(宋)張先《浣溪沙·樓倚春江百尺高》原文_翻譯及賞析(宋)張先
浣溪沙·樓倚春江百尺高
樓倚春江百尺高,煙中還未見歸橈。幾時(shí)期信似江潮?花片片飛風(fēng)弄蝶,柳陰陰下水平橋。日長方過又今宵
。
張先《浣溪沙·樓倚春江百尺高》原文-翻譯及賞析.png)
這是一首描寫閨中女子懷念遠(yuǎn)方良人的寄情詞
。全詞以婉約風(fēng)格出之
,聯(lián)想新穎自然
,比喻秀美精巧
,既使我們看到女主人公所處的情境,又使我們觸摸到她內(nèi)心世界的情緒的絲縷
。
首二句清新如畫的語言寫出女主人公倚樓望遠(yuǎn)的悵惘神情:她默默地佇立在高高的繡樓上
,凝望著眼前的一江春水,期望著天際的歸帆能載來她朝思暮想的心上人
。然而在煙波浩淼的江面
,卻不見一片帆影
,更不見歸來的槳橈。這一情景與溫庭筠“梳洗罷
,獨(dú)倚望江樓
。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠
,腸斷白蘋洲”非常相似
,但視野卻較其高遠(yuǎn)空闊,寥廓蒼茫
,自有其獨(dú)特的境界
。“幾時(shí)期信似江潮”這一設(shè)問
,更見詞人的藝術(shù)個(gè)性
,他由女主人公翹盼良人歸期未有期,而聯(lián)想到春江潮汛的規(guī)律有期
,從而讓自己筆下的主人公設(shè)想離人能像江潮似的有一個(gè)準(zhǔn)確的一定的歸期
,這是怎樣一個(gè)自然合理的奇想妙思!其關(guān)鍵是詞人對他所描寫的女主人公的心態(tài)有非常深入的了解和確切的把握
,并能以一個(gè)由眼前景而引出的十分貼切的意象加以形象的表現(xiàn)。而且這一句也暗中寫出了女主人公對離人的含情脈脈的怨艾:江潮有信而人歸無期
,有情之人尚不如無情之潮有情有義
。
下闋進(jìn)一步描寫女主人公盼人不至的情懷:她佇立樓頭,不見煙波浩淼中的隱隱歸帆
,而是看到“花片片飛風(fēng)弄蝶
,柳陰陰下水平橋”的慘紅愁綠的春歸景色:片片落花隨風(fēng)飄零,一如蝴蝶在風(fēng)中翩躚飛舞
;暗綠的柳絲投下郁郁的陰影
,陰影中滿溢的春水幾乎和橋面齊平。這里“落花”與“柳陰”是春殘的標(biāo)志
,也是女主人公慨嘆“流水容易把人拋”的傷春的嘆息:如花美眷
,似水流年,就在這望穿秋水的寂寞與孤獨(dú)中漸漸消逝了
,如片片落花
,如陰陰柳絮,隨風(fēng)飄零
,任爾東西
,誰拾誰收呢。此二句中的兩個(gè)疊詞的連用也頗有特色
,試將“花片片飛”與“片片花飛”比較
,就更顯出“花片片飛”的藝術(shù)表現(xiàn)力
。它將落紅成陣、花瓣片片飛舞的景象作了突出的強(qiáng)調(diào)
,我們仿佛看到片片落花隨風(fēng)飄舞
,仿佛翩翩彩蝶紛紛翩躚的“花謝花飛飛滿天”的情景?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!帮L(fēng)弄蝶”這個(gè)比喻十分新穎
、巧妙,使人產(chǎn)生審美意蘊(yùn)極其豐富的美妙想象
,同樣
,“柳陰陰下”已把柳蔭陰陰的景象作了突出強(qiáng)調(diào),而“水平橋”中的這個(gè)“平”字作為動詞使用
,也把春江水滿幾與橋平的江南水鄉(xiāng)景色的描寫臻于畫境
。最后“日長方過又今宵”一語,把女主人公日長難挨
、宵夜難持的郁郁情懷作了一個(gè)形象而概括的寫照
,全詞貫穿的正是這一剪不斷、理還亂的情愫的思縷
。
張先《浣溪沙·樓倚春江百尺高》原文及翻譯賞析浣溪沙·樓倚春江百尺高原文:樓倚春江百尺高
,煙中還未見歸橈,幾時(shí)期信似江潮
?花片片飛風(fēng)弄蝶
,柳陰陰下水平橋,日長才過又今宵
。
浣溪沙·樓倚春江百尺高翻譯及注釋 翻譯 這個(gè)日日思念丈夫的婦女正在百尺高樓之上展望
。她抱著多么大的希望啊。江上水氣彌漫
,船只在霧氣中航行
,遠(yuǎn)處看不清楚。她看著它們慢慢地駛近自己
。她仔細(xì)地辨認(rèn)
,但都不是她所盼望的那一只。失望之余
,她埋怨起他來
,覺得他不如江潮有信。她和她的丈夫可能曾約定開春相見
,誰知轉(zhuǎn)瞬之間已到暮春
。也可能別離時(shí)間太長,經(jīng)過了一個(gè)又一個(gè)春天,眼前新的春天又快過去了
,她怎么不苦惱呢
。當(dāng)看到風(fēng)吹花瓣象蝶舞,柳絲下垂似與橋面相平
。這個(gè)婦女觸景生情感到悲傷
。漫長的白天好容易才度過去,卻又迎來了寂寞難耐的夜晚
。
注釋 1浣溪沙: 唐代 教坊曲名
,后用為詞牌,又名「浣溪紗」「小庭花」等
。2倚:表示樓的位置
。3煙中還未見歸橈:「煙」,在這里指江霧之類的水氣
?div id="m50uktp" class="box-center"> !笜颷rao]」,劃船的槳
,這里代指船
。4期信:遵守預(yù)先約定的時(shí)日。
浣溪沙·樓倚春江百尺高翻譯及注釋二 翻譯 一座百尺高樓倚江矗立著
,有位思婦正在樓上憑欄遠(yuǎn)眺
。只見春江之上彌漫著淡淡的霧氣,點(diǎn)點(diǎn)白帆像穿梭一樣往來不絕
,但是怎么也見不到丈夫的座船歸來
,她感到無比失望和傷心。她的丈夫還不如江潮守信用
,春潮漲落均有定期,而他竟逾期不歸
,令人氣憤?div id="4qifd00" class="flower right">
。∑浠S風(fēng)飄舞
,好像一群彩蝶相戲一般
,說明又是一年過去;在柳陰之下
,雨后春波已漲到與兩岸齊平
,而丈夫卻不知抓緊時(shí)間趁潮早歸,可見他不懂妻子日夜思念的痛苦
。一個(gè)白天剛剛挨過去
,跟著而來的就是一個(gè)凄涼之夜開始,日復(fù)一日,真是度日如年呢
!
注釋 1浣溪沙: 唐代 教坊曲名
,后用為詞牌名,又名「浣溪紗」「小庭花」等
。雙調(diào)四十二字
,平韻。南唐李煜有仄韻之作
。此調(diào)音節(jié)明快
,句式整齊,易于上口
。為婉約
、豪放兩派詞人所常用。2倚:表示樓的位置
。春江:春天的江
。唐張若虛《春江花月夜》詩:「灩灩隨波千萬里,何處春江無月明
?div id="d48novz" class="flower left">
!?煙:在這里指江霧之類的水氣。歸橈(rao):猶歸舟
。橈
,即劃船的槳,古詩詞中常代指船
。唐戴叔倫《戲留顧十一明府》詩:「未可動歸橈
,前程風(fēng)浪急?div id="d48novz" class="flower left">
!?期信:遵守預(yù)先約定的時(shí)間
。后蜀顧夐《荷葉杯》詞:「一去又乖期信,春盡
。滿院長莓苔
,手挼裙帶獨(dú)徘徊?div id="d48novz" class="flower left">
!?弄:戲弄
,這里指相戲。6陰陰:形容柳陰幽暗的樣子
。7今宵:今夜
。南朝陳徐陵《走筆戲書應(yīng)令》詩:「今宵花燭淚,非是夜迎人
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
浣溪沙·樓倚春江百尺高賞析二此詞是一首以閨中人思念遠(yuǎn)人的口吻創(chuàng)作的閨怨詞。詞寫丈夫遠(yuǎn)出,逾期未歸
,妻子在家望眼欲穿
。上片敘事言情,下片因景及情
。此詞雖是古典詩詞中常見的題材
,意境卻與眾不同;結(jié)構(gòu)上「無大起落」
,卻層次分明
,在平易曉暢之中顯現(xiàn)出濃郁蘊(yùn)藉的情思,豐腴雋永的韻致
,「味極雋永」
。全詞語言工巧,情感表現(xiàn)得細(xì)膩而又生動
,含蓄而又深沉
。
上片敘事言情,寫出女主人望遠(yuǎn)盼歸時(shí)望眼欲穿的心中之怨
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!笜且写航俪吒撸瑹熤羞€未見歸橈
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!蛊鹗變删鋵戦|婦登高樓憑曲闌,思親懷遠(yuǎn)凝目看
,江上水霧彌漫
,白帆點(diǎn)點(diǎn),由遠(yuǎn)而近
,卻始終不見她所盼的那只歸夫船
。看似平直
,慢慢體味
,頗多婉曲?div id="d48novz" class="flower left">
!笜且写航挂环矫娼淮税俪吒邩桥R江而建;且因樓
、江及人
,把樓上憑欄人與春江中的「歸橈」聯(lián)系起來;二是以「春江」之浩瀚溶滿襯托倚樓人之孤單冷寂
?div id="d48novz" class="flower left">
!复航辜跋缕謱懙降姆被w落,柳樹成蔭等,交待出時(shí)間是暮春——惜春之情甚也
!「百尺高」與「還未見」相呼應(yīng)
,傳寫出思婦從低到高,拾級而上
,登高騁望
,傷高懷遠(yuǎn)的急切情態(tài)與望而不見,思而不得的苦惱和哀怨
。一個(gè)「倚」字
,就指示了位置?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!笩熤小苟帜它c(diǎn)染之筆
,它一是春江景象的具體、形象的描繪
,二是以這迷濛的春江景象巧妙地烘托思婦的傷高懷遠(yuǎn)
、惆悵哀怨的情懷?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!笌讜r(shí)期信似江潮
?」失望之余,她埋怨起那遠(yuǎn)行未歸的人來了:你還不如江潮有信
,什么時(shí)候你也能如江潮那樣如期如約
?緊承前面,從敘事言情轉(zhuǎn)而直抒胸臆
。此句既扣上「春江」
,即景取喻,又暗用 唐代 李益的樂府詩《江南曲》「嫁得瞿塘賈
,朝朝誤妾期
。早知潮有信,嫁與弄潮兒」的詩意
。詰問之語
,進(jìn)一步刻畫思婦的心理活動,寫出失望尚未絕望思婦癡情
、幽怨與期待的復(fù)雜心理
。在對遠(yuǎn)行人的埋怨聲中,似乎也隱隱含著「悔教夫婿覓封侯」(王昌齡《閨怨》)的自哀自怨
。
下片因景及情
,以景物襯托出女主人公度日如年的痛苦心情?div id="jfovm50" class="index-wrap">!富ㄆw風(fēng)弄蝶
,柳陰陰下水平橋
。」過片兩句寫暮春的對偶句是思婦望中的眼前之景:落花在風(fēng)中片片飛舞
,蝴蝶在飛紅中翩翩相戲
;溪邊細(xì)柳蔭濃濃,柔條拂水淥溶溶
,雨后新波漲滿春江
,江水與橋平——春去也?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!杆綐颉古c上片的「春江」「江潮」前后呼應(yīng)
,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!概埂钙健箖蓚€(gè)動詞用得極妙
,用擬人手法把景物寫活了。在思婦眼前
,庭院池塘
,小橋流水,春風(fēng)楊柳
,飛花舞蝶
,自然界充滿生機(jī),和諧愜意
。然而在這一美景前
,孑然獨(dú)處的她,觸景傷情
,反而增添了無窮的哀怨
。看飛花舞蝶親暱作態(tài)
,嘆人不如物之感生
,見楊柳青青之色,則想起曾與丈夫分手時(shí)春日重聚的約定
,春將去
,人不見,引起無限的怨情
,真有「忽見陌頭楊柳色
,悔教夫婿覓封侯」(王昌齡《閨怨》)之感!「日長才過又今宵
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!谷諒?fù)一日地登高凝望,又到斜陽西下暮色昏暝時(shí)
,主人公不由得發(fā)出一聲壓抑已久的喟然長嘆:漫長的白天剛剛挨過去
,寂寞難耐的夜晚又將開始——登高望春春將去,高樓望遠(yuǎn)遠(yuǎn)念情
。人未歸
,怨難平。結(jié)句的一聲喟嘆
,把女子度日如年的離別之苦寫得含蓄而又深沉
。
浣溪沙·樓倚春江百尺高鑒賞這首《浣溪沙》為閨怨詞。起首一句
,寫閨婦登高遠(yuǎn)望
。樓高百尺,臨江而立
,故用一個(gè)「倚」字
,指示位置。這位思婦正憑欄眺望
,盡管她思念心切
,但江上還不見丈夫乘船而歸?div id="m50uktp" class="box-center"> !笩熤羞€未見歸橈」之「煙」
,指江上的水氣。
橈即劃船的槳
,古詩詞中常代指船
。江上水氣彌漫,白帆片片
,由遠(yuǎn)而近駛來
,她努力辨認(rèn),但都不是她所盼的那只歸舟
。失望之余
,她埋怨起那遠(yuǎn)行之人來了,覺得他還不如江潮有信
。古人謂潮漲潮落是有定期的
,故李益樂府詩《江南曲》說:「嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期
。早知潮有信
,嫁與弄潮兒?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!箍膳c此句互證
。丈夫沒有如約歸家,她雖說不出悔不「嫁與弄潮兒」的潑辣言語
,但「幾時(shí)期信似江潮」七個(gè)字卻表現(xiàn)了她幽怨與期待的復(fù)雜心理
。
過片兩句以景傳情
,仍然表現(xiàn)那個(gè)婦女的思念之情。依然是其望中之景
,但季節(jié)的變化
,更強(qiáng)化了她的殷切思念。她和丈夫分手時(shí)可能曾約定春日重聚
,誰知春天又一次來了
,卻不見人影?div id="4qifd00" class="flower right">
!富ㄆw風(fēng)弄蝶
,柳陰陰下水平橋」,是寫暮春的對偶句
,上句寫春歸
,不用平直之筆,而極寫花落之狀
,形容它們風(fēng)中飛舞
,像蝴蝶相戲似的?div id="m50uktp" class="box-center"> !概?div id="m50uktp" class="box-center"> ,戲弄,指相戲
。下一句的「陰陰」
,形容柳蔭幽暗的樣子,和初春柳芽初吐遠(yuǎn)望如煙的景色不同
。整句說綠柳蔭濃
,長條拂水,雨后新波與橋面相平
。這景象使閨婦發(fā)出「日長才過又今宵」這樣一聲壓抑已久的喟然長嘆
,是說漫長的白晝好容易才挨過去,卻又迎來了寂寞難耐的夜晚
,至此
,把女子度日如年的離別之苦寫得含蓄而又深沉。此詞善于捕捉意象
,創(chuàng)造意境
,表現(xiàn)「心中事,眼中淚
,意中人」的情境
,收到了很好的藝術(shù)效果。
浣溪沙·樓倚春江百尺高創(chuàng)作背景此詞為作者以閨中人思念遠(yuǎn)人的口吻創(chuàng)作的閨怨詞
,從詞中內(nèi)容看
,故事發(fā)生在暮春時(shí)節(jié)
。其具體創(chuàng)作年份未詳。 詩詞作品:
浣溪沙·樓倚春江百尺高詩詞作者:【 宋代 】
張先詩詞歸類:
【閨怨】、【登高】、【思念】 張先《浣溪沙·樓倚春江百尺高》賞析 《浣溪沙·樓倚春江百尺高》是宋代詞人張先創(chuàng)作的一首閨怨詞,抒寫古代都市生活中的男女之情
。此詞上片敘事言情,描述了丈夫出門在外
,妻子在家期待遠(yuǎn)人歸來時(shí)望眼欲穿的復(fù)雜感情;下片借景抒情
,以景物襯托女主人公度日如年的痛苦心情。全詞語言工巧
,情感表現(xiàn)得細(xì)膩而又生動
,含蓄而又深沉。下面是我為大家?guī)淼膹埾取朵较场且写航俪吒摺焚p析
,歡迎閱讀
。
【原文】
浣溪沙⑴
樓倚春江百尺高⑵,煙中還未見歸橈⑶
,幾時(shí)期信似江潮⑷?
花片片飛風(fēng)弄蝶⑸
,柳陰陰下水平橋⑹,日長才過又今宵⑺
。
【注釋】
⑴浣溪沙:唐代教坊曲名
,后用為詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等
。雙調(diào)四十二字
,平韻。南唐李煜有仄韻之作
。此調(diào)音節(jié)明快
,句式整齊,易于上口
。為婉約
、豪放兩派詞人所常用。
⑵倚:表示樓的位置
。春江:春天的江
。唐張若虛《春江花月夜》詩:“滟滟隨波千萬里,何處春江無月明
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
⑶煙:在這里指江霧之類的水氣。歸橈(ráo):猶歸舟
。橈
,即劃船的槳
,古詩詞中常代指船。唐戴叔倫《戲留顧十一明府》詩:“未可動歸橈
,前程風(fēng)浪急
。”
⑷期信:遵守預(yù)先約定的時(shí)間
。后蜀顧夐《荷葉杯》詞:“一去又乖期信
,春盡。滿院長莓苔
,手挼裙帶獨(dú)徘徊
。”
⑸弄:戲弄
,這里指相戲
。
⑹陰陰:形容柳陰幽暗的樣子。
⑺今宵:今夜
。南朝陳徐陵《走筆戲書應(yīng)令》詩:“今宵花燭淚
,非是夜迎人?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
【白話譯文】
一座百尺高樓倚江矗立著
,有位思婦正在樓上憑欄遠(yuǎn)眺。只見春江之上彌漫著淡淡的霧氣
,點(diǎn)點(diǎn)白帆像穿梭一樣往來不絕
,但是怎么也見不到丈夫的座船歸來,她感到無比失望和傷心
。她的丈夫還不如江潮守信用
,春潮漲落均有定期,而他竟逾期不歸
,令人氣憤啊!
片片落花隨風(fēng)飄舞
,好像一群彩蝶相戲一般,說明又是一年過去;在柳陰之下
,雨后春波已漲到與兩岸齊平
,而丈夫卻不知抓緊時(shí)間趁潮早歸,可見他不懂妻子日夜思念的痛苦
。一個(gè)白天剛剛挨過去
,跟著而來的就是一個(gè)凄涼之夜開始,日復(fù)一日
,真是度日如年呢!
【創(chuàng)作背景】
此詞為作者以閨中人思念遠(yuǎn)人的口吻創(chuàng)作的閨怨詞
,從詞中內(nèi)容看,故事發(fā)生在暮春時(shí)節(jié)。其具體創(chuàng)作年份未詳
。
【賞析】
此詞是一首以閨中人思念遠(yuǎn)人的口吻創(chuàng)作的閨怨詞
。詞寫丈夫遠(yuǎn)出,逾期未歸
,妻子在家望眼欲穿
。上片敘事言情,下片因景及情
。此詞雖是古典詩詞中常見的題材
,意境卻與眾不同;結(jié)構(gòu)上“無大起落”,卻層次分明
,在平易曉暢之中顯現(xiàn)出濃郁蘊(yùn)藉的情思
,豐腴雋永的韻致,“味極雋永”
。全詞語言工巧,情感表現(xiàn)得細(xì)膩而又生動
,含蓄而又深沉
。
上片敘事言情,寫出女主人望遠(yuǎn)盼歸時(shí)望眼欲穿的心中之怨
?div id="d48novz" class="flower left">
!皹且写航俪吒撸瑹熤羞€未見歸橈
?div id="d48novz" class="flower left">
!逼鹗變删鋵戦|婦登高樓憑曲闌,思親懷遠(yuǎn)凝目看