《古文觀止·祁奚請(qǐng)免叔向》譯文與賞析祁奚請(qǐng)免叔向
祁奚請(qǐng)免叔向
《左傳·襄公二十一年》
【題解】
這是春秋時(shí)期一個(gè)很有名的故事。叔向是晉國(guó)的賢臣,因?yàn)榈艿苎蛏嗷⑴c叛亂被牽連下獄。面對(duì)死亡
,他坦然處之【原文】
欒盈出奔楚
【注釋】
[51]羊舌虎:即叔虎
[52]離:同“罹”
【譯文】
晉國(guó)大夫欒盈出逃到楚國(guó)
【原文】
樂王鮒見叔向曰:“吾為子請(qǐng)
【注釋】
[53]室老:古時(shí)卿大夫家中有家臣
,家臣之長(zhǎng)稱室老。[54]覺者:正直的人
[55]其有焉:可能有陰謀
【譯文】
樂王鮒去見叔向說:“我去為您求情?div id="m50uktp" class="box-center"> !笔逑驔]有回答
【原文】
于是祁奚老矣
,聞之,乘驲而見宣子[56],曰:“《詩》曰:‘惠我無疆,子孫保之?div id="4qifd00" class="flower right">【注釋】
[56]驲:古代驛站用車
。[57]謨勛:謀略和功勛
。【譯文】
這時(shí)候,祁奚已經(jīng)告老還鄉(xiāng)了
,聽說這件事之后,便乘著驛站的馬車來見范宣子,說:“《詩》說:‘祖先給予我們無窮的恩惠,子孫后代永遠(yuǎn)享用吧。’《尚書》說:‘圣賢有謀略和功勛,應(yīng)該對(duì)他的安定和保佑有明顯的表示。’出謀劃策而少有過失,給人許多教益而不知疲倦,只有叔向這樣的人才能使國(guó)家得以穩(wěn)固。即使他的十代子孫有過錯(cuò)都應(yīng)該寬恕,以此勉勵(lì)那些有能力的人。如今因?yàn)橐患∈戮蛠G棄國(guó)家棟梁,這難道不是太糊涂了嗎【評(píng)析】
本文從欒盈逃亡至楚國(guó)后
當(dāng)趨炎附勢(shì)的樂王鮒主動(dòng)要為叔向求情時(shí)
結(jié)尾寫到祁奚與叔向之間
祁奚請(qǐng)免叔向 選自《古文觀止 全解》祁奚請(qǐng)免叔向
欒盈逃亡楚國(guó)
左傳全集《祁奚請(qǐng)老》原文賞析與注解 祁奚請(qǐng)老
(襄公三年)
【題解】
祁奚本為中軍尉
【原文】
祁奚請(qǐng)老,晉侯問嗣焉
【注釋】
[1]稱:稱道,推薦
。[2]午:祁午
,祁奚之子。[3]赤:羊舍赤
,羊舍職之子,字伯華。【譯文】
祁奚請(qǐng)求告老退休
,晉悼公問誰來接替他。祁奚稱道解狐。解狐,是祁奚的仇人,晉悼公打算任命解狐,他卻死了。晉悼公又問祁奚,祁奚回答說:“祁午也可以勝任?div id="4qifd00" class="flower right">【原文】
君子謂:“祁奚于是能舉善矣
。稱其仇,不為諂【注釋】
[4]比:勾結(jié)偏私
。[5]偏:副職
。[6]黨:結(jié)黨。
[7]蕩蕩:平正無私
。[8]一官:一個(gè)部門的官員
,指中軍尉。三物:三件事,指得舉、得位、得官。[9]惟其有之
,是以似之:意為只有有德行的人,才能舉薦與自己相似的人。【譯文】
君子認(rèn)為:“祁奚在這種情況下能夠推舉有德行的人
【評(píng)析】
晉悼公即位后,任命祁奚為中軍尉
,羊舌職做他的副將。公元前570年,祁奚因年齡老邁,于是申請(qǐng)退休。祁奚推薦自己的繼任者,第一個(gè)提到的就是他的宿敵解狐。他的這種做法是把公與私嚴(yán)格區(qū)分開來,沒有因私而廢公。祁奚的這個(gè)舉措,顯示出其具有坦蕩的胸懷以及高尚的愛國(guó)情操。有了推薦解狐這個(gè)契機(jī)
,后來他推薦自己的兒子繼任中軍尉,推薦副手之子接替父親的職務(wù)作品通過君子之口對(duì)祁奚大加贊揚(yáng)
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/47574.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享
?)">