皚如山上雪
這首詩(shī)最早見(jiàn)載于南朝梁代的《玉臺(tái)新詠》,題名《皚如山上雪》
,不叫《白頭吟》。這首詩(shī)還有另外一個(gè)版本,見(jiàn)載于沈約的《宋書(shū)·樂(lè)志》:“晴如山上雪
,皎若云間月。聞君有兩意,故來(lái)相決絕。平生共城中而《白頭吟》之事則最早載于古代筆記小說(shuō)集《西京雜記》:“相如將聘茂陵人女為妾。卓文君作白頭吟以自絕
。相如乃止。”但此書(shū)并未具錄卓文君的《白頭吟》,即是說(shuō)就算卓文君寫(xiě)有《白頭吟》,她寫(xiě)的那首《白頭吟》也未必就是這首詩(shī)。真正將這首詩(shī)和卓文君聯(lián)系在一起的宋人郭茂倩
。他的《樂(lè)府詩(shī)集》先引用《古今樂(lè)錄》中王僧虔的話:“白頭吟歌行,古皚如山上雪篇”,后又引用《西京雜記》中:“司馬相如將聘茂陵女為妾,文君做白頭吟以自絕。”郭茂倩已認(rèn)定古《皚如山上雪》篇就是宋書(shū)所著錄的古辭《白頭吟》,而它們的作者就是漢代的卓文君。所以言卓文君所著的《白頭吟》就是古詩(shī)《皚如山上雪》完全是宋人的附會(huì),《皚如山上雪》并非卓文君所作
。也許卓文君另著有一首《白頭吟》,但它并不是這首《皚如山上雪》。文/好古書(shū)生
這是出自卓文君的《白頭吟》:“凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼
。愿得一人心,白首不相離。"譯文:當(dāng)初我毅然離家隨君遠(yuǎn)去
,就不像一般女孩凄凄啼哭。滿以為嫁了一個(gè)情意專心的稱心郎,可以相愛(ài)到老永遠(yuǎn)幸福了。《白頭吟》是漢代才女卓文君的作品。據(jù)傳
,司馬相如發(fā)跡后,漸漸耽于逸樂(lè)、日日周旋在脂粉堆里,直至欲納茂陵女子為妾。卓文君忍無(wú)可忍,因之作了這首《白頭吟》,呈遞相如。這首詩(shī)寄寓了作者對(duì)于愛(ài)情的高尚態(tài)度。雖然她對(duì)舊情不無(wú)留念和幻想,但更多的卻是深沉的人生反思
。因此,她較之古詩(shī)中一般的棄婦形象又迥然不同。
擴(kuò)展資料
西漢司馬相如和卓文君的愛(ài)情故事家喻戶曉,如“文君夜奔相如 ”
、“當(dāng)壚賣酒”等。卓文君,一個(gè)眉如遠(yuǎn)山,面如芙蓉,通曉琴棋書(shū)畫(huà)和醫(yī)理的才貌雙全的奇女子?div id="d48novz" class="flower left">某日席間
,只因司馬相如一曲《鳳求凰》,多情而又大膽的表白,挑逗了卓文君,使之一聽(tīng)傾心。她不顧父親的強(qiáng)烈反對(duì),毅然在漆黑之夜,逃出家與心上人私奔至成都。這在封建禮法甚嚴(yán)的社會(huì),一個(gè)弱女子做出這樣的決定,需要何等的勇氣!更何況當(dāng)時(shí)司馬相如不過(guò)是個(gè)落魄潦倒
從一個(gè)貴族大小姐淪落到市井貧婦
——卓文君《白頭吟》
《白頭吟》多認(rèn)為是西漢才女卓文君所作的詩(shī),但具體的作者以及創(chuàng)作年代后世仍有爭(zhēng)議
有所思和白頭吟的區(qū)別如下:
1.白頭吟
樂(lè)府《楚調(diào)曲》調(diào)名。據(jù)《西京雜記》卷三載
司馬相如得勢(shì)后,準(zhǔn)備娶茂陵的一個(gè)女子為妾
《白頭吟》是兩漢詩(shī)人卓文君詩(shī)作
孀居在家時(shí),與司馬相如相愛(ài)
《白頭吟》
皚如山上雪
今日斗酒會(huì)
凄凄重凄凄,嫁娶不須啼
竹竿何裊裊
本文地址:http://m.mcys1996.com/lishitanjiu/94375.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
劉邦為何不殺陳平,陳平為何能善終,