(宋)蔣捷《霜天曉角·人影窗紗》原文賞析(宋)蔣捷
霜天曉角·人影窗紗
人影窗紗,是誰(shuí)來(lái)折花
?折則從他折去,知折去、向誰(shuí)家?檐牙,枝最佳。折時(shí)高折些。說(shuō)與折花人道:須插向、鬢邊斜。這是一首清新別致的小詞
,通過(guò)一段折花情事,反映一位閨中女子的高雅情趣和美好心靈。上片摹寫(xiě)女主人公的心理
,思致委曲。窗紗上,倩影晃動(dòng),女主人公警覺(jué)到有人在窗前折花。她暗自尋思:那是誰(shuí)呢?為什么竟到自己的院里來(lái)折花?窗紗上的倩影,表明折花人是個(gè)女子。女主人公打消了上前阻止的念頭,反倒憐惜起折花人的愛(ài)花之心來(lái)。她寬容地想:要折就由她去折吧!只是強(qiáng)烈的好奇心,又驅(qū)使她急于了解和自己一樣愛(ài)花的折花人:她是誰(shuí)家人,要把花折到哪里去?愛(ài)花之心,憐人之情,交織成一種曲折委婉的情思。下片描敘女主人公的言語(yǔ)
詞中女主人公的地位身份、性格特征
蔣捷《霜天曉角·人影窗紗》原文及翻譯賞析霜天曉角·人影窗紗原文:人影窗紗
霜天曉角·人影窗紗翻譯及注釋 翻譯 人影映上窗紗,原來(lái)是:有人來(lái)摘花
注釋 1
霜天曉角·人影窗紗賞析從詞意看
下片承前
這首詞反映了婦女愛(ài)花
這是一首極有韻味的小令
霜天曉角·人影窗紗創(chuàng)作背景對(duì)于這首詞
,有人以為「絕對(duì)不可能那么簡(jiǎn)單就寫(xiě)『折花』這件事」.而是有所寄托的。據(jù)此認(rèn)為:「此詞,可能創(chuàng)作于 南宋 恭帝被擄北去,宋端宗在福州、潮州等處建立小朝廷之時(shí)?div id="d48novz" class="flower left">喜遷鶯(金村阻風(fēng))原文_翻譯及賞析風(fēng)濤如此
,被閑鷗誚我,君行良苦。槲葉深灣,蘆窠窄港,小憩倦篙慵櫓。壯年夜吹笛去,驚得魚(yú)龍嗥舞。悵今老,但篷窗緊掩,荒涼愁愫。別浦。云斷處。低雁一繩,攔斷家山路。佩玉無(wú)詩(shī),飛霞乏序,滿(mǎn)席快飆誰(shuí)付。醉中幾番重九,今度芳尊孤負(fù)。便晴否。怕明朝蝶冷,黃花秋圃。——宋代·蔣捷《喜遷鶯(金村阻風(fēng))》 喜遷鶯(金村阻風(fēng))風(fēng)濤如此人影窗紗
人影窗紗
。是誰(shuí)來(lái)折花。折則從他折去,知折去、向誰(shuí)家。尋梅莫背東風(fēng)路
事往人離
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/55378.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)