《南鄉(xiāng)子·和楊元素時(shí)移守密州》譯文|注釋|大意|賞析
東武望余杭①,云海天涯兩渺茫
。何日功成名遂了
,還鄉(xiāng),醉笑陪公三萬場不用訴離觴,痛飲從來別有腸。
今夜送歸燈火冷,河塘②
【注釋】
這是一首送別之作
①東武:密州治所
②河塘:指沙河塘
③羊公:即羊祜
【大意】
東武余杭兩地相望
不用學(xué)世俗的樣子用酒來訴說離情別緒
,痛快的飲宴從來都另有緣由。今夜拿著殘燈送你歸去,走過河塘,恍惚間落淚的,原來不是羊祜,而是你楊元素啊。【賞析】
為什么有思念
,為什么有無可奈何,為什么會(huì)落淚,為什么有離愁?若沒有人離開,哪里還會(huì)有離愁,又如何會(huì)有其他種種?不過是因?yàn)樾闹羞€存了一點(diǎn)功名的熱望,一直惦記著現(xiàn)在的勞累奔波只是
離殤從來不是說得出來的
,如果能夠表達(dá)出來,那可能只有痛哭或者大笑吧。不過,痛哭也好,大笑也罷,因人而異。看遠(yuǎn)處那幅送歸圖,七月的河塘邊,燈火已殘,斯人獨(dú)行月下,有蛙鳴聲做伴。一把辛酸淚,掩飾不住,就任其淌出來吧。“無情未必真豪杰”,生而為一個(gè)好人,想必為官也不會(huì)差,愿相會(huì)于功成名遂時(shí)!【拓展】
蘇軾曾作《臨江仙》
,其中同樣發(fā)出了“功成名遂早還鄉(xiāng)”的感嘆。全詞如下:詩句端來磨我鈍
,鈍錐不解生芒。歡顏為我解冰霜。
酒闌清夢覺
,春草滿地塘。應(yīng)念雪堂坡下老
,昔年共采蕓香。功成名遂早還鄉(xiāng)。
回車來過我
,喬木擁千章。本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/51006.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 周濟(jì)《垂楊·秋懷漸遠(yuǎn)》清代詞作鑒賞
下一篇: 《李白·靜夜思》題解與鑒賞