅在詩文賦中常有引用
      ,甚至在朝廷下的詔書中也屢屢言及
      ?div id="4qifd00" class="flower right">
      !对娊?jīng)》這部典籍對民族心理
      、民族精神形成的影響由此可見一斑

      本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/49223.html.

      聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)

      ,注重分享
      ,被刊用文章因無法核實真實出處
      ,未能及時與作者取得聯(lián)系
      ,或有版權(quán)異議的
      ,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理
      ,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò)
      ,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實
      ,我們會第一時間予以刪除
      相關(guān)文章
      (元)宋褧《菩薩蠻·兩歧流水清如酒》原文賞析
      (元)宋褧菩薩蠻衛(wèi)州道中
      。至元四年一月
      ,與八兒思不花御史同行,按行河南四道兩歧流水清如酒
      ,草根風(fēng)蹙冰皮皺
      。雪凈太行青,聯(lián)鑣看畫屏
      什么是呵成的修辭手法與語句例子
      什么是呵成的修辭手法與語句例子[定義]在行文中有意不用標(biāo)點
      《秦韜玉·貧女》題解與鑒賞
      貧女秦韜玉蓬門未識綺羅香[1]
      ,擬托良媒益自傷[2]
      。誰愛風(fēng)流高格調(diào)[3],共憐時世儉梳妝[4]
      。敢將十指夸針巧
      ,不把雙眉斗畫長[5]?div id="m50uktp" class="box-center"> ?嗪弈昴陦航鹁€[6]
      桃花運(yùn)發(fā)朋友圈的句子,桃花很多的句子(賞桃花發(fā)朋友圈的句子有哪些
      ?)