章楶
章楶(1027~1102),字質(zhì)夫
水龍吟
【原文】
燕忙鶯懶芳?xì)垼躺?div id="4qifd00" class="flower right">
蘭帳玉人睡覺(jué),怪春衣
、雪霑瓊綴。繡床旋滿,香球無(wú)數(shù),才圓卻碎。時(shí)見(jiàn)蜂兒,仰粘輕粉,魚(yú)吞池水 ②。望章臺(tái)路杳,金鞍游蕩,有盈盈淚。【注釋】
①游絲:柳條隨風(fēng)舞動(dòng)
,像游動(dòng)的絲線。②魚(yú)吞池水:魚(yú)兒在水中打鬧。
【譯文】
燕子忙著筑巢
,黃鶯懶于啼唱,百花凋殘。此時(shí)岸上的柳絮,如白雪般飄墜。它們輕飄雜舞,點(diǎn)綴著樹(shù)林,仿佛全無(wú)才華和情思。它們從游絲上飛下來(lái),悠閑地飄到深深的庭院中。春日漸長(zhǎng),而庭院的門卻整天關(guān)閉著。柳絮挨著珠箔做的窗簾緩緩散開(kāi),想鉆到閨房里去,卻又一次次被風(fēng)吹起。帷帳中的美人才睡醒
,驚訝春衣上為何如雪沾瓊綴一般。柳絮鋪滿繡床,逐漸結(jié)成無(wú)數(shù)個(gè)帶香氣的圓球,才滾圓卻又破碎。院外飛舞的蜜蜂追逐著輕飛的柳絮,池中的魚(yú)兒撲打著水面。在這暮春時(shí)節(jié),思婦望著長(zhǎng)安路【鑒賞】
本詞詠吟柳花
上片寫(xiě)初春柳絮飛舞的情景
下片寫(xiě)柳花飄落的情形。詞人轉(zhuǎn)換視角
,從帳中美人的角度寫(xiě)柳花。它飄入少婦的閨房,粘在她的春衣上,又堆滿床鋪,球一般翻滾,時(shí)破時(shí)碎……把柳花描繪得惟妙惟肖,同時(shí)又表現(xiàn)出少婦迷蒙的心理?div id="d48novz" class="flower left">本詞新奇精巧
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/58780.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處
?)">