讀書必先識(shí)字
而書寫者就是美容師
從整體上說(shuō)
天隱龍澤和他選編的《錦繡段》
天隱龍澤
江戶末期儒者細(xì)川十洲《梧園詩(shī)話》說(shuō):“建仁寺僧龍派
,輯唐宋金元人絕句千余首,號(hào)曰《新選集》,初學(xué)便之。龍派法弟龍攀,就唐宋元人詩(shī)集更選絕句千余首,號(hào)曰《新編集》,《新選集》所不載也。同寺僧龍澤,就此二書抄出三百余首以為小冊(cè)。號(hào)曰《錦繡段》。龍澤之徒壽桂,又自二書中抄出三百余首,以為《續(xù)錦繡段》。錦繡段者,蓋《文選》中語(yǔ),但‘段’作‘端’。先此宋人著述,亦有《錦繡段》?div id="d48novz" class="flower left">日本現(xiàn)存多種明治時(shí)代以前的《錦繡段》寫本
五官缺位的省筆字
江戶時(shí)代學(xué)者新井白石撰《同文通考》
減少筆畫
黃葉蒼苔滿石床
龍澤本《雜賦》部錄羅鄴《望山》:
千金累土望三山,云無(wú)蹤羽衛(wèi)還
這兩首詩(shī)中的“”
甘處荒寒寞賓
“寞“
五官挪位的位移字
漢字如人面
龍澤本《閨情》錄白居易《燕子樓》:
滿窗明滿檐霜
燕子樓鐘霜夜
龍澤本《送別》中錄張萬(wàn)里詩(shī)《送魯子元江西省宣使》:
登山愛(ài)著謝公屐,嘯多臨庾亮樓
江上數(shù)峰何見(jiàn)厚,故留殘雪送行舟
圖四早稻田大學(xué)圖書館藏寫本《錦繡段詳注》
龍澤本《器用》部錄伯顏詩(shī)《鞭》:
一節(jié)高兮一節(jié)低,幾回敲中歸
雖然三尺無(wú)鋒刃
以上三首詩(shī)中的“”字
龍澤本《草木》部錄《敗荷》詩(shī):
紅錦機(jī)空水國(guó)
,轉(zhuǎn)頭千蓋偃秋風(fēng)。鴛鴦一段榮枯事,都在沙鷗冷眼中。“窮”字下部的“身”與“弓”
,左右互換了位置。元龜二年本所錄黃子蕭《游人見(jiàn)訪不遇》中的“訪”作“”,也是左右對(duì)換的例子。偷眉換眼的換形字
用筆畫少的部件來(lái)替換筆畫多的部件,用容易連筆的部件來(lái)替換不易連筆的部件
,用好寫的部件,替換同音或音近的較繁難的部件,就好比面部器官移植。如“舞”字作“”。如元龜本《草木》部錄葉德藻《虞美人草》:“妾愿得生墳上土,日翻袖向君王以折勾代“井”
春盡余去卻回
以點(diǎn)代蟲
?div id="d48novz" class="flower left">以二橫代口
?div id="4qifd00" class="flower right">以兩點(diǎn)代米
,“氣”字作“”。以兩點(diǎn)代月,凡作“曾”者皆作“”。凡作胃者皆作“”,這樣簡(jiǎn)省下去,“謂”“渭”“蝟”“猬”等字也都減肥了。“州”作“”
,龍澤本《懷古》部錄白居易《商山廟》:臥逃秦亂起安劉
,舒卷如云得自由。若有精靈應(yīng)笑我,不成一事謫江。又錄趙閑閑《太寧馮道吟詩(shī)臺(tái)》:
易山水甲天下
,一日太寧如死灰。山意似羞人識(shí)面,昏丞相賦詩(shī)臺(tái)。“日”作“”
,乃則天造字。凡“州”部件
五官整形的楷化字
同許多域外漢字寫本一樣
將筆畫整形,可以舉一反三
數(shù)日陰晴斷復(fù)連,不成輕暑不成寒
又如同部所錄陸龜蒙《江》:
半陂飛半陂晴
從“雨”到”“”
龍澤本《天文》部錄盧登甫《京城玩月》:
秋滿西湖月正
在元龜本中除了將“圖”寫作“囗”“図”之外
在龍澤本中“”部件多寫成“”
荊門一別各成翁
,三十一年如夢(mèng)中。幾欲封書問(wèn)安否,行人倉(cāng)卒意窮。“”
,即“難”世事不齊君莫,試看日月在青天
“”
漢作“”
?div id="4qifd00" class="flower right">山凍江流激素,羊裘立盡暮曾寒
。早知釣餌成虛設(shè),每卻當(dāng)時(shí)一釣竿。凡“復(fù)”部件皆作“”
。“腹”字作“”。元龜本《雜賦》部錄陸游詩(shī)《捫腹》,作《捫》:身如椰子瓠壺
,三畝荒園常荷鋤。著萬(wàn)卷書雖不足,容數(shù)百人還有余。“復(fù)”字作“”。元龜本《天文》部錄趙仁甫詩(shī)《天陰》:“數(shù)日陰晴斷連
,不成輕暑不成寒?div id="m50uktp" class="box-center"> !薄皵噙B”,即“斷復(fù)連”有些漢字經(jīng)過(guò)日本人的簡(jiǎn)化與整容
,大失本來(lái)面目,常常令今人認(rèn)不出來(lái)。日本貨幣“円”,今天看來(lái)很像是漢字“丹”,而實(shí)際上它不過(guò)是“圓”字的簡(jiǎn)省與整容。日本《現(xiàn)代漢語(yǔ)例解辭典》說(shuō)“円”字出自“圓”字草書,是有道理的。在平安室町時(shí)代的寫本中。“圓”字中間部分往往省作一撇,寫作“”。后來(lái),在將這種寫本中的草體字楷化的時(shí)候,最下面的一橫上提,就成了今天常見(jiàn)的樣子。“日円”就是“日?qǐng)A”,和以前中國(guó)人用“圓”來(lái)數(shù)錢沒(méi)有兩樣。圖五東京都立圖書館藏新井白石撰《同文通考》刊本
劉熙載《藝概·書概》開頭便說(shuō):“圣人作《易》
寫本學(xué)不僅研究寫本寫了什么
,還要研究是怎樣寫的。我國(guó)歷來(lái)有書畫同源的說(shuō)法,中國(guó)書法與中國(guó)畫是相通的,在審美趣味上有很多共同之處,比如對(duì)均衡對(duì)稱的講究,對(duì)空白作用的妙用等等。中國(guó)式審美通過(guò)書法與繪畫,也曾經(jīng)給予漢文化圈文人深刻的影響。如天隱龍澤書寫的《錦繡段》,線條細(xì)膩,求變求新,不時(shí)將最后一筆作為裝飾來(lái)用,如將“年”字最后的一豎彎上去(作者單位:天津師范大學(xué)文學(xué)院)
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/53684.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享
下一篇:
《秋思》譯文-注釋-大意-賞析