這是《桃花源詩》的一小段…這是譯文:桃花源人互相勉勵督促致力農(nóng)耕
,日出而作日落而息。桑樹竹林垂下濃蔭
,豆谷類隨著季節(jié)種植,春天收取蠶絲
,秋天收獲了卻不用交賦稅?div id="jfovm50" class="index-wrap">;牟葑韪袅伺c外界的交通
,雞和狗互相鳴叫。
相命肆農(nóng)耕,日入從所憩。 桑竹垂余蔭,菽稷隨時藝
。春蠶收長絲,秋熟靡王稅
。 荒路曖交通,雞犬互鳴吠
。
這是《桃花源詩》的一小段…這是譯文:桃花源人互相勉勵督促致力農(nóng)耕,日出而作日落而息
。桑樹竹林垂下濃蔭,豆谷類隨著季節(jié)種植
,春天收取蠶絲,秋天收獲了卻不用交賦稅
。荒草阻隔了與外界的交通
,雞和狗互相鳴叫
。
桃花源詩
桃花源記 東晉 陶淵明
晉太元中
,武陵人捕魚為業(yè)
。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近
。忽逢桃花林,夾(ji?div id="jfovm50" class="index-wrap">。┌稊?shù)百步,中無雜樹
,芳草鮮美,落英繽紛
。漁人甚異之,復(fù)前行
,欲窮其林
。
林盡水源
,便得一山
,山有小口,仿佛若有光
。便舍(shě)船,從口入
。初極狹,才通人
。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開朗
。土地平曠,屋舍陶淵明像(shè)儼(yǎn)然
,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通
,雞犬相聞。其中往來種作
,男女衣著(zhuó),悉如外人
。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂
。
見漁人,乃大驚
,問所從來。具答之
。便要(yāo)還家
,設(shè)酒殺雞作食
。村中聞有此人
,咸來問訊
。自云先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境
, 不復(fù)出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔
。問今是何世,乃不知有漢
,無論魏晉。此人一一為 (wèi )具言所聞
,皆嘆惋(wǎn)
。余人各復(fù)延至其家
,皆出酒食。停數(shù)日
,辭去。此中人語(yù)云:“不足為(wèi)外人道也
。”
既出
,得其船,便扶向路
,處處志之。及郡(jùn)下
,詣(yì)太守,說如此
。太守即遣(qiǎn)人隨其往
,尋向所志
,遂迷,不復(fù)得路
。
南陽劉子驥(jì),高尚士也
,聞之,欣然規(guī)往
。未果,尋病終,
。 后遂無問津者
。
[編輯本段]譯文
東晉太元年間
,武陵郡有個人以打魚為生。(一天)他順著溪水劃船
,不知道走了多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林
,夾著溪流兩岸幾百步以內(nèi),中間沒有別的樹
,芳草鮮艷美麗
,落花繁多
。他對此感到非常詫異
。又繼續(xù)往前走,想走到林子的盡頭
。
桃花林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,便看到一座山
,山上有個小洞口
,隱隱約約好像有光
。漁人離開了船,從洞口進去
。起初洞口很狹窄,僅容一個人通過
。又走了幾十步
,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮了。土地平坦寬廣
,房屋整整齊齊的樣子,有肥沃的土地
,美麗的池塘
,桑樹竹林這類景觀
。田間小路交錯相通,(村落間)雞鳴狗叫的聲音能互相聽到
。這中間,人們在田野里來來往往
,耕種勞作
,男女的穿著就好像桃源外面的世人
。老人和孩子們各個都安閑快樂,顯得心滿意足
。
(村人)看見了漁人,都非常驚訝
,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細(xì)地回答(村人)
,于是邀請他到自己家里去,擺了酒
,殺了雞準(zhǔn)備食物款待他。村里的人聽說來了這么一個人
,都來打聽消息
。(他們)自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂
,率領(lǐng)妻子兒女和同縣人來到這個跟世人隔絕的地方
,不再出去了
,于是跟桃花源以外的人不再來往。(村人)問(漁人)現(xiàn)在是什么朝代
,竟然不知道有漢朝
,更不必說魏晉。漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們
,(他們)都感嘆惋惜。其余的人各自都把漁人請到自己家中
,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天后
,告辭離去
。村里人囑咐他道:“(我們這個地方)不值得對外邊的人說?div id="jfovm50" class="index-wrap">?div id="jfovm50" class="index-wrap">!”
(漁人)已經(jīng)出來,找到了他的船
,就順著來時的路回去,處處都做記號
。到了郡下,去拜見太守
,述說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他前往
,尋找以前所做的記號
,最終迷失了方向
,不再找到原來的路了
。
南陽人劉子驥,是品質(zhì)高尚的人
,聽到這件事后,高興地計劃前往
。沒有實現(xiàn),不久
,他因病去世。此后就沒有探求(桃花源)的人了
。
[編輯本段]解句議詞
1. 晉太元中
,武陵人捕魚為業(yè)
。
譯:東晉太元年間
,武陵郡有個人以打魚為職業(yè)。
2. 緣溪行
,忘路之遠(yuǎn)近。
譯:他順著溪水劃船
,忘記了路途的遠(yuǎn)近。
3. 忽逢桃花林
,夾(ji?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。┌稊?shù)百步
,中無雜樹
,芳草鮮美,落英繽紛
。
譯:忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸
,長達幾百步,中間沒有別的樹
,芳草鮮艷而美麗,落花繁多
4. 漁人甚異之
,復(fù)前行,欲窮其林
。
譯:他對此感到非常詫異。繼續(xù)往前走
,想窮盡這片桃林。
5. 林盡水源
,便得一山。
譯:桃林的盡頭正是溪水的發(fā)源地
,便看到一座山。
6. 山有小口
,仿佛若有光
。便舍船
,從口入
。
譯:山上有個小洞口,隱隱約約好像有光
。漁人便舍棄他的船,從洞口進去
。
7. 初極狹,才通人
。復(fù)行數(shù)十步
,豁然開朗
。土地平曠
,屋舍(shè)儼(yǎn)然。
譯:起初洞口很狹窄
,僅容一個人通過
。又走了幾十步
,豁然開朗。土地平坦寬廣
,房屋整整齊齊
,
8. 有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌交通
,雞犬相聞。
譯:有肥沃的土地
,美麗的池沼,桑樹竹林之類
。田間小路交錯相通,(村落間)能聽到雞鳴狗叫的聲音
。
9. 其中往來種作,男女衣著(zhuó)
,悉如外人,黃發(fā)垂髫(tiáo)
,并怡然自樂
。
譯:這里面的人來來往往,耕種勞作
,男女的穿戴跟桃源外面的世人一樣
。老人和孩子們各個都安閑快樂,顯得心滿意足
10. 見漁人
,乃大驚
,問所從來,具答之
。
譯:(那里的人)看見了漁人
,都大吃一驚,問他是從哪兒來的
。漁人詳細(xì)地作了回答
。
11. 便要(yāo)還家
,設(shè)酒殺雞作食。
譯:(有人)就邀請他到自己家里去
,擺了酒
,又殺雞做飯(來款待他)。
12. 村中聞有此人
,咸來問訊
。
譯:村里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息
。
13. 自云先世避秦時亂
,率妻子邑(yì)人來此絕境,
譯:他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂
,領(lǐng)著妻子兒女和同縣的人來到這個與人世隔絕的地方
14. 不復(fù)出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔
。
譯:不再出去,就與外面的人隔絕了
。
15. 問今是何世
,乃不知有漢
,無論魏晉
。
譯:(他們)問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝
,更不必說魏晉了
。
16. 此人一一為(wèi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)
。
譯:漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們,他們都感到驚訝
。
17. 余人各復(fù)延至其家,皆出酒食
。停數(shù)日
,辭去。
譯:其余的人各自又都把漁人請到自己家中
,都拿出酒飯(來款待他)。漁人逗留了幾天后
,向村里人告辭
。
18. 此中人語(yù)云:“不足為(wèi)外人道也?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?br>譯:村里人囑咐他道:“(我們這個地方)不值得對外邊的人說啊
!”
19. 既出
,得其船,便扶向路
,處處志之。
譯:(漁人)出來以后
,找到了他的船,就順著來時的路劃回去
,處處都做了記號。
20. 及郡(jùn)下
,詣(yì)太守,說如此
。
譯:到了郡城
,去拜見太守
,報告了他進出桃花源的事情。
21. 太守即遣人隨其往
,尋向所志
,遂迷
,不復(fù)得路。
譯:太守立即派人跟著他去
,尋找先前所做的記號,最終迷失了方向
,再也找不到(通往桃源的)路了。
22. 南陽劉子驥(jì)
,高尚士也,聞之
,欣然規(guī)往。
譯:南陽人劉子驥是個高尚的隱士
,聽到這件事后,高高興興地打算前往
。
23. 未果,尋病終, 后遂無問津者
。
譯:但未能實現(xiàn),不久
,他因病去世。此后就再也沒有人探尋(桃花源)了
。
[編輯本段]注釋
選自<<陶淵明集>>
太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。
世外桃源:指一種空想的脫離現(xiàn)實斗爭的美好世界
。世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞
,相當(dāng)于西方的極樂世界或者天堂
。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋
、刻意營造自己想象中的“世外桃源”
。(作者的這一社會理想是對當(dāng)時黑暗社會的批判
,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫
、擺脫剝削的要求
,具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復(fù)古傾向
,在階級社會中也只能是一種幻想,是不可能實現(xiàn)的
。) 比喻不受外面影響的生活安樂、環(huán)境幽靜的美好地方
。一般作主語、賓語、定語
緣:沿
,沿著。
武陵:古代郡名
。今湖南常德一帶。
為業(yè):以……為生
。為:作為。
行:劃船上行
。
忽逢:忽然遇到
。
夾岸:分布在兩岸
。
芳:花
。
鮮美:鮮艷美麗。
落英繽紛:墜落的花瓣
,雜亂繁多地散在地上
。落英
,落花。一說
,初開的花。繽紛
,繁多而紛亂的樣子。
甚:非常
。
異:驚異,詫異
。這里的意思是“對……感到詫異”。
欲:想要
。
窮:盡
,走完
,這里是“走到……盡頭”的意思
。形容詞作動詞。
林盡水源:桃林的盡頭
,就是溪水的源頭。
得:發(fā)現(xiàn)
。
仿佛:隱隱約約,看不真切
。
若:好像……似的
。
舍:舍棄
。
才:副詞,僅僅
,只能。
才通人:僅僅容得下一個人通過
。通:使……通過。
豁然開朗:開闊敞亮的樣子
;開朗:地方開闊;光線充足
、明亮。指一下子出現(xiàn)了開闊明亮的境界
。也形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢
。 形容由狹隘幽暗一下子變?yōu)殚_闊明亮
。也形容對某一問題從長期思索不解而后忽然領(lǐng)悟
。一般作謂語
、賓語
、定語
曠:空闊
,寬闊
。
儼(yǎn)然:整齊的樣子。
之:這
。
屬:類。
阡陌交通:田間小路交錯相通
。阡陌,田間小路
,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌
。交通
,交錯相通
。
雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽得見
。相聞,可以互相聽到
。
種作:耕田勞作。
著:穿著
。
悉:全都。
外人:桃花源以外的世人
黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩
。 黃發(fā),古時認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長壽的表征
,借指老年人。垂髫
,古時小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂
,借指兒童。髫
,小孩下垂的頭發(fā)
。
怡然自樂:安閑快樂的樣子
。怡然
,快樂的樣子。
乃:竟然
所:……的地方
。
從來:從……地方來
。
要(yāo):通“邀”
,邀請。
咸:副詞
,都,全
問訊:打聽消息
。訊,消息
。
云:說。
先世:祖先
。
妻子:妻子、兒女的總稱
。
邑人:同縣人
。
絕境:與世隔絕的地方
。
復(fù):再
。
焉:謙詞,于之
,從這里。
間隔:不通音信
。
今:現(xiàn)在。
乃:竟然。
無論:不要說
,更不必說。
嘆惋:感嘆惋惜
,嘆息
。惋:驚嘆
。
延:邀請,聘請
。
為具言:為(桃花源中的人)詳細(xì)地說出。
具:通“俱”
,完全,詳盡
。
辭去:辭別離開。
語云:對(他)說
。“語”后面省略了代漁人的“之”字或告訴
桃花源不足為:不值得向
。足
,值得
。為
,向、對
。
既:已經(jīng),以后
便扶向路:就沿著原來的路(回去)
。
扶:循,沿著
、順著
。
向:原先的
,舊時的
,以前的
。
處處志之:處處都做了記號
。志,名詞作動詞
,作標(biāo)記。
郡下:指武陵郡城下
。
詣:拜見。
說如此:說明了像這種情況
。如此,判斷句
,像這樣的話
。
即:立即。
遣:派遣
。
尋向所志:尋找以前所做的標(biāo)記
。所志
,做的標(biāo)記。志:做標(biāo)記
。
遂:于是。
得:取得
,獲得,文中是找到的意思
。
南陽:郡名
,治所在現(xiàn)在河南南陽
。
劉子驥:名驎(lín)之,字子驥
,東晉南陽(今河南南陽)人
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!稌x書·隱逸傳》里說他“好游山澤”
。
欣然:高興的樣子
規(guī):計劃,打算
。
未果:沒有結(jié)果,意思是沒有實現(xiàn)
。 果:實現(xiàn)
。
尋:隨即,不久
。
問津:問路
,這里是訪求、探求的意思
。
津:渡口
。
考點
1.重要實詞
緣
、異
、窮、具
、咸、妻子
、邑人、絕境
、間隔、無論
、語
、足、及
、詣、津
2.重要虛詞
乃
、為
、其
3.一義多詞
(1)緣 扶=沿著 (2)要 延=邀請 (3)悉 咸 具 皆=都
陶淵明《桃花源記》原文及賞析
《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一
,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》
。借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實和理想境界聯(lián)系起來
,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪
,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對當(dāng)時的現(xiàn)實生活不滿
。下面是我為大家整理的陶淵明《桃花源記》原文及賞析,歡迎參考
!
陶淵明的《桃花源記》原文
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)
。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近
。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步
,中無雜樹
,芳草鮮美
,落英繽紛
。漁人甚異之。復(fù)前行
,欲窮其林。
林盡水源
,便得一山
,山有小口
,仿佛若有光。便舍船
,從口入
。初極狹,才通人
。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗
。土地平曠
,屋舍儼然
,有良田美池桑竹之屬
。阡陌交通,雞犬相聞
。其中往來種作,男女衣著
,悉如外人。黃發(fā)垂髫
,并怡然自樂
。
見漁人
,乃大驚
,問所從來。具答之
。便要還家
,設(shè)酒殺雞作食
。村中聞有此人,咸來問訊
。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境
,不復(fù)出焉
,遂與外人間隔
。問今是何世
,乃不知有漢
,無論魏晉。此人一一為具言所聞
,皆嘆惋
。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食
。停數(shù)日
,辭去。此中人語云:“不足為外人道也
。”
既出
,得其船,便扶向路
,處處志之。及郡下
,詣太守,說如此
。太守即遣人隨其往,尋向所志
,遂迷,不復(fù)得路
。
南陽劉子驥,高尚士也
,聞之,欣然規(guī)往。未果
,尋病終。后遂無問津者
。
【譯文】
東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生
。一天,他順著溪水行船
,忘記了路程的遠(yuǎn)近
。忽然遇到一片桃花林
,生長在溪水的兩岸,長達幾百步
,中間沒有別的樹
,花草鮮嫩,落花紛紛的散在地上
。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續(xù)往前行船
,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地
,于是便出現(xiàn)一座山,山上有個小洞口
,洞里仿佛有點光亮。于是他下了船
,從洞口進去了。起初洞口很狹窄
,僅容一人通過
。又走了幾十步
,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地
,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地
、美麗的池沼
,桑樹竹林之類的
。田間小路交錯相通
,雞鳴叫到處可以聽到。人們在田野里來來往往耕種勞作
,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快
,自得其樂
。
村里的人看到漁人,感到非常驚訝
,問他是從哪兒來的
。漁人詳細(xì)地做了回答
。村里有人就邀請他到自己家里去(做客)。設(shè)酒殺雞來款待他
。村里的人聽說來了這么,就都來打聽消息
。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來到這個與人世隔絕的地方
,不再出去,因而跟外面的.人斷絕了來往
。他們問漁人現(xiàn)在是什么朝代
,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了
。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們