善行無轍跡01
故善人者不善人之師,不善人者善人之資07
今譯
善于行路卻沒有轍跡,善于言辭卻沒有語病
有道德的人是缺乏道德的人的老師,缺乏道德的人是有道德的人利用之資
評議
此章
老子所說善行
老子這種“救人”
陳鼓應先生說:“本章不僅寫出有道者順任自然以待人接物
,更表達了有道者無棄人棄物的心懷。具有這種心懷的人,對于善人和不善的人,都能一律加以善待。特別是對不善的人,并不因其不善而鄙棄他,一方面要勸勉他,誘導他,另一方面也可以給善人作一個借鑒?div id="m50uktp" class="box-center"> !?《老子注譯及評介》)陳先生對此章的分析注釋
01 轍跡:謂車行之轍
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/51438.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《鬼谷子·符言第十二》釋義