黃梅時節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙
與人約會而久候不至
,難免焦躁不安,這大概是每個人都會有的經(jīng)驗,以此入詩,就難以寫得蘊藉有味。然而趙師秀的這首小詩狀此種情致,卻寫得深蘊含蓄,余味曲包。“黃梅時節(jié)”
,正是江南的梅雨季節(jié),“家家雨”極言雨水之多。因為雨多天悶,長滿了青草的池塘中蛙聲不斷,處處皆是。這兩句遣字造句平易暢達(dá),而所描繪的景象也只是江南夏夜常見之景。然而這決不是詩人信筆拈來的泛泛之語,而是一個孤寂者深夜期客不至的特殊感受。雨聲、蛙聲為什么對他顯得特別清晰?原來,他靜候著的是友人的叩門聲,然而入耳的卻是雨聲、蛙聲,夜越深就顯得越響。“有約不來過夜半”
,這一句才點明了詩題,也使得上面兩句景物、聲響的描繪有了著落。與客原先有約,但是過了夜半還不見人來,無疑是因為這綿綿不斷的夜雨阻止了友人前來踐約。夜深不寐“閑敲棋子落燈花”
人在孤寂焦慮的時候,往往會下意識地作一種單調(diào)機械的動作
這首詩另一個明顯的特點是對比手法的運用
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/54657.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享
上一篇:
《涉江采芙蓉》譯文-注釋-大意-賞析
下一篇:
(美國)卡爾·桑德堡:霧