《秋風(fēng)詞》譯文|注釋|大意|賞析
秋風(fēng)清
落葉聚還①散
相思相見知何日
入我相思門
,知我相思苦,長(zhǎng)相思兮長(zhǎng)相憶,短相思兮無窮極
,早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí)
。【注釋】
這首詞是典型的悲秋之作
,秋風(fēng)、秋月、落葉、寒鴉,烘托出悲涼的氛圍,加上詩(shī)人奇麗的想象和對(duì)自己內(nèi)心的完美刻畫,讓整首詩(shī)顯得凄婉動(dòng)人,李白作。李白①還(huán):又
②難為情:難以承受這份感情。
【大意】
秋天的風(fēng)是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮
落葉飄飄聚了又離散
想當(dāng)日彼此相愛
走入我相思之門,知曉相思之苦
長(zhǎng)遠(yuǎn)的相思是永遠(yuǎn)的回憶,短暫的相思卻無止境
早知相思在心中如此地牽絆
【賞析】
這是一首可以作為歌曲吟唱的作品
秋風(fēng)詞
在這深秋的月夜,望著高懸天空的明月
遠(yuǎn)方的人正在思念一個(gè)舊時(shí)的戀人,早知現(xiàn)在如此痛苦
【拓展】
南宋黃公度曾作《悲秋》借秋風(fēng)抒發(fā)惆悵之感
萬里西風(fēng)入晚扉
迢迢別浦帆雙去,漠漠平蕪天四垂
雨意欲晴山鳥樂
丈夫感慨關(guān)時(shí)事
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/59191.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)