《游玄都觀》譯文|注釋|大意|賞析
紫陌①紅塵拂面來,無人不道看花回
玄都觀里桃千樹②
【注釋】
這首詩通過描寫人們在玄都觀看花的事
,含蓄地諷刺了當(dāng)時掌管朝廷大權(quán)的新官僚,唐代劉禹錫作。劉禹錫因該詩觸怒當(dāng)權(quán)者,遭到貶逐。玄都觀:道教廟宇名,在長安城南崇業(yè)坊(今西安市南門外)。①紫陌:指京城長安的道路
。②桃千樹:極言桃樹之多
。③劉郎:作者自指。去:一作“別”
。【大意】
京城的路上川流不息
,灰塵撲面而來,人們都說自己剛從玄都觀里賞花回來。玄都觀里的桃樹有上千株
,全都是在我被貶離開京城后栽下的。【賞析】
玄都觀中桃花盛開
,觀者眾多,來往繁忙?div id="d48novz" class="flower left">玄都觀里這些如此吸引人的
、如此眾多的桃花,十年前劉禹錫仍在長安的時候,根本沒有。離開十年,后栽的桃樹都長大了,并且開花了,因此,回到京城,看到的又是另外一番春色,可謂是“樹猶如此,人何以堪”如今的廟堂之中,充斥著各種憑借投機取巧而在政治上愈來愈得意的新貴
他們又有什么值得吹噓的,現(xiàn)在看起來威風(fēng)八面的家伙們
【拓展】
寫完《游玄都觀》十四年后
百畝庭中半是苔
,桃花凈盡菜花開。種桃道士歸何處
,前度劉郎今又來。本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/59189.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除