• <ul id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></ul>
    • <kbd id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></kbd>
    • 登錄
      首頁 >> 諸子百家 >> 詩詞歌賦

      英語剛傳入中國的時候,中國人學英語實在太搞笑了

      食養(yǎng)人 2023-07-27 15:56:54

      自滿清入關以后

      ,滿族皇帝便時常以“天朝上國”的角度觀察世界,所以清朝的閉關鎖國是大勢所趨

      實際上,滿清固守自封的命運并非注定

      ,上天曾給予封建的東方古國崛起的機會
      。乾隆年間,英國使者馬戛爾尼伯爵出使中國
      ,向乾隆帝提出兩國通商
      。遺憾的是,在當時沒有一位朝臣能夠看出東西方互通商貿(mào)意味著什么
      ,所以馬戛爾尼在大臣們的鄙夷聲中悻悻而歸

      在臨走之前

      ,馬戛爾尼對大清國給出了這樣的評價:

      “中國在此前的一個半世紀里

      ,從未出現(xiàn)過進步和改善。東方文明并沒有前進的趨勢
      ,反而倒退了
      。當歐洲已經(jīng)開始在科學和藝術領域齊頭并進時,曾在各個領域領先全球的中國人正在淪為半野蠻人
      。最終
      ,東方古國將會回到貧窮與野蠻的社會狀態(tài)?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?/p>

      雖然

      ,這句話尖銳且刺耳,但歷史證明馬戛爾尼所言非虛

      僅五十年后

      ,英國人憑借船堅炮利打贏了鴉片戰(zhàn)爭,用暴力手段敲開了中國的大門
      。雖然馬戛爾尼沒能將歐洲的商品和文化送往中國
      ,但戰(zhàn)爭卻使資本和貨物像水一樣灌入東方。伴隨著強制性的經(jīng)濟
      、文化輸入
      ,英語成了當時中國政商人士不得不學習的一門語言。即便是皇帝
      ,也不得不被迫學習來自“蠻夷”之地的歐洲話

      那么,清朝總共有多少皇帝學習過外語呢

      三位

      第一位是親手締造“康乾盛世”的康熙帝

      第二位是被慈禧鉗制一生的光緒皇帝;

      最后一位則是清統(tǒng)的最后一位統(tǒng)治者清遜帝溥儀

      康熙皇帝之所以學習英語

      ,是因為他在《尼布楚條約》簽訂過程中,意識到精通外語的人才的重要性
      。在這起政治事件結(jié)束后
      ,康熙帝設立了“內(nèi)閣俄羅斯文館”,該機構(gòu)主要為八旗子弟教授俄羅斯語言
      ,以培養(yǎng)翻譯型人才

      到了雍正年間,又開設了培養(yǎng)拉丁語人才的“西洋館”

      。不過
      ,這些最早的外語培訓機構(gòu)水平相當有限
      。以一部當時的外語教材《華夷譯語》為例,其中
      ,便收錄了許多令今人啼笑皆非的教學內(nèi)容

      例如:“Don‘t answer at random”這句外語,在書中的注音竟然是“洞脫

      ,唵五史為
      ,阿脫,而藍道姆”
      。當時的中國還沒有“音標”這一概念
      ,所以這些官辦機構(gòu)所培養(yǎng)出來的外語人才水平相當堪憂。

      兩百年的時間過去了

      ,康熙的后人光緒學習外語時就已聰明得多了

      我們知道,光緒深受維新人士的影響

      ,接受新鮮事物的能力堪稱滿族皇帝之最
      。光緒給自己定下的要求就比較高了,每天凌晨四點光緒起床后便會開始上英語課

      或許是因為對“師夷長技以制夷”的向往

      ,光緒對英語學習表現(xiàn)出極大的熱情。光緒最擅長的
      ,就是閱讀和寫作
      。不過,苦于當時清國人的口語水平普遍低下
      ,所以光緒在口語方面的學習差強人意
      。光緒在位期間,每年都會使用英語創(chuàng)作新年賀詞
      ,贈予各國公使
      。在光緒的努力下,朝廷很快便刮起了一陣學習英語的風向

      1917年

      ,張勛統(tǒng)領五千兵馬擁護溥儀復位。雖然這場復辟很快便被彈壓了
      ,但清遜帝溥儀的教育問題卻得到當局足夠的重視
      。李經(jīng)邁(李鴻章之子)向名存實亡的小朝廷保舉了蘇格蘭人莊士敦,由他來擔任溥儀的英語老師
      。溥儀學習英語的第一年
      ,主要學習一些基本的單詞和簡單的口語,所使用的課本是《英文法程》

      后來

      ,溥儀已能讀一些淺顯的外文書籍
      ,如:《伊索寓言》、《金河王》
      、《愛麗絲漫游記》等
      。溥儀在學習英語的方面頗有天賦,后來已可使用英語翻譯四書五經(jīng)
      。在現(xiàn)存的錄像中我們可以看到
      ,1945年東京審判期間,溥儀能夠?qū)Ψü俚挠⑽膯栴}對答如流
      ,并不需要外人轉(zhuǎn)譯

      說完了皇帝學習英語的情況

      ,我們再來聊聊官員

      第一個接觸英語的清朝官員,便是“正眼看世界第一人”林則徐

      。早在虎門銷煙之前
      ,林則徐就已意識到科技是改變國家發(fā)展的重要力量。所以
      ,林則徐開始“采訪夷情”
      ,收集那些外國人出版的刊物和報紙。在當時
      ,懂得英文的人不多
      ,且地位比較低下。林則徐將這些特殊人才網(wǎng)羅到行轅
      ,讓他們幫助自己完成轉(zhuǎn)譯工作

      林則徐五十五歲那年,開始自學英語

      。遺憾的是
      ,當時并沒有音標這種標注,所以林則徐學習英語的方式十分落后
      。林則徐開始學英語以后
      ,最先掌握的單詞是每年的十二個月份,常用的專有名詞
      、量詞
      、數(shù)詞和各種單位。為了便于記憶
      ,林則徐在每個英文單詞的后面加上中文注音
      。如“CHINA”一詞,林則徐便會在后面標記“柴諾”

      到了清末

      ,皇權已經(jīng)名存實亡
      ,漢族地主階級掌握了實權。李鴻章雖然背負了喪權辱國的罵名
      ,但他仍是實打?qū)嵉摹按笄宓蹏形ㄒ挥心苣涂珊褪澜缌袕娨粻庨L短之人”
      。比較有意思的是,李鴻章雖然是晚清外交第一人
      ,但他卻并不會英語
      。李鴻藻每次出使外國,都要“臨時抱佛腳”
      ,學習幾句打招呼的客套話
      ,現(xiàn)學現(xiàn)賣。

      因為李鴻章的身邊通常會配備翻譯人員

      ,所以倒也不至于無法應酬
      。某次,出使沙俄時
      ,李鴻章照舊聘請了翻譯
      ,想要像以前一樣臨時抱佛腳,學幾句俄語充數(shù)
      。讓李鴻章沒想到的是
      ,俄漢發(fā)音存在較大的差異,即便是簡單的寒暄語也沒法在短時間內(nèi)學會
      。李鴻章想了一個取巧的辦法
      ,那就是將俄語的客套話記在扇子上。

      如:“殺雞切細”

      ,說的就是“Садитесь”
      ,請坐的意思;“四包錫箔”說的是Спасибо
      ,謝謝的意思
      。李鴻章把諸如此類的音譯都記在扇子上,用來與沙俄方面的外交官打招呼
      ,雖說
      ,方法比較粗陋,但效果卻比較顯著

      據(jù)說

      ,在二戰(zhàn)期間的雅爾塔會議中,丘吉爾就采用了和李鴻章如出一轍的方式
      ,與斯大林打招呼
      。不過,或許是丘吉爾的發(fā)音有問題
      ,他所說的“俄語”竟讓斯大林聽不懂
      ,結(jié)果鬧出了大笑話
      。最后,還是蘇聯(lián)的翻譯官巧妙地化解了尷尬
      ,他對丘吉爾說道:“首相先生
      ,您所說的英語為何我有些聽不懂呢 ”

      曾國藩的二兒子曾紀澤學習英語時,也采用了這種使用漢語標注的路子

      。根據(jù)《翁文恭公日記》的記載
      ,“詣總理衙門,群公皆集
      。未初
      ,各國來拜年。余避西席
      ,遙望中席
      ,約有廿余人,曾侯與作夷語
      ,啁啾不已
      ?div id="m50uktp" class="box-center"> !碑吘箾]有音標這種科學的標注方式
      ,所以曾紀澤學習的英語仍差強人意。美國人評價曾紀澤的發(fā)音時
      ,稱他說的口語雖然流利
      ,但根本不合文法。

      除了皇帝和官員之外

      ,在當時還有一類群體加入到英語的學習中去
      ,他們就是商人。現(xiàn)如今
      ,當中國的孩子們還在以“How do you do”打著招呼時
      ,美國人早已使用“Long time to see”這樣“時髦”的對白進行寒暄。傳統(tǒng)的“古典雅言”在海外已經(jīng)逐漸過時
      ,但在中國卻仍是一種流行
      。實際上,這種語言風格上的落后
      ,最早可追溯到晚清時期中國商人的外語口語

      當時的中國,缺乏擅長商貿(mào)英語的專業(yè)型人才

      。為了盡快撈到外貿(mào)的第一桶金
      ,也為了盡快躋身上流社會,晚清商人們不得不自學英語
      ,以便與來自天南海北的洋人進行交流
      。還是因為沒有音標的緣故
      ,當時的中國商人口語十分蹩腳,加上他們的發(fā)音中經(jīng)常夾雜地方口音
      ,以至于
      ,每個中國商人說出的英語都像是混合語一樣(與現(xiàn)下日本人說英語有異曲同工之妙)。

      因為當時的外貿(mào)機構(gòu)大多云集于洋涇浜一帶

      ,所以當時的外國人將這種面目全非的口語稱作“洋涇浜英語”

      洋涇浜英語,簡而言之就是“用英文之音

      ,而以中國文法出之也
      。”倘若現(xiàn)代人聽到洋涇浜英語
      ,大抵會一頭霧水
      。按照“洋涇浜英語”的套路,rice這個單詞的發(fā)音是lice
      ,而fish的發(fā)音則是fis
      ,hace為hab?div id="jfovm50" class="index-wrap">;蛟S這樣說有失直觀
      ,我們不妨舉例說明。

      當時

      ,有一位外國先生去拜訪兩名中國女士
      ,女士家的仆人則用洋涇浜英語回答道:“That two piecey girls no can see. Number one piecey top side makee washee,washee. Number two piecey go outside
      ,makee walkee
      ,walkee.”

      這是什么意思呢

      就是這兩位女士您現(xiàn)在都沒法見到,年紀比較大的那一位在沐浴

      ,而年紀比較小的那一位正在外面逛街
      。別看說起來比較搞笑,但“洋涇浜英文”在當時也算一種上乘語言
      ,絕非下里巴人的專屬

      董橋說過這樣一樁逸聞,當年他與一位老上海喝下午茶時

      ,聽到鄰桌有人吹噓道:“我懂洋涇浜英文
      。”

      老上海聽罷

      ,不屑一顧道:“這樣的人也配 ”

      由此可見

      ,在當時洋涇浜英文絕對是一種上流語言了。

      3634429372 : “民間歷史故事”免責聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡,版權歸原作者所有

      ,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知
      ,我們將盡快刪除相關內(nèi)容。

      本文地址:http://m.mcys1996.com/scgf/113314.html.

      聲明: 我們致力于保護作者版權

      ,注重分享
      ,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系
      ,或有版權異議的
      ,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理
      ,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡
      ,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
      ,情況屬實
      ,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!

      上一篇: ,被中國女性罵10年

      ,如今這2字被收錄進新華字典" rel="prev"> 他“發(fā)明”2個字,被中國女性罵10年···

      下一篇: ,中國最神奇的“一道門”

      ,竟然可以為全天下人提供時間" rel="prev"> 一千年前,中國最神奇的“一道門”
      相關文章
      你未必萬丈光芒
      ,但你溫暖有光
      1你未必萬丈光芒
      ,但你溫暖有光
      。2一物降一物,錢能降萬物
      。3我就想配的上我所想
      ,我的肩膀能撐起我想要。4努力讓自己發(fā)光
      ,對的人才會迎光而來
      。5哪來的天生優(yōu)秀,都是一步一個坑踩過來的 ,但你溫暖有光.png" alt="你未必萬丈光芒
      ,但你溫暖有光" onerror="nofind(this)" >
      傳說的荊棘鳥
      簡約NEW|SEASON“有一個傳說,說的是有這么一只鳥,它一生只歌唱一次
      ,但那歌聲比世上所有一切生靈的歌聲都更加優(yōu)美動聽
      ,從離開巢窩的那一刻起,它就在尋找荊棘樹
      ,知道如愿以償
      非常在理的一段真實話
      做人
      ,知理,知足
      ,知趣
      !進退有度,心寬有福
      ,相處舒服
      ,事事順意!與人為善的態(tài)度做事
      ,寬容誠懇的心態(tài)為人
      ,贈人玫瑰,手留余香
      !懂得惜福把握當前一切
      ,珍惜該有的幸福人生!人和人之間
      ,不一樣的個體
      不要活得跟缺心眼似的
      更多精彩
      ,請點擊上方藍字關注我們!心眼這東西
      ,很難懂
      !想多了,小心眼
      ,想少了
      ,沒心眼,一直想吧,死心眼
      ,不想了吧
      ,缺心眼...現(xiàn)在的社會,現(xiàn)在的人
      ,都是喜歡虛的
      ,不喜歡真的,會做的不如會說的
      ,會說的不如會騙的
      8月30日最牛逼的一句話!
      【聽睡前故事】媽媽爸爸不住一起了兒童故事
      每晚8點哄孩子入睡 | 養(yǎng)成良好的閱讀習慣免費收聽更多睡前故事點擊上方收聽音頻親愛的寶貝們大家晚上好
      ,歡迎收聽兒童故事集匯,我是你們的婷姐姐
      三月三
      ,上巳節(jié),讓我們重拾古人風雅
      上巳(sì)節(jié)俗稱三月三
      ,古稱上巳節(jié)
      ,是一個紀念黃帝的節(jié)日。相傳三月三是黃帝的誕辰
      ,中原地區(qū)自古有“二月二
      ,龍?zhí)ь^;三月三
      ,生軒轅”的說法。魏晉以后
      ,上巳節(jié)改為三月三,惟獨沒有帶走我.png" alt="時光帶走了一切
      ,惟獨沒有帶走我" onerror="nofind(this)" >
      趕集
      偶爾會想起小時候去趕集。在提起我姥爺?shù)臅r候
      ,在吃豌豆涼粉的時候
      ,在聽到“趕集”二字的時候,在行車途中路遇集市的時候……如此一數(shù)算
      詩詞歌賦熱門文章 100+
      更多