桃花溪
張旭
隱隱飛橋隔野煙, 石磯西畔問(wèn)漁船:
桃花盡日隨流水
, 洞在清溪何處邊
?
桃花溪在湖南桃源縣桃源山下。溪岸多桃林
,暮春時(shí)節(jié)
,落英繽紛
,溪水流霞
。相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這里為背景的。張旭描寫(xiě)的桃花溪
,雖然不一定是指這里
,但卻暗用其意境。此詩(shī)構(gòu)思婉曲
,情趣深遠(yuǎn)
,畫(huà)意甚濃。
“隱隱飛橋隔野煙”
,起筆就引人入勝:深山野谷
,云煙繚繞;透過(guò)云煙望去
,那橫跨山溪之上的長(zhǎng)橋
,忽隱忽現(xiàn)
,似有似無(wú)
,恍若在虛空里飛騰。這境界多么幽深
、神秘
,令人朦朦朧朧,如入仙境
。在這里
,靜止的橋和浮動(dòng)的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動(dòng),虛無(wú)飄渺
,臨空而飛
;橋使野煙化動(dòng)為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔
。隔著這幃?div id="d48novz" class="flower left">
?礃颍谷烁裢飧械揭环N朦朧美
?div id="d48novz" class="flower left">
!案簟弊郑惯@兩種景物交相映襯
,溶成一個(gè)藝術(shù)整體
;“隔”字還暗示出詩(shī)人是在遠(yuǎn)觀,若是站在橋邊
,就不會(huì)有“隔”的感覺(jué)了
。
下面畫(huà)近景
。近處,水中露出嶙峋巖石
,如島如嶼(石磯)
;那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖
,景色清幽明麗
。“石磯西畔問(wèn)漁船”
,一個(gè)“問(wèn)”字
,詩(shī)人也自入畫(huà)圖之中了,使我們從這幅山水畫(huà)中
,既見(jiàn)山水之容光
,又見(jiàn)人物之情態(tài)。詩(shī)人佇立在古老的石磯旁
,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神
,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!皢?wèn)漁船”三字,逼真地表現(xiàn)出這種心馳神往的情態(tài)
。他問(wèn)得天真有趣:“桃花盡日隨流水
,洞在清溪何處邊?”他似乎真的認(rèn)為這“隨流長(zhǎng)”的桃花瓣是由桃花源流出來(lái)的
,因而由桃花而聯(lián)想起進(jìn)入桃源之洞
。這洞究竟在桃花溪的什么地方呢?這句問(wèn)訊漁人的話
,深深表達(dá)出詩(shī)人向往世外桃源的急切心情
。然而桃花源本是虛構(gòu)的,詩(shī)人當(dāng)然也知道漁人無(wú)可奉答
,他是明知故問(wèn)
,這也隱約地透露出詩(shī)人感到理想境界渺茫難求的悵惘心情。詩(shī)到此戛然止筆
,而末句提出的問(wèn)題卻引起人們種種美妙的遐想
。詩(shī)人的畫(huà)筆,玲瓏剔透
,由遠(yuǎn)而近
,由實(shí)及虛,不斷地變換角度,展現(xiàn)景物
;但又不作繁膩的描寫(xiě)
,淡淡幾筆,略露輪廓
,情蓄景中
,趣在墨外,就象一幅寫(xiě)意畫(huà)
,清遠(yuǎn)含蓄
,耐人尋味。
桃花溪是什么意思
桃花溪
唐
張旭
隱隱飛橋隔野煙
,石磯西畔問(wèn)漁船
。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊
。
注釋
⑴桃花溪:水名
,在湖南省桃源縣桃源山下。
⑵飛橋:高橋
。
⑶石磯:水中積石或水邊突出的巖石
、石堆。漁船:源自陶淵明《桃花源記》中語(yǔ)句
。
⑷盡日:整天
,整日。
⑸洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口
。
譯文
一座高橋隔著云煙出現(xiàn)
,在巖石的西畔詢問(wèn)漁船
。
桃花整天隨著流水流淌
,桃源洞口在清溪的哪邊?
《桃花溪》的原文和詩(shī)意
桃花溪》是唐代書(shū)法家
、詩(shī)人張旭創(chuàng)作的一首寫(xiě)景詩(shī)
。此詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)桃花溪幽美的景色和作者對(duì)漁人的詢問(wèn),抒寫(xiě)一種向往世外桃源
,追求美好生活的心情
。以下是我為大家整理的《桃花溪》的原文和詩(shī)意,歡迎閱讀
,希望大家能夠喜歡
。
桃花溪
唐代:張旭
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問(wèn)漁船
。
桃花盡日隨流水
,洞在清溪何處邊。
【譯文】
一座高橋隔著云煙出現(xiàn),在巖石的西畔詢問(wèn)漁船
。
桃花整天隨著流水流淌
,桃源洞口在清溪的哪邊?
【韻譯】
隱隱看見(jiàn)一座長(zhǎng)橋,被野煙隔斷;在石嶼的西畔
,借問(wèn)打漁的小船
。
桃花隨著流水,終日地漂流不盡;桃花源洞口
,在清溪的哪段哪邊?
【注釋】
⑴桃花溪:水名
,在湖南省桃源縣桃源山下。
⑵飛橋:高橋
。
⑶石磯:水中積石或水邊突出的巖石
、石堆。漁船:源自陶淵明《桃花源記》中語(yǔ)句
。
⑷盡日:整天
,整日。
⑸洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口
。
【作者簡(jiǎn)介】
張旭
,唐代書(shū)法家。生于唐上元三年(675年)
,卒于玄宗天寶九年(750年)
,初仕為常熟尉,后官至金吾長(zhǎng)史
,人稱“張長(zhǎng)史”
。其母陸氏為初唐書(shū)家陸柬之的侄女,即虞世南的外孫女
。陸氏世代以書(shū)傳業(yè)
,有稱于史。 張旭為人灑脫不羈
,豁達(dá)大度
,卓爾不群,才華橫溢
,學(xué)識(shí)淵博
。與李白、賀知章相友善
,杜甫將他三人列入“飲中八仙”
。是一位極有個(gè)性的草書(shū)大家,因他常喝得大醉
,就呼叫狂走
,然后落筆成書(shū),甚至以頭發(fā)蘸墨書(shū)寫(xiě),故又有“張顛”的.雅稱
。后懷素繼承和發(fā)展了其筆法
,也以草書(shū)得名,并稱“顛張醉素”
。張旭性格豪放
,嗜好飲酒,常在大醉后手舞足蹈
,然后回到桌前
,提筆落墨,一揮而就
。有人說(shuō)他粗魯
,給他取了個(gè)張癲的雅號(hào)。其實(shí)他很細(xì)心
,他認(rèn)為在日常生活中所觸到的事物
,都能啟發(fā)寫(xiě)字。偶有所獲
,即熔冶于自己的書(shū)法中
。當(dāng)時(shí)人們只要得到他的片紙支字,都視若珍品
,世襲真藏
。那時(shí)候,張旭有個(gè)鄰居
,家境貧困
,聽(tīng)說(shuō)張旭性情慷慨,就寫(xiě)信給張旭
,希望得到他的資助
。張旭非常同情鄰人,便在信中說(shuō)道:您只要說(shuō)這信是張旭寫(xiě)的
,要價(jià)可上百金
。鄰人將信照著他的話上街售賣
,果然不到半日就被爭(zhēng)購(gòu)一空
。鄰人高興地回到家,并向張旭致萬(wàn)分的感謝
。
張旭的書(shū)法
,始化于張芝、二王一路
,以草書(shū)成就最高
。
史稱“草圣”。他自己以繼承“二王”傳統(tǒng)為自豪,字字有法
,另一方面又效法張芝草書(shū)之藝
,創(chuàng)造出瀟灑磊落,變幻莫測(cè)的狂草來(lái)
,其狀驚世駭俗
。相傳他見(jiàn)公主與擔(dān)夫爭(zhēng)道,又聞鼓吹而得筆法之意;在河南鄴縣時(shí)愛(ài)看公孫大娘舞西河劍器
,并因此而得草書(shū)之神
。顏真卿曾兩度辭官向他請(qǐng)教筆法。張旭是一位純粹的藝術(shù)家
,他把滿腔情感傾注在點(diǎn)畫(huà)之間
,旁若無(wú)人,如醉如癡
,如癲如狂
。唐韓愈《送高閑上人序》中贊之:“喜怒、窘窮
、憂悲
、愉佚、怨恨
、思慕
、酣醉、無(wú)聊
、不平
,有動(dòng)于心,必于草書(shū)焉發(fā)之
。觀于物
,見(jiàn)山水崖谷、鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)
、草木之花實(shí)
、日月列星、風(fēng)雨水火
、雷霆霹靂
、歌舞戰(zhàn)斗、天地事物之變
,可喜可愕
,一寓于書(shū),故旭之書(shū)
,變動(dòng)猶鬼神
,不可端倪
,以此終其身而名后世?div id="d48novz" class="flower left">
!边@是一位真正的藝術(shù)家對(duì)藝術(shù)的執(zhí)著的真實(shí)寫(xiě)照
。難怪后人論及唐人書(shū)法,對(duì)歐
、虞
、褚、顏
、柳
、素等均有褒貶,唯對(duì)張旭無(wú)不贊嘆不已
,這是藝術(shù)史上絕無(wú)僅有的
。他被后人尊稱為“草圣”。 熊秉明《中國(guó)書(shū)法理論體系》說(shuō):“張旭是中國(guó)書(shū)書(shū)法史上一個(gè)極重要的人物
。他創(chuàng)造的狂草向自由表現(xiàn)方向發(fā)展的一個(gè)極限
,若更自由,文字將不可辨讀
,書(shū)法也就成了抽象點(diǎn)潑的繪畫(huà)了
。”
有《郎官石柱記》傳世
,是最為可靠的張旭真跡
,原石久佚,傳世僅王世貞舊藏“宋拓孤本”
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!秶?yán)仁墓志》,書(shū)于天寶元年(742)
,1992年河南洛陽(yáng)出土
。
張旭死后,大家都很懷念他
。如杜甫入蜀后
,見(jiàn)張旭的遺墨,萬(wàn)分傷感
,寫(xiě)了一首《殿中楊監(jiān)見(jiàn)示張旭草書(shū)圖》
,詩(shī)中曰:斯人已云亡,草圣秘難得
。及茲煩見(jiàn)示
,滿目一凄惻。李頎在《贈(zèng)張旭》一詩(shī)中說(shuō):露頂據(jù)胡床
,長(zhǎng)叫三五聲
。興來(lái)灑素壁,揮筆如流星
?div id="d48novz" class="flower left">
?梢?jiàn)大家對(duì)張旭的敬愛(ài)之深。常熟人民為了紀(jì)念張旭
,直到今天
,城內(nèi)東門方塔附近還保留著一條“醉尉街”。舊時(shí)
,城內(nèi)還曾建有“草圣祠”
,祠內(nèi)的一副楹聯(lián):“書(shū)道入神明,落紙?jiān)茻?div id="d48novz" class="flower left">
,今古?jìng)傳八法;酒狂稱草圣
,滿堂風(fēng)雨,歲時(shí)宜奠三杯”
,表達(dá)了邑人對(duì)這位草書(shū)之圣的深深崇敬
。張旭洗筆硯的池塘也曾長(zhǎng)期保留,稱為“洗硯池”
。蘇州將興建唐代張旭草圣祠
。位于唐寅墓西側(cè),全部采用古建筑材料興建
,將草圣祠建成類似浙江紹興蘭亭的建筑
,陳列展示張旭書(shū)法藝術(shù)成就,并成為國(guó)內(nèi)外文人雅士筆會(huì)場(chǎng)所
。蘇州百姓以書(shū)法家張旭引為自豪
。草圣張旭也是中華民族的驕傲與光榮。
【賞析】
東晉陶淵明的《桃花源記》中虛構(gòu)了一個(gè)與世隔絕的地方名叫桃花源
,他筆下的桃花源“忽逢桃花林
,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù)
,芳草鮮美
,落英繽紛?div id="jfovm50" class="index-wrap">!直M水源
,便得一山,山有小口
,仿佛若有光
,便舍船,從口入”
。張旭因此而受啟發(fā)
,用陶淵明筆下桃花溪的意境
,作此詩(shī)文。這首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)桃花溪幽美的景色和作者對(duì)漁人的詢問(wèn)
,抒寫(xiě)一種向往世外桃源
,追求美好生活的心情。
“隱隱飛橋隔野煙”
,起筆寫(xiě)遠(yuǎn)景:深山野谷
,云煙繚繞;透過(guò)云煙望去
,那橫跨山溪之上的長(zhǎng)橋
,忽隱忽現(xiàn),似有似無(wú)
,恍若在虛空里飛騰
。這境界多么幽深、神秘
,令人朦朦朧朧
,如入仙境。在這里
,靜止的橋和浮動(dòng)的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動(dòng)
,虛無(wú)縹緲,臨空而飛
;橋使野煙化動(dòng)為靜
,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔著這幃?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?礃?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,使人格外感到一種朦朧美?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!案簟弊?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,使這兩種景物交相映襯,溶成一個(gè)藝術(shù)整體
;“隔”字還暗示出詩(shī)人是在遠(yuǎn)觀
,若是站在橋邊,就不會(huì)有“隔”的感覺(jué)了
。
下面畫(huà)近景
。近處,水中露出嶙峋巖石
,如島如嶼(石磯)
;那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖
,景色清幽明麗
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!笆壩髋蠁?wèn)漁船”,一個(gè)“問(wèn)”字
,詩(shī)人也自入畫(huà)圖之中了
,使讀者從這幅山水畫(huà)中
,既見(jiàn)山水之容光
,又見(jiàn)人物之情態(tài)。詩(shī)人佇立在古老的石磯旁
,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神
,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人
。那“問(wèn)”字便脫口而出
。
“石磯西畔問(wèn)漁船”,詩(shī)人站在露出水面的巨大巖石上
,向溪里漂動(dòng)搖蕩的漁船大聲詢問(wèn)
。這里一個(gè)“問(wèn)”字,將詩(shī)人自己也寫(xiě)入了畫(huà)中
,靜止的景物和活動(dòng)的人一起構(gòu)成了富有生活情趣的畫(huà)面
。詩(shī)人看著飄滿桃花的溪水,不由得被這里的幽靜和美麗陶醉了
,仿佛自己就身處在陶淵明詩(shī)中描繪的那個(gè)桃花林中
,他不由得把漁船上的漁夫當(dāng)成了武陵人,于是
,脫口就問(wèn)漁人:“桃花盡日隨流水
,洞在清溪何處邊?”桃花溪每天都從桃花源中流出
,那么可知道那個(gè)桃花源入口的洞在哪里嗎
?一個(gè)“問(wèn)漁船”,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)桃花源環(huán)境的向往
?div id="m50uktp" class="box-center"> ?墒沁@個(gè)洞在哪里呢,詩(shī)人以一個(gè)問(wèn)句結(jié)尾
,沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題
,漁人不可能知道,詩(shī)人也不會(huì)知道
,這一問(wèn)
,也隱約流露出詩(shī)人因無(wú)法到達(dá)理想環(huán)境而內(nèi)心渺茫惆悵的感情,同時(shí)也給人留下了很多遐想的空間
,言盡意猶存
,讓人回味無(wú)窮
。
這首七言絕句雖然篇幅短小,但詩(shī)人字斟句酌
,用精練的文字輕松自然地將如詩(shī)似畫(huà)的景色表現(xiàn)得淋漓盡致
,美妙無(wú)窮。一個(gè)恰到好處的結(jié)語(yǔ)
,讓人沉浸在詩(shī)人筆下的幽美環(huán)境中浮想聯(lián)翩
,意蘊(yùn)深長(zhǎng)。詩(shī)人在這首詩(shī)中的構(gòu)思非常巧妙
,該詩(shī)正面寫(xiě)實(shí)景由遠(yuǎn)及近
,然后用一個(gè)問(wèn)句由實(shí)入虛,布局新穎
,角度變換靈活
。詩(shī)人文筆簡(jiǎn)練、清麗自然
,詩(shī)文意境空靈縹緲
、情趣深遠(yuǎn)。
文言文桃花溪記翻譯窈然深碧
1. 翻譯文言文 浣花溪記《浣花溪記》選段
出成都南門
,左為萬(wàn)里橋
,西折纖秀長(zhǎng)曲,所見(jiàn)如連環(huán)
。如玦
。如帶。如規(guī)
。如鉤
,色如鑒。如瑯玕
。如綠沉瓜
,窈然深碧。瀠回城下哲
,皆浣花溪委也
。然必至草堂,而后浣花有專名
,則以少陵浣花居在焉耳
。
行三四里路為青羊?qū)m。溪時(shí)遠(yuǎn)時(shí)近
,竹柏蒼然
。隔岸陰森者,盡溪平望如薺,水木清華
,神膚洞達(dá)
。自宮以西,流匯而橋者三
,相距各不半里
。舁夫云通灌縣,或所云“江從灌口來(lái)”是也
。
「要點(diǎn)」竟陵派的創(chuàng)始者之一
,藝術(shù)風(fēng)格“幽深孤峭”。
「注釋」1
、“杜二居
,浣花清遠(yuǎn)
,東屯險(xiǎn)奧
,各不相襲?div id="4qifd00" class="flower right">
!睎|屯:指夔州
。各不相襲:各不相同。襲:重復(fù)
。2
、“窮愁奔走,猶能擇勝
,胸中暇整
,可以應(yīng)世 ,如也子微服主司城貞子時(shí)也
?div id="4qifd00" class="flower right">
!毕菊杭春谜韵荆稳萦崎e嚴(yán)整
,從容不迫
。省稱“暇整”。
譯文
從成都出南門
,向左走是萬(wàn)里橋
。向西轉(zhuǎn)彎,又曲又長(zhǎng)
,纖巧秀麗
,人們看到的形狀像連環(huán),像玉玦
,像玉帶
,像圓規(guī),像彎鉤,顏色像玻璃
,像美石
,像綠沉瓜,幽深而暗綠
,縈繞回旋在城墻下的
,都是浣花溪匯流的地方。但是一定要到杜甫居住的草堂
,浣花溪才有專名
,那是因?yàn)槎鸥ψ≡谀抢锪T了。
再往前走三四里就是青羊?qū)m
。溪水有時(shí)離得遠(yuǎn)一些
,有時(shí)離得近一些。但岸邊竹翠柏青
。對(duì)岸林木陰森
,直到溪水的盡頭,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望過(guò)去
,像薺菜一樣
。水光樹(shù)色清幽,秀麗
,使人心神
、肌膚都覺(jué)得清爽。從青羊?qū)m往西
。因溪水匯流而架設(shè)了三座橋
,橋與橋之間,相距都不到半里
。轎夫說(shuō)溪水通向灌縣
,有人說(shuō):“江水是從灌口來(lái)的”,說(shuō)的就是這個(gè)
。
溪水的東邊住了一些人家
,因此,溪水常常被擋住看不見(jiàn)
,沒(méi)有擋住的
,又顯現(xiàn)出來(lái)。像這樣的地方有好幾處
。這些人家的房子
,有捆起柴當(dāng)門的,也有編起竹子當(dāng)門的
,但都做得很好
。過(guò)了橋
,有一座亭子立于道路的東邊。上面署有名字:“緣江路
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?經(jīng)過(guò)這里就是武候祠了。武候祠前面橫跨溪上的是一座木板橋
。一個(gè)橋墩
,橋上建有欄桿。到這里就可以看見(jiàn)“浣花溪”的題額
。過(guò)橋后
,可以看到一個(gè)小沙洲,像梭子一樣橫斜著插在水面
。溪水環(huán)繞著它
,沒(méi)有橋就不可以通到洲上去。上面修建了一個(gè)亭子
,命名為“百花潭水”
。從這個(gè)亭子回轉(zhuǎn),經(jīng)過(guò)一座橋
,再過(guò)梵安寺
,才是杜工部祠。祠中杜甫像清癯古樸
,不一定就是那個(gè)樣子,只是人們想象是這個(gè)樣子罷了
。還有一個(gè)石刻像
,附有杜甫的傳記,那是何仁仲署理華陽(yáng)別駕時(shí)制作的
,碑文已經(jīng)不能認(rèn)讀出來(lái)了
。
鐘惺說(shuō):杜老先生兩個(gè)住所,浣花溪顯得清遠(yuǎn)
,而東屯顯得險(xiǎn)奧
,各有各的特色。如果嚴(yán)公不死得太早
,杜甫是可以終老于浣花溪草堂的
。患難對(duì)于結(jié)交朋友來(lái)說(shuō)是很重大的問(wèn)題?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!然而天意驅(qū)遣他增添了在夔門這一段不平常的生活。困窘憂愁
,為生活而奔走
,還能選擇景色奇麗的地方居住。胸中寬松不亂,就可以應(yīng)付世事變故
。就像孔子(為避禍)化裝到司城貞子家里的時(shí)候一樣
。
今天是萬(wàn)歷辛亥年十月十七日,出城時(shí)天像要下雨的樣子
,一會(huì)兒就放睛了
。到這里游玩的人,大都由當(dāng)?shù)毓俑写?div id="jfovm50" class="index-wrap">,?lái)來(lái)往往都是些做官的人
,彎腰打躬作揖,到處鬧哄哄的
。到了傍晚
,大家才匆匆回去。這一天清晨
,我是一個(gè)人前往的
。
《浣花溪記》
祝您學(xué)習(xí)更上一層樓!望采納
!
O(∩_∩)O~
如有雷同
,純屬抄襲!
2. 古詩(shī)《桃花溪》的翻譯 《桃花溪》 作者:張旭 隱隱飛橋隔野煙
,石礬西畔問(wèn)漁船
。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊
。 【注解】: 1
、飛橋:高橋。
2
、石磯:河流中露出的石堆
。 3、洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口
。
【韻譯】: 隱隱看見(jiàn)一座長(zhǎng)橋
,被野煙隔斷; 在石嶼的西畔
,借問(wèn)打漁的小船
。 桃花隨著流水,終日地漂流不盡
; 桃花源洞口
,在清溪的哪段哪邊? 【評(píng)析】:
?
?這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫(xiě)的寫(xiě)景詩(shī)
。
詩(shī)由遠(yuǎn)外落筆,寫(xiě)山谷深幽
,迷 離恍惚
,隔煙朦朧,其境若仙
。然后鏡頭移近
,寫(xiě)桃花流水,漁舟輕泛
,問(wèn)訊漁人
, 尋找桃源。
詩(shī)的構(gòu)思婉曲
,意境若畫(huà)
,有景有情,趣味深遠(yuǎn)
。蘅塘退士批注:“四句 抵得一篇《桃花源記》
。”
這話不無(wú)道理
。
3. 文言文《游東林山水記》的翻譯 原文:一色荷花
,風(fēng)自兩岸來(lái),紅披綠偃
,搖蕩葳蕤
,香氣勃郁,沖懷罥袖
,掩苒不脫
。小駐古柳根,得酒兩罌
,菱芡數(shù)種。復(fù)引舟入荷花中
,歌豪笑劇
,響震溪谷。風(fēng)起水面
,細(xì)生鱗甲
;流螢班班,奄忽去來(lái)
。
譯文:一色的荷花滿眼都是
,清風(fēng)從兩岸吹來(lái),紅色的荷花與綠色的荷葉
,忽上忽下
,忽左忽右
,在清風(fēng)的吹拂下,蕩漾披拂
,葳蕤生姿