相見歡
李煜
名句:剪不斷
,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭【導(dǎo)讀】
李煜(937—978)
“相見歡”是唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞牌
【原詞】
無言獨(dú)上西樓,月如鉤①
。寂寞梧桐深院鎖清秋②。剪不斷,理還亂③
,是離愁④,別是一般滋味在心頭⑤。【注釋】
①鉤:彎鉤狀。②鎖清秋:說作者被囚深院
,悲秋無盡,只有與清冷的秋天相對(duì)。清秋:清冷的秋天。秋天的景色因草木凋零憔悴顯得凄冷,所以稱秋日為清秋。③理:整理。④離愁:指去國之愁、亡國之恨。⑤一般:一種。【譯詩】
我默默無語
,獨(dú)自登上西樓,舉頭望著月亮
,月亮彎如鉤。像眼前這梧桐被緊鎖在深院,
獨(dú)自一人,面對(duì)著清冷的秋。
那用剪子剪不斷越理越亂的
是切膚的亡國之痛離別之愁
想起往日已逝去的悠悠歲月,
別有種難言的痛楚涌上心頭
【賞析】
這首詞名叫“相見歡”
首句“無言獨(dú)上高樓”是敘事
,定下了全詞凄涼哀婉的基調(diào)。“無言”二字,意蘊(yùn)極深,心事深深埋在心底,無人傾訴,不愿傾訴,也無法傾訴。由作者“無言”、“獨(dú)上”的滯重步履和凝重的神情,可見心情是多么抑郁,而如鉤的殘?jiān)赂鎏砹巳耸碌谋瘺觥8┮晿窍?div id="4qifd00" class="flower right">本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/55059.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!