崔樞
1. 英語翻譯課文《崔樞》的文言文翻譯 有個叫崔樞的人去汴梁考進士
2. 文言文翻譯 1、有個想向董遇求教的人
,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀百遍?div id="4qifd00" class="flower right">2
、《崔樞不昧寶珠》(原文)
崔樞應(yīng)進士,客居汴半歲
,與海賈同止。其人得疾既篤,謂崔曰:“荷君見顧,不以外夷見忽。今疾勢不起,番人重土殯,脫歿,君能始終之否?”崔許之。曰:“某有一珠,價萬緡,得之能蹈火赴水,實至寶也。敢以奉君?div id="4qifd00" class="flower right">
[注]①瘞:yì
(參考譯文)
有個叫崔樞的人去汴梁考進士
,同南方一商人住在一起達半年之久,兩人成了好朋友。后來,這位商人得了重病,他對崔樞說:“這些天承蒙你照顧,沒有把我當(dāng)外人看待。我的病看來是治不好了,按我們家鄉(xiāng)的風(fēng)俗,人死了要土葬,希望你能幫我這個忙?div id="d48novz" class="flower left">一年后,崔樞到亳州四處謀生
3
景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥
注:①齊景公,姓姜
自譯:齊景公喜歡射鳥
1. 新唐書崔日用傳全文翻譯 崔日用
神龍年間
皇帝駕崩
,韋后專政。崔日用害怕禍患會牽連到自己頭上,就借僧人普潤、道士王曄的引見,私下去謁見臨淄王(后來的玄宗)投靠,且參與商議大事。臨淄王說“:如今打算舉大事,不是為我自己2. 新唐書《崔日用傳》的第一二段翻譯,急要 崔日用傳 崔日用
,是滑州靈昌人,參加科試考中進士,任芮城尉。大足元年(701)
,武后臨幸長安,路過陜州,陜州刺史宗楚客將供應(yīng)膳食之事交給崔日用,崔日用供應(yīng)極為豐厚,且說奉宗楚客之命,遍饋隨從。宗楚客知道后大加贊賞,極力薦舉他,得以提升為新豐尉,不久,又升為監(jiān)察御史。
暗中依附安樂公主,得到遷升
。 神龍年間,秘書監(jiān)鄭普思將女兒送進后宮,崔日用揭發(fā)他送女的陰謀。中宗起初不相信
,崔日用在廷上懇切爭辯,鄭普思終究被判罪。當(dāng)時武家人如武三思、武延秀及宗楚客互相勾結(jié),權(quán)寵極盛,崔日用也對他們討好巴結(jié),很快就升任兵部侍郎。一次在內(nèi)殿參與宴飲
,飲到興濃時,崔日用起身跳《回波舞》佐酒。舞后向皇帝求任學(xué)士職皇帝駕崩,韋后專政
。崔日用害怕禍患會牽連到自己頭上,就借僧人普潤、道士王曄的引見,私下去謁見臨淄王(后來的玄宗)投靠,且參與商議大事。臨淄王說“:如今打算舉大事
,不是為我自己,而是為了解除我親人的災(zāi)禍。”崔日用說“:此舉您的孝心感動天地,一定能成功。望能出其不意,先發(fā)制人
,否則,可能生變?div id="d48novz" class="flower left">后來論功授官銀青光祿大夫
、黃門侍郎,參與研究軍國大事,封爵齊國公,賜實封戶二百。后來,與中書侍郎薛稷相互爭吵,停止他參政,出任婺州長史。后來
,歷任揚州、汴州、兗州刺史。3. 文言文翻譯 1
、有個想向董遇求教的人,董遇不肯教2、《崔樞不昧寶珠》
(原文)
崔樞應(yīng)進士
[注]①瘞:yì,埋葬 ②窀穸:zhūnxī
(參考譯文)
有個叫崔樞的人去汴梁考進士,同南方一商人住在一起達半年之久
一年后
3、晏子諫殺燭鄒
景公好弋
注:①齊景公
自譯:齊景公喜歡射鳥,使用燭鄒掌管那些鳥
4. 崔樞應(yīng)進士的文言文翻譯 有個叫崔樞的人去汴梁考進士
后來
商人又說:“我有一顆寶珠,價值萬貫
事后崔樞一想
,覺得不妥:做一個進士,所需自有官府供給,怎么能夠私藏異寶呢?商人死后,崔樞在土葬他時就把寶珠也一同放入棺材,葬進墳?zāi)怪腥チ恕?一年后,崔樞到亳州四處謀生,聽說南方商人的妻子從南方千里迢迢來尋找亡夫,并追查寶珠下落。商人的妻子將崔樞告到官府
,說寶珠一定是崔秀才得到了。官府派人逮捕了崔樞。崔樞說:“如果墓沒有被盜的話,寶珠一定還在棺材里
?div id="4qifd00" class="flower right">沛帥王彥對他的節(jié)操感到敬佩和驚奇,想留他做幕僚
,他不愿意。第二年,崔樞考中進士,終于掌握考選文士的權(quán)利,享有清廉的名聲。5. 文言文:《新唐書·崔邠傳》翻譯 崔郾
,字廣略,身材魁梧,相貌英俊,人們遠望仰慕他,卻不敢親近。崔郾考中進士,補缺擔(dān)任集賢校書郎
,多次升遷后擔(dān)任吏部員外郎多次升遷后擔(dān)任諫議大夫
。穆宗登基,荒廢政務(wù),沉溺于游獵,在宮中縱飲放蕩恣意放縱,天亮了還不能上朝處理政務(wù)。崔郾進諫說:“靠十一代先帝的功德
,才擁有廣大的疆域,眾多的百姓,天下安定還是混亂,都系在陛下您一人身上。從崤山往東有百座城池,地廣千里,昨天剛得到,今天就失去了。西望敵寇的營壘
,距離宗廟只有十舍的距離,百姓憔悴,沒有積蓄。希望陛下親自處理政事而使天下人有幸?div id="d48novz" class="flower left">穆宗十分感動深表謝意
,提拔他為給事中。敬宗繼承帝位,任命他為翰林侍講學(xué)士,不久又升任他為中書舍人,他入宮謝恩說:“陛下讓我擔(dān)任侍講學(xué)士,過了半年沒問過一次經(jīng)書義理。臣下沒有功勞
,不能與皇上的厚恩相稱(對不起皇上的厚恩)?div id="jfovm50" class="index-wrap">!本醋趹M愧地說:“我不久一定向你請教高釴恰好在旁邊
崔郾與高重將《六經(jīng)》中的主要言論按類編為十篇
先前,上供朝廷的財物缺乏
皇上又下詔將征收的糧食運到太倉,一年有數(shù)萬石
百姓高興
,減輕了轉(zhuǎn)運的辛苦。崔郾改任鄂州、岳州等地觀察使。自從蔡州人反叛
,鄂州、岳州的百姓常?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?嘤趹?zhàn)亂又擔(dān)任浙西觀察使
崔郾不積蓄財物
他的房屋地勢低洼
等到了鄂州任職
所以說為政貴在知道變化
6. 翻譯這個文言文 【原句】1
2
【翻譯】1
他回答說:“拿財貨要挾皇帝而求取晉升
未冠
民訟皆決于庭
,受罰者不怨。轉(zhuǎn)運使黃湜聞其名,將推轂之湜怒,他日行縣
徙知襄邑縣