應(yīng)貞:臨丹賦
應(yīng)貞
陟綿岡之迢邈
就現(xiàn)存文獻(xiàn)資料來看,《臨丹賦》最早見于《藝文類聚·水部·總載水》
全賦描寫的主體對象是泉水與瀑布
,同時也兼及山石林木。開頭四個六字句簡略交代游蹤,順帶點出賦題。請看,作者緩緩地爬上綿延高聳的丹朱嶺,來到幽深曠遠(yuǎn)的大峽谷接著
然后
,文章緊承上面,再以六個四字句和兩個六字句來描寫泉水流出山間的情景:泉水從山里的暗渠流出來,在開闊的地帶形成了向陽的溪澗。當(dāng)日光照射到迷濛的水霧上,呈現(xiàn)出五彩繽紛的光色,頓時使人胸襟豁然,心馳神往。溪流盤旋奔涌,淹沒了不少地方。那浩大的聲勢,簡直嚇得狂風(fēng)回頭,驚得白云轉(zhuǎn)身。在溪水的沖擊下,沿溪兩旁的巖石紛紛脫落,岸壁也漸漸倒塌下來。這里,作者以云轉(zhuǎn)飚回、屏側(cè)飛隕、壁岸陂隤等句來進(jìn)行側(cè)面描寫,有力地襯托出了水流之急、水勢之大。接下去
,文章用了兩個四字句和兩個七字句來專門描寫溪澗兩岸的綠樹之美;放眼望去,岸上樹林蓊郁,枝葉扶疏最后
,文章連用六個四字句,筆力貫注,一氣呵成,生動地描寫了溪澗在另一個地方形成的瀑布奇觀:那活象一幅大白練的瀑布,上端高高地掛在崖邊,下端緊緊地連著山嶺。澗水瀉下,四處分流,注成一個個深潭。那潭水顯得晶瑩澄澈,明凈如鏡,煞是可愛。倘若人立潭邊,以水自照,那么,整個形貌和四周景色便清晰地倒映潭中,真是“形無遁影”。這與鏡中窺容,可以說別無二致。文章寫到這里,戛然而止,筆墨省凈,絕無拖沓之感。篇末以寫“懸泉”、“清波”作結(jié),與開頭寫“丹源之冽泉”、“懸流之清波”前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)也很謹(jǐn)嚴(yán)。《臨丹賦》是一篇紀(jì)游寫景之作,運用鋪陳排比的手法
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/48570.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
?)">