作者:蔣承勇
一
二十座雪山之中
只有一個(gè)東西在動(dòng)
那是黑鳥的眼睛。
二
我有三個(gè)心靈
好象一棵樹
有三只黑鳥棲息
三
黑鳥回翔在秋風(fēng)中
它是啞劇的一小部分。
四
一個(gè)男人和一個(gè)女人
是一回事
一個(gè)男人和一個(gè)女人和一只黑鳥
是一回事
五
我不知道該挑哪一個(gè)
是詞形變化之美
還是詞義暗示之美,
是黑鳥啼囀之時(shí)
還是鳥鳴乍停之際。
六
冰串兒填滿了
玻璃粗蠻的長(zhǎng)窗
黑鳥的身影
掠過窗子
影子描畫出
情緒
原因很難解釋
七
哦哈達(dá)姆(1)瘦弱的人,
你為什么幻想金鳥?
你沒見到黑鳥?
在你周圍女人的
腳下跳來跳去?
八
我懂得高貴的聲調(diào)
和澄澈的
但我也知道
我懂得的事情
都跟黑鳥有關(guān)
九
當(dāng)黑鳥遠(yuǎn)飛高翔
它畫出了
許多圓圈中某一個(gè)的邊界
十
當(dāng)我們見到黑鳥
在綠光中疾飛
哪怕是買賣音韻的人
也會(huì)驚叫起來(2)。
十一
有人坐玻璃門馬車
穿過康涅狄格州
一次
因?yàn)樗?/p>
把馬車的影子
當(dāng)作了黑鳥
十二
大河動(dòng)蕩
黑鳥應(yīng)該在飛。
十三
整個(gè)下午都如傍晚
飛雪不斷
還將下雪。
黑鳥棲在
杉樹的枝頭
(趙毅衡譯)
(美國(guó))斯蒂文斯
斯蒂文斯是二十世紀(jì)上半期美國(guó)著名的詩(shī)人
斯蒂文斯的詩(shī)比較隱晦深?yuàn)W
“黑鳥”的英文是“Black bird”,作者用它來象征想象力是別有匠心的。作者對(duì)這只鳥本身的特性并不十分關(guān)注
,他所關(guān)注的是它顏色上的“黑”(Black),以強(qiáng)化整首詩(shī)的色調(diào)感。比如“黑鳥”和“二十座雪山”、“黑鳥”和“綠光”、“黑鳥”和“冰串兒”、“黑鳥”和動(dòng)蕩的“大河”、“黑鳥”和“飛雪”……這些意象中的色彩對(duì)比是如此強(qiáng)烈,而所有這些意象構(gòu)成一個(gè)整體后又以黑色為主調(diào),突出了“黑鳥”,也即突出了想象力的作用。就色彩上看,全詩(shī)給人以色調(diào)鮮明之感,這正體現(xiàn)了斯蒂文斯在詩(shī)歌創(chuàng)作上注重色彩和光線效果的審美取向。
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/57250.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò)
上一篇:
隋唐五代·一夕三夢(mèng)