朝代:先秦
作者:佚名
原文:
經(jīng)始靈臺
,經(jīng)之營之。庶民攻之,不日成之。經(jīng)始勿亟,庶民子來。王在靈囿
,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥翯翯。王在靈沼,于牣魚躍。虡業(yè)維樅
,賁鼓維鏞。于論鼓鐘,于樂辟雍。于論鼓鐘,于樂辟雍
。鼉鼓逢逢。矇瞍奏公。注釋譯文譯文
開始規(guī)劃筑靈臺
,經(jīng)營設(shè)計(jì)善安排。百姓出力共興建,沒花幾天成功快。開始規(guī)劃莫著急,百姓如子都會來。君王在那大園林
,母鹿懶懶伏樹蔭。母鹿肥壯毛皮好,白鳥羽翼真潔凈。君王在那大池沼,啊呀滿池魚竄蹦鐘架橫板崇牙配,大鼓大鐘都齊備
啊呀鐘鼓節(jié)奏美
注釋
⑴經(jīng)始:開始計(jì)劃營建
⑵攻:建造
⑶亟:同“急”。
⑷子來:像兒子似的一起趕來
。⑸靈囿:古代帝王畜養(yǎng)禽獸的園林名
。⑹麀(yōu)鹿:母鹿。
⑺濯濯(zhuó):肥壯貌
。⑻翯(hè)翯:潔白貌
。⑼靈沼:池沼名。
⑽於(wū):嘆美聲
。牣(rèn):滿。⑾虡(jù):懸鐘的木架。業(yè):裝在虡上的橫板
。樅(cōng):崇牙,即虡上的載釘,用以懸鐘。⑿賁(fén):借為“鼖”
,大鼓?div id="d48novz" class="flower left">⒀論:通“倫”
,有次序。⒁辟廱(bì yōng):離宮名
,與作學(xué)校解的“辟廱”不同,見戴震《毛鄭詩考證》。⒂鼉(tuó):即揚(yáng)子鱷
,一種爬行動物⒃蒙瞍:古代對盲人的兩種稱呼
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/37518.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)