,有力地諷刺了那些在位的文武大臣,表達(dá)了作者對黑暗現(xiàn)實的清醒認(rèn)識和無比憎惡
。文章最后畫龍點睛
,道破賣柑者實際上是一個“忿世嫉邪者”
,假借柑子以作諷刺。
“金玉其外
,敗絮其中”是人盡皆知的名言警句
,它教育我們對待人或事物都不要被其外表所迷惑,要深入分析
,認(rèn)清其本來的面目
。
賣柑者言原文及翻譯 賣柑者言的賞析1、《賣柑者言》
【作者】劉基 【朝代】明
杭有賣果者
,善藏柑
,涉寒暑不潰。出之燁然
,玉質(zhì)而金色
。置于市,賈十倍
,人爭鬻之
。
予貿(mào)得其一,剖之
,如有煙撲口鼻
,視其中
,則干若敗絮
。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實籩豆
,奉祭祀
,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也
?甚矣哉
,為欺也!”
賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣
,吾賴是以食吾軀
。吾售之,人取之
,未嘗有言
,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣
,而獨我也乎
?吾子未之思也。
今夫佩虎符
、坐皋比者
,洸洸乎干城之具也
,果能授孫、吳之略耶
?峨大冠
、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也
,果能建伊
、皋之業(yè)耶?盜起而不知御
,民困而不知救
,吏奸而不知禁,法斁而不知理
,坐糜廩粟而不知恥
。觀其坐高堂,騎大馬
,醉醇醴而飫肥鮮者
,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也
?又何往而不金玉其外
,敗絮其中也哉?今子是之不察
,而以察吾柑
!”
予默默無以應(yīng)。退而思其言
,類東方生滑稽之流
。豈其憤世疾邪者耶
?而托于柑以諷耶
?
2、譯文
杭州有個賣水果的人
,擅長貯藏柑橘
,經(jīng)歷一整年也不潰爛
,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地
,金燦燦的顏色
。放到市場上,賣(比別人的高出)十倍的價錢
。人們爭相購買他的柑橘
。
我買到了其中的一個,切開它,像有股煙直撲口鼻
,看它的里面
,干枯得像破敗的棉絮。我很奇怪
,問他說:“你賣柑子給人家
,是打算讓人家放在籩豆之中供祭祀用呢,還是拿去待嘉賓用呢
?或者只不過用這種漂亮的外觀去迷惑笨拙
、盲目的人上當(dāng)呢?這樣欺騙人的行為實在是太過分了
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?br>
賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依賴這個用來養(yǎng)活自己
。我賣它
,別人買它,不曾有人說過什么的
,卻唯獨不能滿足您嗎
?世上做欺騙的事的人不少,難道僅僅只有我一個嗎
?您還沒有好好考慮這個問題
。
那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人
,威武的樣子
,好像是捍衛(wèi)國家的將才,他們果真能擁有孫武
、吳起的謀略嗎
?那些戴著高帽子
,拖著長長帶子的人
,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹
、皋陶的業(yè)績嗎
?盜賊四起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助
,官吏狡詐卻不懂得禁止
,法度敗壞卻不懂得治理,奢靡的浪費(fèi)糧食卻不懂得羞恥
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?纯茨切┳诟咛蒙希T著大馬,喝著美酒
,吃著美食的人
,哪一個不是威風(fēng)凜凜、令人敬畏
、顯赫的值得人們效仿
?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉
、內(nèi)心破敗得像破棉絮呢
?你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘
!”
我默默地沒有話用來回答
。回來思考這賣柑人的話
,覺得他像是像東方朔那樣詼諧多諷
、機(jī)智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎
?因而假托柑橘用來諷刺嗎
?
劉基《賣柑者言》原文及翻譯賞析賣柑者言原文:杭有賣果者,善藏柑
,涉寒暑不潰
。出之燁然,玉質(zhì)而金色
。置于市
,賈十倍,人爭鬻之
。
予貿(mào)得其一
,剖之,如有煙撲口鼻
,視其中
,則干若敗絮。予怪而問之曰:「若所市于人者
,將以實籩豆
,奉祭祀,供賓客乎
?將炫外以惑愚瞽也
?甚矣哉,為欺也
!」
賣者笑曰:「吾業(yè)是有年矣
,吾賴是以食吾軀
。吾售之,人取之
,未嘗有言
,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣
,而獨我也乎
?吾子未之思也。
今夫佩虎符
、坐皋比者
,洸洸乎干城之具也,果能授孫
、吳之略耶
? 峨大冠、 拖長紳者
,昂昂乎廟堂之器也
,果能建伊、皋之業(yè)耶
?盜起而不知御
,民困而不知救,吏奸而不知禁
,法斁而不知理
,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂
,騎大馬
,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏
,赫赫乎可像也
?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉
?今子是之不察
,而以察吾柑!」
予默默無以應(yīng)
。退而思其言
,類東方生滑稽之流
。豈其憤世疾邪者耶
?而托于柑以諷耶?
賣柑者言翻譯及注釋 翻譯 杭州有個賣水果的人
,擅長貯藏柑橘
,經(jīng)歷一整年也不潰爛
,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地
,金燦燦的顏色
。放到市場上,賣(比別人的高出)十倍的價錢
。人們爭相購買他的柑橘
。
我買到了其中的一個,切開它
,像有股煙直撲口鼻
,看它的里面,干枯得像破敗的棉絮
。我對此感到奇怪
,問他說:「你賣給別人的柑橘,是打算用來裝滿在盛祭品的容器中
,祭祀祖先
、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來欺騙傻子和瞎子的嗎
?這樣欺騙人的行為實在是太過分了
。」
賣柑橘的人笑著說:「我從事這個行業(yè)已有好多年了
。我依賴這個用來養(yǎng)活自己
。我賣它,別人買它
,不曾有人說過什么的
,卻唯獨不能滿足您嗎?世上做欺騙的事的人不少
,難道僅僅只有我一個嗎
?你還沒有好好考慮這個問題。
那些佩戴虎形兵符
、坐在虎皮上的人
,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的將才
,他們果真能擁有孫武
、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子
,拖著長長帶子的人
,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹
、皋陶的業(yè)績嗎
?盜賊四起卻不懂得抵御
,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止
,法度敗壞卻不懂得治理
,奢靡的浪費(fèi)糧食卻不懂得羞恥?div id="4qifd00" class="flower right">
?纯茨切┳诟咛蒙?div id="4qifd00" class="flower right">
,騎著大馬,喝著美酒
,吃著美食的人
,哪一個不是威風(fēng)凜凜、令人敬畏
、顯赫的值得人們效仿
?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉
、內(nèi)心破敗得像破棉絮呢
?你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘
!」
我默默地沒有話用來回答
。回來思考這賣柑人的話
,覺得他像是像東方朔那樣詼諧多諷
、機(jī)智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎
?因而假托柑橘用來諷刺嗎
?
注釋 涉:經(jīng)過,經(jīng)歷
。潰:腐爛
,腐敗。燁(ye)然:光彩鮮明的樣子
。玉:像玉石一樣
。賈(jia):同「價」,價格
。鬻(yu):這里是買的意思
。貿(mào):買賣,這里是買的意思
。若:像
,好像。敗絮:破敗的棉絮
。若:代詞
,你
,你們
。實:填滿
,裝滿?div id="4qifd00" class="flower right">
;e(biān)豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具
。籩
,竹制的食器
。豆,木制
、陶制或銅制的食器
。炫:同「炫」,炫耀
,夸耀
。惑:迷惑
,欺騙
。愚瞽(gǔ):愚蠢的人和瞎子。瞽
,瞎子
。為:做。欺:欺騙人的事
。業(yè):以······為職業(yè)
。賴:依賴,依靠
。食(si):同「飼」
,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思
。夫:發(fā)語詞
。虎符:虎形的兵符
,古代調(diào)兵用的憑證
。皋(gāo)比(pi):虎皮,指將軍的坐席
。比
,通「皮」,毛皮
。洸(guāng)洸:威武的樣子
。干城之具:捍衛(wèi)國家的將才
。干,盾牌
,文中意為捍衛(wèi)
。干和城都用以防御。具
,將才
。孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起
。略:謀略
。峨:高高地,指高戴
。拖長紳:拖著長長的腰帶
。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子
。昂昂:氣宇軒昂的樣子
。廟堂:指朝廷。器:才能
,本領(lǐng)
,這里指「有才能的人」。伊
、皋(gāo):指古代著名政治家伊尹和皋陶
。業(yè):功業(yè)。起:興起
。御:抵御
。斁(du):敗壞。坐:坐在高位的意思
,指那些在高位上卻不干正事
。糜:通「靡」,浪費(fèi)
。廩(lǐn)粟:國家發(fā)的俸米
。醉:醉飲。飫(yu):飽食
。巍?div id="jfovm50" class="index-wrap">。焊叽蟮臉幼印:蘸眨猴@赫的樣子
。象:模仿
。金玉其外、敗絮其中:比喻虛有其表,及外表好而實質(zhì)壞的人類:像
。東方生:指東方朔
。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧
,善于諷諫
。滑稽(古書中讀作gǔ jī)之流:指詼諧多諷
、機(jī)智善辯的人
。疾:憤恨
。憤世疾邪:激憤
、痛恨世間邪惡的現(xiàn)象。托:假托
。
賣柑者言文言現(xiàn)象 通假字 1.賈:通「價」
,價格。2.炫(xuan):通「炫」
,炫耀
。3.食:通「飼」,這里有供養(yǎng)
,養(yǎng)活的意思
。4.比:通「皮」,這里指毛皮5.糜:通「靡」
,浪費(fèi)
。
詞類活用 ⒈吾業(yè)是有年矣:以……為業(yè),名詞的意動用法⒉洸洸乎干城之具也:盾牌
,這里是保衛(wèi)的意思
,名詞用作動詞⒊峨大冠、拖長紳者:高戴
,形容詞用作動詞⒋予怪而問之曰:以……為怪
,形容詞作意動
賣柑者言賞析這是一篇著名的寓言體諷刺散文,全文可分為三個部分
。第一部分以洗煉的筆墨記述了故事的經(jīng)過
,可說是全文的引子,作者先寫柑子外表具有金玉之美
,其中卻如敗絮之劣
,在一優(yōu)一劣而形成的鮮明對比之中,自然而然地引起發(fā)問
,「將炫外以惑愚瞽也
?」也自然而然地引出指責(zé),「甚矣哉,為欺也
!」作者在此突出一個「欺」字
,這是全文的核心,也是貫串始終的主線
,看似不經(jīng)意地提出
,實則是精心設(shè)計的。正是這個文眼
,才引起賣柑者大段的深刻的議論
。
第二部分是全文的重點,通過賣柑人之口
,揭露那些達(dá)官紳士欺世盜名的真相
。文章的構(gòu)思非常巧妙,「賣者笑曰」一個「笑」字用得很好
,首先表現(xiàn)在后面的大段議論只是由一個小商販在談笑詼諧中說出
,這就親切又可信;其次表現(xiàn)了一個普通人對那些不可一世的人的鄙視
。小商販的回答也是巧妙之極
,用一句反問「而獨不足子所乎?」它揭示面對「欺」道橫行的社會
,人們已經(jīng)麻木
。緊接著再用一個反問「而獨我也乎?」這個反問比前一個反問更有份量
,它既突出了言者對「欺」道橫行社會的強(qiáng)烈憎恨
,又使憤懣之詞如流涌出。為證實自己的論點
,賣柑者以排比句式
,歷數(shù)了行「大欺」的人。先用兩個長排比句描寫武將「洸洸乎干城之具」