洛中盱江八賢
洛中盱江八賢
【原文】
司馬溫公《序賻禮》,書閭閻[1]之善者五人
;呂南公[2]作《不欺述》,書三人,皆以卑微不見于史氏。予頃[3]修國史,將以綴于孝行傳而不果成,聊紀(jì)[4]之于此。溫公所書皆陜州夏縣人。曰醫(yī)劉太,居親喪[5],不飲酒食肉終三年,以為今世士大夫所難能。其弟永一,尤孝友廉謹(jǐn)。夏縣有水災(zāi),民溺死者以百數(shù),永一執(zhí)竿立門首,他人物流入門者,輒擿[6]出之。有僧寓[7]錢數(shù)萬于其室而死南公所書皆建昌南城人
。曰陳策,嘗買騾【注釋】
[1]閭閻:指平民老百姓
【譯文】
司馬光的《序賻禮》中說民間有善行的五人
;呂南公(今屬江西人)所撰的《不欺述》中,寫了三人,這八個(gè)人都是由于出身卑微而不被史家記載呂南公所記載的三個(gè)人,都是建昌南城人
。一是陳策,曾經(jīng)買了一匹騾子,買完之后才發(fā)現(xiàn)這匹騾不能備鞍,所以也就不能騎和馱物,但陳策不忍心轉(zhuǎn)手賣給他人,就命人把它養(yǎng)在村外草屋里,等它老死。他的兒子與奸詐的馬匹商人合謀,經(jīng)過這里的官人有馬死去的,他們就把騾子的脊背磨破,并大肆夸耀這匹騾子,然后賣給官人。賣完這頭驢之后沒多久,陳策就聽說此事,就連忙前去追趕,并告訴買主實(shí)情。官人懷疑陳策也很喜歡這匹騾,并且想把騾買走,于是將騾藏了起來。陳策讓官人試著把鞍放在騾背上,折騰了一天也未能成功【評析】
本篇記載了八位堪稱賢者的普通人
這五種層次,實(shí)際上就是一個(gè)人通過克制物欲
,逐漸提高思想道德水平的過程本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/49366.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 貪酒