作者:賈誼
【原文】:誼為長沙太傅,既以謫去
恭承嘉惠兮
訊曰:已矣!國其莫我知兮
,獨(dú)壹郁其誰語?鳳漂漂其高逝兮,固自引而遠(yuǎn)去。襲九淵之神龍兮,沕(wù)深潛以自珍。偭(miǎn)獺(ixiāo tǎ)以隱處兮,夫豈從蝦與蛭(zhì)蚓?所貴圣人之神德兮,遠(yuǎn)濁世而自藏。使騏驥可得系而羈兮,豈云異夫犬羊?般紛紛其離此尤兮,亦夫子之故也。歷九州而相其君兮,何必懷此都也?鳳凰翔千仞兮,覽德輝而下之;見細(xì)德之險(xiǎn)征兮,遙曾擊而去之。彼尋常之污瀆(dú)兮,豈能容夫吞舟之巨魚?橫江湖之鳣(zhān)鯨兮,固將制于螻蟻。【譯文】:賈誼接受詔命做長沙王太傅,已經(jīng)被貶離開京城
,意氣悵然若失,將要渡過湘水的時(shí)候,作了這篇賦憑吊屈原。屈原,是楚國的賢臣,被小人讒言陷害,被驅(qū)逐來到這里,作了《離騷》賦,它的篇末說:“算了吧!國家沒有有才能的志士了,再也沒有人了解我了。”于是就自投汨羅江而死。賈誼悲悼這件事情,又以屈原的遭遇自比。賦的全文如下:恭敬地接受了皇帝的美好的恩惠,待罪到長沙去作太傅
。從旁聽說了屈原自投汨羅江的悲壯故事,就前往湘江邊,將祭文投入湘水之中,以寄托哀思,悼念屈原先生。你由于遭到世上不公正的讒言誹謗,才將自己沉入江中。唉唉,真是可悲可嘆!生逢不吉利的時(shí)代
。鸞鳥和鳳凰隱避躲藏,貓頭鷹卻自由自在的飛翔。沒有才能的卑賤者位尊名顯總而言之:算了吧!國中沒有誰了解我啊,獨(dú)自一人抑郁不樂向誰述說?鳳凰高高地飛向遠(yuǎn)方
,那本來是自己躲避而遠(yuǎn)離。效法那九重深淵中的神龍吧,深深地潛藏水底而自我珍重。拋棄獺一類食魚的水蟲,跟隨神龍隱居水中,豈能夠像蛤蟆、螞蟥和蚯蚓一樣的生活?圣人的高尚品德是值得珍貴的,因?yàn)樗苓h(yuǎn)離混濁的世界自藏不露。假使日行千里的騏驥良馬可以拴綁得住,那同犬羊還有什么區(qū)別?在紛亂的世界上遭此讒諂卻徘徊不肯離去,這是先生自己要這樣做的緣故。遭逢亂世可以走遍天下,輔助那賢明的國君【評介】:司馬遷真不愧是一位獨(dú)具慧眼的歷史家,他能把相距百有余年
本賦的正文分前后兩部分。前一部分
賦的后半部分是賈誼對屈原遭遇的思考。他的思想充滿了矛盾
。面對混濁不堪的世道,賈誼認(rèn)為應(yīng)該學(xué)鳳凰“漂漂其高逝”,應(yīng)該學(xué)神龍“深潛以自珍”,絕不能同蛤蟆、螞蟥、蚯蚓一類的東西同流合污?div id="4qifd00" class="flower right">《吊屈原賦》藝術(shù)成就也很突出
。劉熙載就稱贊它“有鑿空亂道意”,即很有創(chuàng)造性,發(fā)前人所未發(fā)。在抒情言志上,它拋棄了“荀卿之賦直指”的毛病,大量運(yùn)用比喻的修辭和對比的手法,使這種抒情言志具有鮮明的形象性和生動性,從而增加了賦的藝術(shù)感染力。比如,說到世道的混亂和黑白顛倒本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/41571.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 王粲《馬瑙勒賦》原文-譯文-賞析
下一篇: 陸機(jī)《文賦并序》原文-譯文-賞析