(清)納蘭性德《南鄉(xiāng)子·為亡婦題照》原文賞析(清)納蘭性德
為亡婦題照
淚咽卻無(wú)聲
,只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識(shí),盈盈,一片傷心畫(huà)不成。別語(yǔ)忒分明,午夜鶼鶼夢(mèng)早醒。卿自早醒儂自夢(mèng),更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴。納蘭性德對(duì)原配夫人盧氏過(guò)早的死
,視為自己一生的最大遺憾。這位在精神氣質(zhì)上頗似賈寶玉的貴胄公子,從此開(kāi)始真正嘗到了人生的苦味,他把滿(mǎn)腔哀思鑄入詞章,凄婉悱惻,感人至深。上面這首《南鄉(xiāng)子》詞是題寫(xiě)在妻子的遺象上的
。每當(dāng)多情的詞人面對(duì)妻子的畫(huà)象時(shí),心中便涌起難以抑制的悲哀,他極力忍淚吞聲詞人深情地凝視亡妻的畫(huà)像,憑仗畫(huà)家的丹青仔細(xì)審視著妻子的面容
,她是那樣的輕盈嬌美,那神采風(fēng)韻,維妙維肖,多么精采的傳神寫(xiě)照! 可是,這一切如今還有什么意思呢詞的下片抒寫(xiě)由亡妻畫(huà)象觸發(fā)的自己對(duì)命運(yùn)對(duì)人生的感受。詞人好象對(duì)妻子說(shuō):“別語(yǔ)忒分明
這首悼亡詞情真意摯,哀感動(dòng)人
納蘭性德《南鄉(xiāng)子·為亡婦題照》原文及翻譯賞析南鄉(xiāng)子·為亡婦題照原文:淚咽卻無(wú)聲
南鄉(xiāng)子·為亡婦題照翻譯及注釋 翻譯 熱淚雙流卻飲泣無(wú)聲,只是痛悔從前沒(méi)有珍視你的一往深情
。想憑借丹青來(lái)重新和你聚會(huì),淚眼模糊心碎腸斷不能把你的容貌畫(huà)成。離別時(shí)的話語(yǔ)還分明在耳,比翼齊飛的好夢(mèng)半夜里被無(wú)端驚醒。你已自早早醒來(lái)我卻還在夢(mèng)中,哭盡深更苦雨風(fēng) *** 聲到天明。注釋 1憑仗:倚著枴杖。2丹青:指亡婦的畫(huà)像
。3省(xǐng)識(shí):記憶起、憶起。4盈盈:此語(yǔ)含有雙關(guān)意,既有由省識(shí)得來(lái)的容貌比眼前的畫(huà)像清晰之意,又有作者無(wú)限傷感充盈于懷之意。5 忒(te):方言,太、特。6鶼鶼(jiān):即鶼鳥(niǎo),比翼鳥(niǎo)。似鳧南鄉(xiāng)子·為亡婦題照賞析詞的上闋
,抒寫(xiě)了丹青重識(shí)的悲戚。睹物思人,自然情傷,更不用說(shuō)是面對(duì)展露容顏笑貌的畫(huà)像了。放「沮咽卻無(wú)聲」,起句感情凝重。因無(wú)聲之泣比有聲之哭更具酸楚之感,因而它的哀痛之情尤足悲人。「只向從前悔薄情」,語(yǔ)痛情切,讀后如見(jiàn)作者對(duì)著畫(huà)像呼喚亡靈表示悔痛的情景。從前未必薄情,然而言「悔薄情」者,嚴(yán)厲責(zé)己,正表現(xiàn)出愛(ài)之深、愛(ài)之切。「憑仗丹青重省識(shí),一片傷心畫(huà)不成」,道出了突然見(jiàn)到亡妻畫(huà)像時(shí)的復(fù)雜心情與愴絕感情。生時(shí)雖然同床共席,但死別使他們分離,今天憑借畫(huà)像重新見(jiàn)到了那清俊的面龐,盈盈的雙目,怎能不使他悲傷欲絕呢詞的下闕寫(xiě)回憶訣別的哀痛
南鄉(xiāng)子·為亡婦題照創(chuàng)作背景納蘭性德在愛(ài)妻亡故后
《南鄉(xiāng)子 為亡婦題照》原文及翻譯賞析《南鄉(xiāng)子 為亡婦題照》原文及翻譯賞析1 南鄉(xiāng)子·為亡婦題照
淚咽卻無(wú)聲,只向從前悔薄情
別語(yǔ)忒分明
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《南鄉(xiāng)子·為亡婦題照》是清代詞人納蘭性德所寫(xiě)的一首詞。詞篇起首打破詞先寫(xiě)景后言情的常例
翻譯/譯文
熱淚雙流卻飲泣無(wú)聲,只是痛悔從前沒(méi)有珍視你的一往深情
離別時(shí)的話語(yǔ)還分明在耳
注釋
南鄉(xiāng)子:詞牌名,雙調(diào)五十六字
憑仗:倚著拐杖
丹青:指亡婦的畫(huà)像
?div id="jfovm50" class="index-wrap">。▁ǐng)識(shí):記憶起
盈盈:此語(yǔ)含有雙關(guān)意
忒(tè):方言
鶼鶼(jiān):即鶼鳥(niǎo)
更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎
創(chuàng)作背景
康熙十六年(1677)盧氏因難產(chǎn)不幸去世
賞析/鑒賞
文字賞析
詞的上闋
詞的下闕寫(xiě)回憶訣別的哀痛
悼亡,傷逝之作所以感人
,就是因?yàn)樗鶅A吐的是最真摯的愛(ài)的感情。納蘭這首是“題照”之作,因而在藝術(shù)表現(xiàn)上的`特點(diǎn)是以向亡妻畫(huà)像訴說(shuō)的形式表現(xiàn)這種感情的,他后悔從前“薄情”,憑著丹青重識(shí),他記得剮語(yǔ)分明,恨好夢(mèng)早醒,他嘆息“卿早醒”而“儂自夢(mèng)”,泣盡更深夜盡,等等。他將畫(huà)像視為人身,把死者當(dāng)作生者,故這種訴說(shuō)所表達(dá)的感情比之一般的抒情,尤為感人,具有“如怨如慕,如泣如訴”的情境。《南鄉(xiāng)子 為亡婦題照》原文及翻譯賞析2 南鄉(xiāng)子·為亡婦題照
淚咽卻無(wú)聲
,只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識(shí),盈盈別語(yǔ)忒分明,午夜鶼鶼夢(mèng)早醒
翻譯
熱淚雙流卻飲泣無(wú)聲,只是痛悔從前沒(méi)有珍視你的一往深情
離別時(shí)的話語(yǔ)還分明在耳
注釋
憑仗:倚著拐杖。
丹青:指亡婦的畫(huà)像
省識(shí):記憶起
盈盈:此語(yǔ)含有雙關(guān)意
忒:方言
,太、特。鶼鶼:即鶼鳥(niǎo),比翼鳥(niǎo)
。似鳧,青赤色,相得乃飛。常以之比喻夫妻合美。更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎
賞析
詞的上闋
詞的下闕寫(xiě)回憶訣別的哀痛
創(chuàng)作背景
納蘭性德在愛(ài)妻亡故后
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/55967.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享