元文琪《緬懷扎里爾》東方文學(xué)名著鑒賞作者:元文琪
【作品簡(jiǎn)介】伊朗第一篇英雄敘事詩(shī)《緬懷扎里爾》,是在民間口頭創(chuàng)作的基礎(chǔ)上,經(jīng)過(guò)世代人的口耳相傳
,發(fā)展演變《緬懷扎里爾》是古波斯敘事詩(shī)的代表作
,在伊朗文學(xué)史上占有重要的地位,被譽(yù)為橫架在波斯古經(jīng)《阿維斯塔·亞什特》神話詩(shī)和伊斯蘭時(shí)期英雄史詩(shī)《王書》之間的一座橋梁。菲爾杜西(940—1020年)創(chuàng)作卷帙浩繁的史詩(shī)《王書》時(shí),收錄了薩曼王朝宮廷詩(shī)人達(dá)吉吉(卒于977年)所寫的《古什塔斯布傳》,其內(nèi)容與《緬懷扎里爾》大同小異,相差無(wú)幾。由此可見(jiàn),這篇帕拉維語(yǔ)英雄贊歌,在主題思想和題材內(nèi)容等方面,對(duì)伊斯蘭時(shí)期的波斯語(yǔ)古典詩(shī)歌產(chǎn)生了直接的影響。《緬懷扎里爾詩(shī)選》,元文琪譯
【作品節(jié)選】
戰(zhàn)爭(zhēng)動(dòng)員
古什塔斯布命令扎里爾
在山頂燃起熊熊的篝火,
傳圣旨于全國(guó)每個(gè)角落:
除了拜火祠堂的穆岡
男人們務(wù)必在兩個(gè)月內(nèi)
到古什塔斯布王宮集合,
無(wú)論他是十歲的幼童
還是年過(guò)八旬的長(zhǎng)者
若違抗圣旨逾期未到,
必將處以絞刑定殺不赦!
戰(zhàn)鼓聲響
人如潮涌來(lái)自四面八方。
大象隊(duì)
隊(duì)隊(duì)行行整齊而雄壯。
士兵們高擎斧鉞腰掛箭囊
銅盔鐵甲閃耀著金光
扎里爾戰(zhàn)死疆場(chǎng)
驍勇的統(tǒng)帥扎里爾,
飛身上馬沖向戰(zhàn)場(chǎng)
猶如一團(tuán)熊熊的烈火——
借助風(fēng)勢(shì)燃著蘆葦塘
他揮舞閃光的利劍,
奮勇劈殺
隨著每一次手起劍落,
管叫十名敵兵把命喪
希翁人兵敗如山倒
扎里爾殺得心歡意暢。
此情此景看在眼
阿爾賈斯布惶恐不安
忙問(wèn)一聲眾將官:
哪個(gè)有膽量出陣交戰(zhàn)?
若把扎里爾斬于馬前
孤王將封他為大臣,
并恩賜美麗的公主——
蓋世無(wú)雙的扎蕾絲坦
否則
希翁人敗陣如鳥(niǎo)獸散
你我的性命也難保全!
維德拉弗什挺身而出
急令部下備好坐騎。
他手執(zhí)帶毒的魔槍
要與扎里爾拼個(gè)高低
經(jīng)過(guò)一番激烈的搏斗,
自知不是扎里爾的對(duì)手
維德拉弗什撥轉(zhuǎn)馬頭
悄然溜到扎里爾身后,
用他那帶毒的魔槍
把伊軍統(tǒng)帥的鎧甲刺透!
頓時(shí)喊殺聲嘎然而止,
空中不再見(jiàn)流矢交墜
伊軍將士個(gè)個(gè)呆若木雞
只因統(tǒng)帥扎里爾倒下馬去。
巴斯塔瓦爾替父報(bào)仇
狡詐的維德拉弗什
手執(zhí)一桿帶毒的魔槍
縱身上馬前去迎敵。
巴斯塔瓦爾大喝一聲:
呔!不信神的異教徒
快上前來(lái)
別看我胯下有駿馬
年少騎術(shù)欠佳
休道我囊中有利箭,
力虧硬弓難拉
只因我父親慘遭毒手
今番特來(lái)替父報(bào)仇,
不殺你
【作品鑒賞】《緬懷扎里爾》是一篇洋溢著愛(ài)國(guó)主義熱情的英雄頌歌
《緬懷扎里爾》堪稱思想性和藝術(shù)性兼優(yōu)的佳作,在扎里爾父子英雄形象的塑造和戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的描繪方面確有獨(dú)到之處
詩(shī)一開(kāi)頭,首先簡(jiǎn)明扼要地交待了戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生的背景和緣由
戰(zhàn)爭(zhēng)前夕
,古什塔斯布國(guó)王從睿智的老臣賈馬斯布的預(yù)言中得知,伊軍將領(lǐng)至少有23人將在戰(zhàn)爭(zhēng)中獻(xiàn)身,其中包括統(tǒng)帥扎里爾。這時(shí)國(guó)王產(chǎn)生動(dòng)搖,到底應(yīng)戰(zhàn)與否,心里拿不定主意。扎里爾明知來(lái)日出戰(zhàn)兇多吉少,仍斬釘截鐵地表示:“明日交戰(zhàn)我將一馬當(dāng)先,/痛殲希翁頑軍一十五萬(wàn)!”他終于說(shuō)服國(guó)王,堅(jiān)決抵御外侮,與突朗決一死戰(zhàn)。在賈馬斯布的預(yù)言所引起的這場(chǎng)風(fēng)波中,再次展現(xiàn)出扎里爾視死如歸報(bào)效國(guó)家的英雄氣概。如果說(shuō)在戰(zhàn)爭(zhēng)起因和戰(zhàn)爭(zhēng)動(dòng)員階段著意表現(xiàn)扎里爾的“忠”,即忠于祖國(guó)
,忠于民族信仰,那么在戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)過(guò)的描述中,則主要寫扎里爾的“勇”,即英勇殺敵描寫刀來(lái)槍往的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面
呵
,我聲名顯赫的父親,你怎么會(huì)倒在血泊里?
呵,神鷹般矯健的英雄
,是誰(shuí)掠走了你的坐騎?
你曾發(fā)誓要?dú)灉缦N檀筌姡?/p>
如今何以落到這步田地?
呵
,你的須發(fā)被風(fēng)吹亂,你純潔的身軀慘遭蹂躪!
失去往日的神彩和威嚴(yán)
,父親的面頰布滿了灰塵
。巴斯塔瓦爾的哭悼,字字血
,聲聲淚,情見(jiàn)于辭,感人至深。他強(qiáng)壓怒火,再次請(qǐng)戰(zhàn)上陣,誓為父親扎里爾報(bào)仇雪恨。巴斯塔瓦爾正待要出擊
,忽聽(tīng)得亡父在天之靈言道:
孩兒呀!快把長(zhǎng)矛丟棄,
對(duì)付邪惡奸詐的異教徒
弓箭才是最有效的武器!
少年人這才恍然大悟
急忙取箭,舉弓怒射
維德拉弗什應(yīng)聲倒地
此處對(duì)扎里爾死后顯靈的富于浪漫色彩的描寫,再次突現(xiàn)出主人公那肝膽照天地
這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)以伊軍的大勝告終
。埃斯梵迪亞爾王子活捉了突朗國(guó)君阿爾賈斯布,當(dāng)即令人“剁去他的手足,割掉他的耳朵”,將他“背朝前,臉朝后”地“倒捆在禿尾巴的毛驢上”,隨后意味深長(zhǎng)地發(fā)話道:就這樣滾回你的老家去
,也好給人以有益的啟發(fā)——
挑起戰(zhàn)爭(zhēng)終將自食惡果
,倒行逆施必定受到懲罰!
這樣的結(jié)尾,簡(jiǎn)潔有力
,幽默風(fēng)趣,而且寓意深邃,耐人尋味。
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/49714.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
上一篇:
《茶山》鑒賞
下一篇:
李謀《不是恨》東方文學(xué)名著鑒賞
?)">