《先秦散文·列子·說符篇(節(jié)選)》原文鑒賞
宋人有為其君以玉為楮葉者①
,三年而成
。鋒殺莖柯②,毫芒繁澤③
,亂之楮葉中而不可別也④
。此人遂以巧食宋國(guó)⑤
。子列子聞之
,曰:“使天地之生物
,三年而成一葉
,則物之有葉者寡矣。故圣人恃道化而不恃智巧
。”
【注釋】 ①楮葉:即構(gòu)樹葉
,大如桑
,葉澀多毛
。 ②鋒殺(shai音曬):一作“豐殺”
。指肥瘦
。莖柯:敢子的筋脈和葉柄。 ③毫芒:微毛和細(xì)芒
。繁澤:繁密豐潤(rùn)。 ④亂:混雜
。 ⑤食:供食,奉養(yǎng)
。 ⑥道化:自然變化的事物規(guī)律。
【今譯】 宋國(guó)有人為國(guó)君用玉石雕刻構(gòu)樹葉
,三年而刻成。葉子的筋脈和柄肥瘦逼真
,葉上的細(xì)毛微芒繁密而潤(rùn)澤
,混雜在構(gòu)樹葉中難以辨出真假
。這個(gè)人便憑借巧技被宋國(guó)供養(yǎng)起來
。列子聽到了這件事,說:“如果天地生育萬物
,三年才長(zhǎng)出一片葉子,那么長(zhǎng)葉子的樹就太少了
。所以圣人依賴自然變化的規(guī)律而不依賴人的智謀機(jī)巧
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?br>
【集評(píng)】 晉·張湛《列子注》:“此明用巧能不足以贍物
,因道而化則無不周”
。
唐·盧重玄《列子解》:“夫斫雕為樸
,還淳之道也
。故曰:‘善約者不用膠漆
,善閉者不用關(guān)鑰
。是以大辯若訥
,大巧若拙耳。若三年成一葉
,與真葉不殊,豈理國(guó)全道之巧乎?是以圣人恃其道化
,如和氣布而萬物生
,不恃智巧也
。若違天理而偽巧出
,此之為未明本末也?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?br>
宋·劉辰翁《列子沖虛真經(jīng)評(píng)點(diǎn)》:“‘道化’,無為也
?div id="m50uktp" class="box-center"> !乔伞肆σ?div id="m50uktp" class="box-center"> 。此一喻甚好?div id="m50uktp" class="box-center"> !?br>
無名氏《刊子精華》:“并歸知巧,歸于自然
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?br>
【總案】 這則寓言又見于《韓非子·喻老》。道家主張順從自然規(guī)律
,反對(duì)人為雕琢
,倡導(dǎo)“絕圣棄知(智)”。戰(zhàn)國(guó)時(shí)工藝已有相當(dāng)高的水平
,先秦不少寓言即從此取材。這則寓言語言簡(jiǎn)潔
,說理明白
。描寫實(shí)中有虛
,明旨見意則反面落筆
,寥寥數(shù)句
,頗逗人一思。
秦穆公謂伯樂曰①:“子之年長(zhǎng)矣
,子姓有可使求馬者乎②?”伯樂對(duì)曰:“良馬可形容筋骨相也③。天下之馬者④
,若滅若沒
,若亡若失⑤
。若此者絕塵弭轍⑥。臣之子皆下才也
,可告以良馬
,不可告以天下之馬也。臣有所與共擔(dān)纆薪菜者⑦
,有九方皋⑧
,此其于馬非臣之下也⑨
。請(qǐng)見之。”穆公見之
,使行求馬⑩
。三月而反報(bào)曰(11):“已得之矣
,在沙丘(12)
。”穆公曰:“何馬也?”對(duì)曰:“牝而黃(13)
。”使人往取之
,牡而驪(14),穆公不說(15)
。召伯樂而謂之曰:“敗矣,子所使求馬者
,色物(16)、牝牡尚弗能知
,又何馬之能知也?”伯樂喟然太息曰:“一至于此乎(17)!是乃其所以千萬臣而無數(shù)者也(18)
。若皋之所觀天機(jī)也(19)
,得其精而忘其粗,在其內(nèi)而忘其外;見其所見
,不見其所不見;視其所視
,而遺其所不視。若皋之相者
,乃有貴乎馬者也(20)
?div id="4qifd00" class="flower right">
!瘪R至,果天下之馬也
。
【注釋】 ①秦穆公:名任好,春秋五霸之一
。伯樂(le):相傳古代善相馬者
。 ②子姓:兒子
。 ③形容:形體外貌
。相:鑒別
。④天下之馬:指世上稀有的良馬
。 ⑤這三句張湛注:“天下之絕論者;不于形骨毛色中求,故仿佛恍惚
,若存若亡,難得知也
。” ⑥弭:消除
,指無。轍(zhe音哲):車輪碾過的痕跡
。 ⑦所與:朋友
。與
,結(jié)交
。擔(dān)纆(mo音沫),指肩挑繩背
。纆:繩索。薪菜(cai音彩)
,砍柴或拾取柴禾
。菜:當(dāng)作“采”
。薪采即“采薪”
。 ⑧九方皋:姓九方
,名皋
。春秋時(shí)善于相馬者
。 ⑨馬:指相馬。 ⑩行:出外
。 (11)反:通“返”。(12)沙丘:在今河北省廣宗縣北
。 (13)牝(pin音聘):雌,與“牡”相對(duì)
。此指騍馬。 (14)驪:純黑色的馬
。 (15)說:通“悅”
。 (16)色物:顏色
,此指馬毛的顏色。色:純色
。物:雜色
。 (17)一:竟然。 (18)千萬臣而無數(shù):超過我千萬倍而不可計(jì)數(shù)
。 (19)天機(jī):指天賦的靈性
。(20)馬:指相馬
。
【今譯】 秦穆公對(duì)伯樂說:“您的年紀(jì)老了,兒子里有可以派去訪求良馬的嗎?”伯樂回答說:“一般的好馬可以從形體外貌筋骨去鑒別
。天下絕倫的馬
,它的特點(diǎn)卻若隱若現(xiàn)
,難以捉摸
。它奔馳起來
,蹄不沾土
,輪不留跡。我的兒子都很平庸
,可以教他們識(shí)別良馬
,不可以教他們識(shí)別天下絕倫的馬
。有一個(gè)當(dāng)年和我一道挑拾柴禾的朋友
,叫九方皋
,他相馬的本領(lǐng)不在我之下。請(qǐng)您召見他吧
。”秦穆公召見了九方皋
,派他外出訪求良馬。過了三個(gè)月
,回來稟報(bào)說:“已找到一匹好馬,在沙丘那里
。”秦穆公說:“什么樣的馬?”九方皋說:“是一匹黃色的母馬
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!蹦鹿扇巳』剡@匹馬
,卻是一匹黑顏色的公馬
。穆公很不高興
,召見伯樂對(duì)他說:“真差勁!您舉薦的那位找馬的人
,連馬的黑黃、雌雄尚且不能分辨
,又怎么能知道馬的好壞呢?”伯樂長(zhǎng)長(zhǎng)嘆了一口氣
,說:“竟然到了這個(gè)地步!這正是他超過我不止千萬倍的地方
。象九方皋相馬
,是馬的秉賦神氣,察得馬的精氣而忽略馬的皮毛
,掌握了馬的內(nèi)在素質(zhì)而忽略它的外在形貌;只看他所應(yīng)看,不看他所不需要看的;注意他所應(yīng)注意的
,而舍棄他所不需要注意的。象九方皋這樣相馬
,比馬本身的價(jià)值還要寶貴”。九方皋相的馬送到了
,果然是天下無與倫比的馬。
【集評(píng)】 宋·劉辰翁《列子沖虛真經(jīng)評(píng)點(diǎn)》曰:“各言機(jī)鑒
,真有得于不喻者
,千古無其人
,無其人!”
明·孫礦《列子沖虛真經(jīng)評(píng)》:“事理境俱精
,章句字皆妙
,是極煉文字
,然其煉無跡。但覺質(zhì)而腴
、渾而勁
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?br>
又:“此理甚精
,甚近
。今與高人談
,必不記其著何衣
,若記其著何衣,則定非解談?wù)?div id="m50uktp" class="box-center"> ?div id="m50uktp" class="box-center"> !?按,指得精忘粗?jǐn)?shù)語
。)
【總案】 伯樂兩番論相馬,前次簡(jiǎn)據(jù)
,雖然重視了馬的氣質(zhì)
,但“若滅若沒
,若亡若失”的把握畢竟是不容易的。后次對(duì)不辨牝牡
,驪黃不分的相法的評(píng)論,則把前論更確切深入化了
?div id="m50uktp" class="box-center"> !班叭惶ⅰ钡纳駪B(tài)
,“一至于此乎”的贊嘆不盡的語氣
,和前論及找馬的結(jié)果
,都很好地烘托了末尾的精論
。得精忘粗
,在內(nèi)忘外
,忘棄了次要的,主要的就容易掌握
。所以“不見其所不見”,使事物關(guān)鍵更為突露
,這給人啟發(fā)是很多的
。精妙的見解
,用質(zhì)實(shí)的語言表達(dá),這本身就是一種本領(lǐng)
,其形式和內(nèi)容誠(chéng)然有“質(zhì)而腴”的特色。前后緊緊圍繞馬的形神去寫
,秦穆公沮喪不及的“敗矣”數(shù)語從反面使立論顯得更為明朗?div id="4qifd00" class="flower right">
!胺浅贾隆焙汀扒f臣而無數(shù)”的認(rèn)識(shí)加深,安排得自然而運(yùn)筆有力
。作者借伯樂的話來寫九方皋相馬的本領(lǐng),也更加強(qiáng)了說服力
。
孫叔敖疾①,將死
,戒其子曰:“王亟封我矣②,吾不受也
。為我死③
,王則封汝
。汝必?zé)o受利地④!楚越之間有寢丘者⑤,此地不利而名甚惡。楚人鬼而越人機(jī)⑥
,可長(zhǎng)有者唯此也⑦?div id="d48novz" class="flower left">
!睂O叔敖死,王果以美地封其子
。子辭而不受;請(qǐng)寢丘⑧
,與之
,至今不失。
【注釋】 ①孫叔敖:楚國(guó)大夫
。 ②亟(qi音氣):屢。 ③為:如
。 ④利地:指肥沃的土地
。 ⑤寢丘:古邑名
,春秋楚地,在今河南省沈丘縣東南
。 ⑥鬼:崇拜鬼神。機(jī)(ji音基):祈求福祥
。⑦有:保有。 ⑧請(qǐng):求
。
【今譯】 孫叔敖患病快要死了,告誡他的兒子說:“大王多次給我封地
,我沒有接受。如果我死了
,大王就會(huì)封給你地了。你一定不要接受肥美的土地!楚國(guó)和越國(guó)之間有一片土地叫寢丘
,這里土地脊薄而且名字也很難聽
。楚國(guó)人崇拜鬼神而越國(guó)人祈求福祥
,可以長(zhǎng)期保有的只有這塊土地
?div id="d48novz" class="flower left">
!睂O叔敖死后
,楚王果然拿好地封給孫叔敖的兒子。他推辭而不接受
,請(qǐng)求寢丘,楚王就把寢丘封給他
,至今沒有失掉
。
【集評(píng)】 宋·劉辰翁《列子沖虛真經(jīng)評(píng)點(diǎn)》:“此意蓋謂取人之所棄
,得人之所不爭(zhēng)則可以自安
?div id="d48novz" class="flower left">
!?br>
明·孫礦《列子沖虛真經(jīng)評(píng)》:“辭氣平雅
,舒亦有筆致,然未腴煉
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?br>
【總案】 故事很單純
,敘述也很平靜,孫叔敖的話寫得次第有敘
,語意因果昭然。
東方有人焉
,曰爰旌目①,將有適也②
,而餓于道
。狐父之盜曰丘③,見而下壺餐以哺之④
。爰旌目三哺而后能視
,曰:“子何為者也?”曰:“我狐父子人丘也?div id="jfovm50" class="index-wrap">!彪检耗吭唬骸拔?汝非盜邪?胡為而食我⑤?吾義不食子之食也
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!眱墒謸?jù)地而歐之⑥,不出
,喀喀然⑦,遂伏而死
。狐父之人則盜矣
,而食非盜也
。以人之盜因謂食為盜而不敢食,是失名實(shí)者也。
【注釋】 ①爰旌目:人名
。 ②適:往
。 ③狐父:地名
,在梁碭之間。 ④下:出
。餐:稀飯。哺(bu音脯):食
。 ⑤食(si音飼):以食食人
。 ⑥據(jù):扶
。歐(ou音鷗):吐
。 ⑦喀喀(ke音客):嘔吐聲。
【今譯】 東方有個(gè)人
,名叫爰旌目,要去一個(gè)地方
,卻餓倒在路上
。狐父那里有一個(gè)強(qiáng)盜名叫丘
,碰見他便倒出瓦罐里的稀飯給他喝
。爰旌目喝了三口之后便能看見東西,問道:“你是干什么的?”盜丘回答說:“我是孤父地方的人
,名字叫丘!”爰旌目說:“唉!你不是盜賊嗎?為什么來給我飯吃?我堅(jiān)持正義不吃你的飯?div id="m50uktp" class="box-center"> !彼麅墒址龅匾扬埻鲁鰜?div id="m50uktp" class="box-center"> ,吐不出
,喀喀喀地,便趴在地上死了
。孤父的這個(gè)人雖然是盜賊,但飯并不是盜賊啊
。因?yàn)槿耸潜I賊就認(rèn)為食物也是盜賊便不敢吃
,這就是弄錯(cuò)名和實(shí)的關(guān)系了
。
【集評(píng)】 宋·劉辰翁《列子沖虛真經(jīng)評(píng)點(diǎn)》:“此章即是其嗟也,可去其謝也
,可食之意,於陵仲子哇其兄之鵝
,孟子所譏亦此意也?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!泵鳌O礦《列子沖虛真經(jīng)評(píng)》:“凈而腴
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!庇郑骸坝猩
!?br>
【總案】 名實(shí)之辯,是周秦諸子討論的熱門課題
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!读凶印ぬ烊鹌分v盜亦有道,此則即就義不食盜者之食辯正,指出因人廢食“是失名實(shí)者也”
,隱然和儒家“不飲盜泉之水”作對(duì)
,把受禮教戕害的餓人的愚頑的蠢相寫得異常生動(dòng)
?div id="4qifd00" class="flower right">
!叭攴潜I邪?胡為而食我?”說得那樣肅然作色
,大動(dòng)肝火?div id="4qifd00" class="flower right">
!傲x不食”句
,大義凜然的莊重語調(diào)充斥調(diào)侃的意味
。特別是“兩手據(jù)地而歐之,不出,喀喀然”的夸張而逼真的動(dòng)態(tài)刻劃
,勾畫出一幅漫畫
,顯示出作者勁煉生動(dòng)的筆力
。再看那個(gè)不動(dòng)聲色的“三哺而后能視”
,足以使人忍俊不禁?div id="m50uktp" class="box-center"> !八旆馈钡摹胺?div id="m50uktp" class="box-center"> ,則用筆如刀
,簡(jiǎn)直剔透了死于禮教者的靈魂
。
楊子之鄰人亡羊①,既率其黨②
,又請(qǐng)楊子之豎追之③。楊子曰:“嘻!亡一羊何追者之眾?”鄰人曰:“多歧路
?div id="m50uktp" class="box-center"> !奔确?div id="d48novz" class="flower left">
,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣
。”曰;“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉
,吾不知所之,所以反也
?div id="4qifd00" class="flower right">
!睏钭悠萑蛔?nèi)茛?div id="4qifd00" class="flower right">
,不言者移時(shí),不笑者竟日
。門人怪之,請(qǐng)?jiān)唬骸把?div id="4qifd00" class="flower right">
,賤畜⑤;又非夫子之有⑥
,而損言笑者
,何哉?”楊子不答。門人不獲所命⑦
。弟子孟孫陽出以告心都子。心都子他日與孟孫陽偕入
,而問曰:“昔有昆弟三人⑧
,游齊魯之間⑨
,同師而學(xué)
,進(jìn)仁義之道而歸⑩
。其父曰:‘仁義之道若何?’伯曰(11):‘仁義使我愛身而后名(12)?div id="d48novz" class="flower left">
!僭?13):‘仁義使我殺身以成名
?div id="d48novz" class="flower left">
!逶?14):‘仁義使我身名并全
?div id="d48novz" class="flower left">
!巳g(shù)相反,而同出于儒
。孰是孰非邪?”楊子曰:“人有濱河而居者,習(xí)于水
,勇于泅,操舟鬻渡
,(15),利供百口
。襄糧就學(xué)者成徒(16)
,而溺死者幾半
。本學(xué)泅,不學(xué)溺
,而利害如此
。若以為孰是孰非?”心都子嘿然而出(17)
。孟孫陽讓之曰:“何吾子問之迂(18),夫子答之僻(19)?吾惑愈甚
。”心都子曰:“大道以多歧亡羊
,學(xué)者以多方喪生(20)
。學(xué)非本不同
,非本不一,而末異若是
。唯歸同反一
,為亡得喪(21)
。子長(zhǎng)先生之門
,習(xí)先生之道
,而不達(dá)先生之況也(22),哀哉!”
【注釋】 ①亡:失
。 ②黨:族,家人
。 ③豎:僮仆。 ④戚(cu音促):同“促”
,疾,速
。 ⑤畜(chu音觸):畜牲
。牛羊之類
。 ⑥有:物品。 ⑦命:教
。 ⑧昆弟:兄弟
。 ⑨游:觀
,游學(xué)
。 ⑩進(jìn):盡
。 (11)伯:長(zhǎng)
。 (12)愛身:謂身體發(fā)膚不敢毀傷。后:去
。 (13)仲:中。 (14)叔:少
。 (15)鬻(yu音育)渡:謂擺渡賺錢。鬻:賣
。 (16)裹:包。徒:群
。 (17)嘿:同“默”
。一本作“默”
。 (18)迂(yu音于):曲。 (19)僻:怪僻
。 (20)方:方法。指治道的方法
。生:同“性”
,本質(zhì)
,正宗。 (21)為(wei音畏):則
,乃。亡(wu音無):通“無”
。 (22)長(zhǎng)(zhang音掌):師。 (23)達(dá):曉
。況:譬,比喻
。
【今譯】 楊子的鄰家丟失了羊
,既帶領(lǐng)全家,又請(qǐng)楊子的仆人一同追羊
。楊子說:“唉呀!丟了一只羊怎么追的人這么多?”鄰家說:“因?yàn)橛泻芏嗖砺?”回來以后,楊子問:“找到羊了嗎?”鄰居說:“丟了!”楊子說:“怎么丟了呢?”鄰居說:“岔路里邊又有岔路呀
,我不知羊跑到那里去了,所以回來了
。”楊子立即臉色嚴(yán)肅起來,好久不說話
,整天沒有笑容
。學(xué)生們感到奇怪,請(qǐng)求說:“羊
,是個(gè)不值錢的牲畜,又不是你自家的東西
,卻失去言笑
,為什么呢?”楊子沒有回答
。學(xué)生們沒有得到答案。有個(gè)學(xué)生孟東陽出去把這事告訴心都子
。心都子有一天跟孟孫陽一同進(jìn)去,就問道:“從前有兄弟三人
,到齊國(guó)魯國(guó)一帶去游歷
,拜同一個(gè)老師來學(xué)習(xí)
,學(xué)完仁義這門學(xué)問便回家。他們的父親問:‘仁義這門學(xué)問怎么樣?’老大說:‘仁義教我愛惜生命而放棄名節(jié)
?div id="m50uktp" class="box-center"> !隙f:‘仁義教我犧牲生命來成全名節(jié)
。’老三說:‘仁義教我生命和名節(jié)一同保全?div id="m50uktp" class="box-center"> !侨N學(xué)說互相矛盾,卻同屬于儒家
。哪個(gè)對(duì)哪個(gè)不對(duì)呢?”楊子說:“有個(gè)人靠河住著
,習(xí)慣于游水,擅長(zhǎng)于泅渡
,駕船擺渡,賺的錢可供一百口人的吃穿
。成群的人帶著干糧前來學(xué)習(xí)
,幾乎有一半人被淹死。本是來學(xué)泅渡的
,不是來學(xué)溺死的,可是利害這樣分明
。你認(rèn)為誰對(duì)誰不對(duì)?”心都子沒說什么就出來了
。孟孫陽責(zé)備他說:“怎么你問得這樣迂曲,老師答得這樣怪僻?我的疑惑更加重了
?div id="m50uktp" class="box-center"> !毙亩甲诱f:“大路因岔路多丟了羊
,學(xué)者因治道的方法多而失去本性,學(xué)說不是本源不一
,不是本源不同,而結(jié)果這樣地不同
。只有返回到本源上去,才不能失去本質(zhì)
。你拜師在先生門下
,學(xué)習(xí)先生的思想
,卻不明白先生的比喻,可悲啊!”
【集評(píng)】 宋·劉辰翁《列子沖虛真經(jīng)評(píng)點(diǎn)》:“心都子之問與子貢問夷齊語脈同
。歧路分也;歧路之中又有歧路,謂分而又分也,以喻學(xué)術(shù)之不一
,楊子戚然而不言笑者,有感也
。……因?qū)W泅而得溺
,喻學(xué)之末流,多違其初
,失其本真
。心都子嘿然而出,悟其言外之意
。大道
,大路也
,大道本一
,至于多歧則亡羊
。至學(xué)本同至于多方則喪生。此本同而末異也
。歸同反一者,同歸于至道而反于至一之理
,則無得喪矣
。況
,情也,未達(dá)先生之情
,何以習(xí)先生之道
。此章展轉(zhuǎn)譬喻以為問答
,今禪家答語亦有此風(fēng)
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?br>
明·孫礦《列子沖虛真經(jīng)評(píng)》:“結(jié)構(gòu)好
,分三節(jié)轉(zhuǎn)意,文煉凈
。大凡文煉則味腴,凈則色濃
。”
又:“借意起
,正意證?div id="4qifd00" class="flower right">
!?br>
又“兩語特峭甚
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?br>
明·陳仁錫《列子奇賞》:“此篇明己身變異則外物所不達(dá),故有是非之義
,不內(nèi)求諸己而厚責(zé)于人,亦猶楊布服異而狗之吠也
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?br>
無名氏《列子精華》:“結(jié)構(gòu)好
。”
又:“精奧
。”
【總案】 這則寓言結(jié)構(gòu)比較別致
,大故事套著小故事
,歧路亡羊和學(xué)仁義之道
,意義相偶,用以疑問所疑代替了正面論述的本體和喻體關(guān)系
,很有些禪宗答辯的味道
,所以林希逸說:“此章展轉(zhuǎn)譬喻以為問答,今禪家答語亦有此風(fēng)況喻也
。”亡羊事寫得深沉動(dòng)情
,豐厚的內(nèi)涵
,滋生輻射性的外延
,成為后世比況人生多艱常用不衰的典故
。三個(gè)“不言”、“不笑”
、“不答”
,引發(fā)下文
。心都子三問可謂啟發(fā)性的請(qǐng)疑叩難,楊子學(xué)泅得溺之答穎警雋永
,二人機(jī)鋒往返,答詞更為精奧迂曲
,借旁聽者有問得曲折答得怪僻的迷惘
,烘托旁襯,虛實(shí)生色
。至結(jié)末方端出“為亡得喪”——損之又損
,“歸同返一”的要旨
,回籠全文
,使前看似松散的三個(gè)故事
,在意脈上凝結(jié)得更為緊密,猶如醫(yī)家按寸脈而通全身
。
人有亡斧者①
,意其鄰之子②
,視其行步
,竊斧也;顏色,竊斧也;言語
,竊斧也;動(dòng)作態(tài)度無為而不竊斧也
。俄而掘其谷而得其斧③
,他日復(fù)見其鄰人之子
,動(dòng)作態(tài)度無似竊斧者
。
【注釋】 ①斧:斧子
。 ②意:疑
。 ③掘:穿
。
【今譯】 有人丟了把斧子,懷疑鄰家的孩子偷了
,看他走路,象偷了斧子;看他臉色
,象偷了斧子;聽他說話
,象偷了斧子;舉止表情,沒有不是偷斧子的樣子
。不久他穿過那個(gè)山谷找到了斧子,以后又碰見鄰家的孩子
,舉止表情全不象偷斧子的了
。
【集評(píng)】 宋·劉辰翁《列子沖虛真經(jīng)評(píng)點(diǎn)》:“此間猶諺言疑心生暗鬼也
。心有所疑,其人雖不竊斧
,而我以疑心視之
,則其件件皆可疑
,此喻甚得世情之微
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?br>
明·孫礦《列子沖虛真經(jīng)評(píng)》:“平寫事
。”
明·陳仁錫《列子奇賞》:“卜鄰之難如此
,故曰,老死不相往來
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?br>
無名氏《列子精華》:“此喻明淺
,說理入玄?div id="m50uktp" class="box-center"> !?br>
又:“曲寫意狀妙?div id="m50uktp" class="box-center"> !?br>
【總案】 此則寓言家喻戶曉,婦孺皆知
。“疑人偷斧”的典故
,即由此而來
。文雖不滿百字,卻有如此強(qiáng)大生命力
,即在于它的內(nèi)蘊(yùn)精深
。用了一個(gè)家常故事
,卻闡發(fā)了一個(gè)切中世情的道理
,所以劉辰翁評(píng)曰:“比喻甚得世情之微?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!比綄懯?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,卻曲盡意狀
,中間連用四個(gè)排句,參差而有變化
,平易中見出險(xiǎn)峭
。
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/41702.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系
,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員
,我們會(huì)立即處理
,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò)
,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
,情況屬實(shí)
,我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除
相關(guān)文章