泊秦淮①
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家②
。商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花③
。注釋
①秦淮:秦淮河
。②“煙籠”句:互文見義的句法,即“煙”、“月”都籠罩著“水”和“沙”。③商女:指賣唱的樂(lè)伎。江:指秦淮河。賞析
這是一首即景抒情之作
,通過(guò)寫夜泊秦淮所見所聞的感受,揭露了晚唐統(tǒng)治者沉溺聲色、醉生夢(mèng)死的腐朽生活。秦淮河兩岸是六朝時(shí)的繁華之地,是權(quán)貴富豪、墨客騷人縱情聲色、尋歡作樂(lè)的場(chǎng)所。詩(shī)人夜泊秦淮,在茫茫沙月,迷蒙煙水中眼見燈紅酒綠,耳聞淫歌艷曲,不禁觸景生情,頓生家國(guó)之思,將對(duì)歷史的詠嘆與對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考緊密結(jié)合,從南朝陳后主的荒淫誤國(guó)聯(lián)想到江河日下的晚唐命運(yùn)。全詩(shī)寓情于景,意境悲涼,感情深沉含蓄本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/59167.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享
上一篇:
唐婉《釵頭鳳》原文-注釋-譯文-鑒賞
?)">