• <ul id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></ul>
    • <kbd id="s6iya"><pre id="s6iya"></pre></kbd>
    • 登錄
      首頁 >> 大道家園 >> 綜合瀏覽區(qū) >> 傳統(tǒng)資訊 >> 傳統(tǒng)文學(xué)

      《古文觀止·賣柑者言》譯文與賞析

      大道家園 2023-07-17 17:45:11

      《古文觀止·賣柑者言》譯文與賞析賣柑者言

      賣柑者言

      明·劉基

      【題解】

      元朝末年,朝廷腐敗

      ,奸人當(dāng)權(quán)
      ,盜賊四起
      ,百姓貧困
      ,社會動蕩不安
      。作者因此作了多篇寓言雜文
      ,從其作用看
      ,本文類似當(dāng)前的諷刺小品。文章借賣柑者之口
      ,揭露了元末那些尸位素餐的文武大臣
      ,揭露和諷刺了這種黑暗的社會現(xiàn)實。

      【原文】

      杭有賣果者

      ,善藏柑
      ,涉寒暑而不潰[17]
      ,出之燁然[18],玉質(zhì)而金色
      ,剖其中
      ,干若敗絮。予怪而問之曰:“若所市于人者
      ,將以實籩豆[19],奉祭祀
      ,供賓客乎
      ?將衒外以惑愚瞽乎[20]?甚矣哉為欺也
      !”

      【注釋】

      [17]涉:經(jīng)歷

      。潰:腐壞,腐爛

      [18]燁(yè)然:光彩鮮明的樣子

      [19]籩豆:宴會和祭祀時盛食品或供品的器具。竹制的叫籩

      ,木制的叫豆

      [20]衒(xuàn):同“炫”,炫耀

      。瞽(gǔ):瞎子

      【譯文】

      杭州有個賣水果的商販,很會保存柑子

      ,即使經(jīng)歷寒冬酷暑
      ,柑子也不會腐爛,拿出來仍然水亮光鮮
      ,玉石般的質(zhì)地
      ,黃金般的光澤?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?墒前阉书_一看
      ,里面干枯得像破舊的棉絮。我感到奇怪
      ,就責(zé)問他:“你要賣給別人的柑子
      ,是準(zhǔn)備讓人裝在盤子里面,供奉祭祀或招待客人呢
      ?還是只是炫耀它的外表
      ,去迷惑、欺騙那些傻瓜或盲人呢
      ?你這樣欺騙人
      ,實在太過分了
      !”

      【原文】

      賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣。吾賴是以食吾軀

      。吾售之
      ,人取之,未聞有言
      ,而獨不足子所乎
      ?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎
      ?吾子未之思也
      。今夫佩虎符、坐皋比者[21]
      ,洸洸乎干城之具也[22]
      ,果能授孫、吳之略耶
      ?峨大冠
      、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也
      ,果能建伊
      、皋之業(yè)耶?盜起而不知御
      ,民困而不知救
      ,吏奸而不知禁,法斁而不知理[23]
      ,坐縻廩粟而不知恥[24]
      。觀其坐高堂,騎大馬
      ,醉醇醴
      ,而飫肥鮮者[25],孰不巍巍乎可畏
      、赫赫乎可象也

      【注釋】

      [21]皋比(pí):虎皮。這里指虎皮椅子

      [22]洸洸:威武的樣子

      。干城:指保衛(wèi)國家。干:盾牌

      [23]斁(dù):敗壞

      [24]縻:通“糜”,耗費(fèi)

      。廩粟:國庫的糧食
      ,這里指俸祿

      [25]醇醴:美酒。飫:飽食

      【譯文】

      那個賣柑子的人卻笑著說:“我從事這種行業(yè)已經(jīng)有多年了

      ,我靠著它養(yǎng)活自己。我賣柑子
      ,人家買柑子
      ,從來沒聽到過什么閑言碎語,為什么卻偏偏不合您的心意呢
      ?世上玩弄欺騙手段的人不少
      ,難道就我一個嗎?您沒有考慮這些
      。如今那些佩帶著虎符、坐虎皮交椅的人
      ,耀武揚(yáng)威地真像是保衛(wèi)國家的人才
      ,他們真的有孫武、吳起那樣的策略嗎
      ?那些頭戴高帽
      ,腰垂長帶的人,神氣十足真像是朝廷的棟梁之才
      ,他們真的能建立伊尹
      、皋陶那樣的功業(yè)嗎?盜賊興起卻不知道抵御
      ,百姓困苦卻不知道解救
      ,官吏使詐卻不知道禁止,法紀(jì)敗壞卻不知道整頓
      ,他們白白地耗費(fèi)國家的俸祿卻不知道羞恥
      。看他們坐在高堂之上
      ,騎著大馬
      ,醇飲美酒,飽吃魚肉的樣子
      ,哪個不是看起來儀表堂堂
      、令人敬畏、顯赫威武
      、值得效法的呢

      【原文】

      又何往而不金玉其外、敗絮其中也哉

      !今子是之不察
      ,而以察吾柑
      !”予默然無以應(yīng)。退而思其言
      ,類東方生滑稽之流
      。豈其忿世嫉邪者耶,而托于柑以諷耶

      【譯文】

      然而他們哪個不是外表像金玉

      ,而內(nèi)心卻是破棉敗絮呢!如今你沒有看到這些
      ,卻來挑剔我的柑子
      !”我沉默了,無話可答
      。后來我仔細(xì)品味他的話
      ,覺得他有些類似東方朔那樣詼諧幽默能言善辯的人,難道他真是個憤世嫉俗的人
      ,他是借柑子來諷刺時勢嗎

      【評析】

      這是一篇寓言體散文,圍繞一個“欺”字展開

      ,由事引起
      ,以柑隱喻。文章首先講述杭州一賣水果的人善于收藏柑子
      ,而作者買到“玉質(zhì)而金色”的柑子
      ,卻是徒有虛表,里面“敗絮其中”
      ,心中憤怒
      ,便責(zé)問賣柑者。賣柑者“笑著”反駁
      ,用了一連串的排比勾畫出那些“佩虎符
      、坐皋比者”、“峨大冠
      、拖長紳者”才是真正欺名盜世之輩
      ,雖然他們身居高位,卻是一些愚蠢之才
      。同時揭示了當(dāng)時盜賊蜂起
      ,官吏貪污,法制敗壞
      ,民不聊生的社會現(xiàn)實
      ,有力地諷刺了那些在位的文武大臣,表達(dá)了作者對黑暗現(xiàn)實的清醒認(rèn)識和無比憎惡
      。文章最后畫龍點睛
      ,道破賣柑者實際上是一個“忿世嫉邪者”
      ,假借柑子以作諷刺。

      “金玉其外

      ,敗絮其中”是人盡皆知的名言警句
      ,它教育我們對待人或事物都不要被其外表所迷惑,要深入分析
      ,認(rèn)清其本來的面目

      賣柑者言原文及翻譯 賣柑者言的賞析1、《賣柑者言》

      【作者】劉基 【朝代】明

      杭有賣果者

      ,善藏柑
      ,涉寒暑不潰。出之燁然
      ,玉質(zhì)而金色
      。置于市,賈十倍
      ,人爭鬻之


      予貿(mào)得其一,剖之
      ,如有煙撲口鼻
      ,視其中
      ,則干若敗絮
      。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實籩豆
      ,奉祭祀
      ,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也
      ?甚矣哉
      ,為欺也!”

      賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣
      ,吾賴是以食吾軀
      。吾售之,人取之
      ,未嘗有言
      ,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣
      ,而獨我也乎
      ?吾子未之思也。

      今夫佩虎符
      、坐皋比者
      ,洸洸乎干城之具也
      ,果能授孫、吳之略耶
      ?峨大冠
      、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也
      ,果能建伊
      、皋之業(yè)耶?盜起而不知御
      ,民困而不知救
      ,吏奸而不知禁,法斁而不知理
      ,坐糜廩粟而不知恥
      。觀其坐高堂,騎大馬
      ,醉醇醴而飫肥鮮者
      ,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也
      ?又何往而不金玉其外
      ,敗絮其中也哉?今子是之不察
      ,而以察吾柑
      !”

      予默默無以應(yīng)。退而思其言
      ,類東方生滑稽之流
      。豈其憤世疾邪者耶
      ?而托于柑以諷耶

      2、譯文

      杭州有個賣水果的人
      ,擅長貯藏柑橘
      ,經(jīng)歷一整年也不潰爛
      ,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地
      ,金燦燦的顏色
      。放到市場上,賣(比別人的高出)十倍的價錢
      。人們爭相購買他的柑橘


      我買到了其中的一個,切開它,像有股煙直撲口鼻
      ,看它的里面
      ,干枯得像破敗的棉絮。我很奇怪
      ,問他說:“你賣柑子給人家
      ,是打算讓人家放在籩豆之中供祭祀用呢,還是拿去待嘉賓用呢
      ?或者只不過用這種漂亮的外觀去迷惑笨拙
      、盲目的人上當(dāng)呢?這樣欺騙人的行為實在是太過分了
      ?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?br>
      賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依賴這個用來養(yǎng)活自己
      。我賣它
      ,別人買它,不曾有人說過什么的
      ,卻唯獨不能滿足您嗎
      ?世上做欺騙的事的人不少,難道僅僅只有我一個嗎
      ?您還沒有好好考慮這個問題


      那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人
      ,威武的樣子
      ,好像是捍衛(wèi)國家的將才,他們果真能擁有孫武
      、吳起的謀略嗎
      ?那些戴著高帽子
      ,拖著長長帶子的人
      ,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹
      、皋陶的業(yè)績嗎
      ?盜賊四起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助
      ,官吏狡詐卻不懂得禁止
      ,法度敗壞卻不懂得治理,奢靡的浪費(fèi)糧食卻不懂得羞恥
      ?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?纯茨切┳诟咛蒙希T著大馬,喝著美酒
      ,吃著美食的人
      ,哪一個不是威風(fēng)凜凜、令人敬畏
      、顯赫的值得人們效仿
      ?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉
      、內(nèi)心破敗得像破棉絮呢
      ?你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘
      !”

      我默默地沒有話用來回答
      。回來思考這賣柑人的話
      ,覺得他像是像東方朔那樣詼諧多諷
      、機(jī)智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎
      ?因而假托柑橘用來諷刺嗎

      劉基《賣柑者言》原文及翻譯賞析賣柑者言原文:杭有賣果者,善藏柑

      ,涉寒暑不潰
      。出之燁然,玉質(zhì)而金色
      。置于市
      ,賈十倍,人爭鬻之

      予貿(mào)得其一

      ,剖之,如有煙撲口鼻
      ,視其中
      ,則干若敗絮。予怪而問之曰:「若所市于人者
      ,將以實籩豆
      ,奉祭祀,供賓客乎
      ?將炫外以惑愚瞽也
      ?甚矣哉,為欺也
      !」

      賣者笑曰:「吾業(yè)是有年矣

      ,吾賴是以食吾軀
      。吾售之,人取之
      ,未嘗有言
      ,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣
      ,而獨我也乎
      ?吾子未之思也。

      今夫佩虎符

      、坐皋比者
      ,洸洸乎干城之具也,果能授孫
      、吳之略耶
      ? 峨大冠、 拖長紳者
      ,昂昂乎廟堂之器也
      ,果能建伊、皋之業(yè)耶
      ?盜起而不知御
      ,民困而不知救,吏奸而不知禁
      ,法斁而不知理
      ,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂
      ,騎大馬
      ,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏
      ,赫赫乎可像也
      ?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉
      ?今子是之不察
      ,而以察吾柑!」

      予默默無以應(yīng)

      。退而思其言
      ,類東方生滑稽之流
      。豈其憤世疾邪者耶
      ?而托于柑以諷耶?

      賣柑者言翻譯及注釋 翻譯 杭州有個賣水果的人

      ,擅長貯藏柑橘
      ,經(jīng)歷一整年也不潰爛
      ,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地
      ,金燦燦的顏色
      。放到市場上,賣(比別人的高出)十倍的價錢
      。人們爭相購買他的柑橘

      我買到了其中的一個,切開它

      ,像有股煙直撲口鼻
      ,看它的里面,干枯得像破敗的棉絮
      。我對此感到奇怪
      ,問他說:「你賣給別人的柑橘,是打算用來裝滿在盛祭品的容器中
      ,祭祀祖先
      、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來欺騙傻子和瞎子的嗎
      ?這樣欺騙人的行為實在是太過分了
      。」

      賣柑橘的人笑著說:「我從事這個行業(yè)已有好多年了

      。我依賴這個用來養(yǎng)活自己
      。我賣它,別人買它
      ,不曾有人說過什么的
      ,卻唯獨不能滿足您嗎?世上做欺騙的事的人不少
      ,難道僅僅只有我一個嗎
      ?你還沒有好好考慮這個問題。

      那些佩戴虎形兵符

      、坐在虎皮上的人
      ,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的將才
      ,他們果真能擁有孫武
      、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子
      ,拖著長長帶子的人
      ,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹
      、皋陶的業(yè)績嗎
      ?盜賊四起卻不懂得抵御
      ,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止
      ,法度敗壞卻不懂得治理
      ,奢靡的浪費(fèi)糧食卻不懂得羞恥?div id="4qifd00" class="flower right">
      ?纯茨切┳诟咛蒙?div id="4qifd00" class="flower right">
      ,騎著大馬,喝著美酒
      ,吃著美食的人
      ,哪一個不是威風(fēng)凜凜、令人敬畏
      、顯赫的值得人們效仿
      ?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉
      、內(nèi)心破敗得像破棉絮呢
      ?你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘
      !」

      我默默地沒有話用來回答

      。回來思考這賣柑人的話
      ,覺得他像是像東方朔那樣詼諧多諷
      、機(jī)智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎
      ?因而假托柑橘用來諷刺嗎

      注釋 涉:經(jīng)過,經(jīng)歷

      。潰:腐爛
      ,腐敗。燁(ye)然:光彩鮮明的樣子
      。玉:像玉石一樣
      。賈(jia):同「價」,價格
      。鬻(yu):這里是買的意思
      。貿(mào):買賣,這里是買的意思
      。若:像
      ,好像。敗絮:破敗的棉絮
      。若:代詞
      ,你
      ,你們
      。實:填滿
      ,裝滿?div id="4qifd00" class="flower right">
      ;e(biān)豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具
      。籩
      ,竹制的食器
      。豆,木制
      、陶制或銅制的食器
      。炫:同「炫」,炫耀
      ,夸耀
      。惑:迷惑
      ,欺騙
      。愚瞽(gǔ):愚蠢的人和瞎子。瞽
      ,瞎子
      。為:做。欺:欺騙人的事
      。業(yè):以······為職業(yè)
      。賴:依賴,依靠
      。食(si):同「飼」
      ,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思
      。夫:發(fā)語詞
      。虎符:虎形的兵符
      ,古代調(diào)兵用的憑證
      。皋(gāo)比(pi):虎皮,指將軍的坐席
      。比
      ,通「皮」,毛皮
      。洸(guāng)洸:威武的樣子
      。干城之具:捍衛(wèi)國家的將才
      。干,盾牌
      ,文中意為捍衛(wèi)
      。干和城都用以防御。具
      ,將才
      。孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起
      。略:謀略
      。峨:高高地,指高戴
      。拖長紳:拖著長長的腰帶
      。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子
      。昂昂:氣宇軒昂的樣子
      。廟堂:指朝廷。器:才能
      ,本領(lǐng)
      ,這里指「有才能的人」。伊
      、皋(gāo):指古代著名政治家伊尹和皋陶
      。業(yè):功業(yè)。起:興起
      。御:抵御
      。斁(du):敗壞。坐:坐在高位的意思
      ,指那些在高位上卻不干正事
      。糜:通「靡」,浪費(fèi)
      。廩(lǐn)粟:國家發(fā)的俸米
      。醉:醉飲。飫(yu):飽食
      。巍?div id="jfovm50" class="index-wrap">。焊叽蟮臉幼印:蘸眨猴@赫的樣子
      。象:模仿
      。金玉其外、敗絮其中:比喻虛有其表,及外表好而實質(zhì)壞的人類:像
      。東方生:指東方朔
      。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧
      ,善于諷諫
      。滑稽(古書中讀作gǔ jī)之流:指詼諧多諷
      、機(jī)智善辯的人
      。疾:憤恨
      。憤世疾邪:激憤
      、痛恨世間邪惡的現(xiàn)象。托:假托

      賣柑者言文言現(xiàn)象 通假字 1.賈:通「價」

      ,價格。2.炫(xuan):通「炫」
      ,炫耀
      。3.食:通「飼」,這里有供養(yǎng)
      ,養(yǎng)活的意思
      。4.比:通「皮」,這里指毛皮5.糜:通「靡」
      ,浪費(fèi)

      詞類活用 ⒈吾業(yè)是有年矣:以……為業(yè),名詞的意動用法⒉洸洸乎干城之具也:盾牌

      ,這里是保衛(wèi)的意思
      ,名詞用作動詞⒊峨大冠、拖長紳者:高戴
      ,形容詞用作動詞⒋予怪而問之曰:以……為怪
      ,形容詞作意動

      賣柑者言賞析這是一篇著名的寓言體諷刺散文,全文可分為三個部分

      。第一部分以洗煉的筆墨記述了故事的經(jīng)過
      ,可說是全文的引子,作者先寫柑子外表具有金玉之美
      ,其中卻如敗絮之劣
      ,在一優(yōu)一劣而形成的鮮明對比之中,自然而然地引起發(fā)問
      ,「將炫外以惑愚瞽也
      ?」也自然而然地引出指責(zé),「甚矣哉,為欺也
      !」作者在此突出一個「欺」字
      ,這是全文的核心,也是貫串始終的主線
      ,看似不經(jīng)意地提出
      ,實則是精心設(shè)計的。正是這個文眼
      ,才引起賣柑者大段的深刻的議論

      第二部分是全文的重點,通過賣柑人之口

      ,揭露那些達(dá)官紳士欺世盜名的真相
      。文章的構(gòu)思非常巧妙,「賣者笑曰」一個「笑」字用得很好
      ,首先表現(xiàn)在后面的大段議論只是由一個小商販在談笑詼諧中說出
      ,這就親切又可信;其次表現(xiàn)了一個普通人對那些不可一世的人的鄙視
      。小商販的回答也是巧妙之極
      ,用一句反問「而獨不足子所乎?」它揭示面對「欺」道橫行的社會
      ,人們已經(jīng)麻木
      。緊接著再用一個反問「而獨我也乎?」這個反問比前一個反問更有份量
      ,它既突出了言者對「欺」道橫行社會的強(qiáng)烈憎恨
      ,又使憤懣之詞如流涌出。為證實自己的論點
      ,賣柑者以排比句式
      ,歷數(shù)了行「大欺」的人。先用兩個長排比句描寫武將「洸洸乎干城之具」
      、文官「昂昂乎廟堂之器」
      ,以之與柑子「燁然」外表相對照;接著又連用五個短排比句揭露其實質(zhì)
      ,原來是文不能治國
      、武不能治軍之眾。為了更琳漓盡致地宣泄自己憤世嫉邪之情感
      ,文章又用兩個反問句進(jìn)行反復(fù)揭露
      。反復(fù)揭露使賣柑者「今子是之不察,而以察吾柑」一句指責(zé)得有理
      ,批評得有力

      第三部分是文章的結(jié)尾,作者沒有寫自己如何慷慨激昂地響應(yīng)賣柑者之言,卻是「退而思其言」

      ,這樣既使文章形成一種跌宕美
      ,也表明作者在深思熟慮之中品味其言的真諦所在,承認(rèn)其言的真實性和合理性

      這篇文章由買賣一個壞了的柑橘的小事引起議論

      ,假托賣柑者的一席話,以形象
      、貼切的比喻
      ,揭示了當(dāng)時盜賊蜂起,官吏貪污
      ,法制敗壞
      ,民不聊生的社會現(xiàn)實,有力地諷刺了那些冠冕堂皇
      、聲威顯赫的達(dá)官貴人們本質(zhì)上都是「金玉其外
      ,敗絮其中」的欺世盜名的人物
      ,從而有利抨擊了元末統(tǒng)治者及統(tǒng)治集團(tuán)的腐朽無能還有社會當(dāng)下的黑暗
      ,抒發(fā)了作者憤世嫉俗的情感。

      詩詞作品: 賣柑者言詩詞作者:【 明代 】 劉基詩詞歸類: 【古文觀止】

      、【寓言】
      、【故事】、【抒懷】

      本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/46262.html.

      聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)

      ,注重分享
      ,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系
      ,或有版權(quán)異議的
      ,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理
      ,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò)
      ,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
      ,情況屬實
      ,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!

      上一篇:

      下一篇:

      相關(guān)文章
      賈島《尋隱者不遇》表達(dá)什么 《尋隱者不遇》原文及賞析
      施蟄存:烏賊魚的戀
      作者:江錫銓 春天到了
      ,烏賊魚也有戀愛。在海藻的草坪上
      ,在珊瑚的森林中
      ,烏賊魚作獵艷的散步。烏賊魚以十只手
      ,——熱情的手
      ,顫抖地摸索著戀愛,在溫暖的海水的空氣里
      。但這是徒然的
      ,雖有十只手也無濟(jì)于事。美麗的小姑娘
      唐詩的氣勢豪爽的清剛勁健之美
      唐詩的氣勢豪爽的清剛勁健之美與王維、孟浩然等山水詩人同時出現(xiàn)于盛唐詩壇的
      ,有一群具有北方陽剛氣質(zhì)的豪俠型才士
      。他們較熱衷于人世間的功名富貴,動輒以公侯卿相自許