旅夜書懷
細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟
。星垂平野闊
名豈文章著
,官因老病休飄飄何所似
,天地一沙鷗。【作者簡介】
杜甫(參見本書第82頁“作者簡介”
。)【注釋】
(1)危檣:高高的桅桿
。(2)著:著名。
【詩詞譯文】
微風(fēng)吹拂著江岸的細草
,那立著高高桅桿的小船在夜里孤獨地停泊著。星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。我難道是因為文章而著名,年老病多也應(yīng)該休官了。自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/50493.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處
?)">