九一散
處方 : 石膏(煅)900g 紅粉100g
性狀 : 為淺橙色或淺粉紅色的細(xì)膩粉末

炮制 : 以上二味
,石膏研磨
、紅粉水飛
,分別制成極細(xì)粉,配研
,過絹篩(不得用金屬篩),混勻
,即得
。
功能主治 : 提膿
,拔毒
,去腐
,生肌
。用于瘡瘍癰疽潰后,流腐未盡
,或已漸生新肉的瘡口
。
用法用量 : 外用,取本品適量均勻地撒于患處,對(duì)深部瘡口及瘺管
,可用含本品的紙捻?xiàng)l插入
,瘡口表面均用油膏或敷料蓋貼
。每日換藥一次或遵醫(yī)囑。
注意 : 本品專供外用
,不可入口。凡肌薄無(wú)肉處不能化膿
,或僅有稠水者忌用。
規(guī)格 : 每瓶裝1.5g
貯藏 : 密封
,避光,防潮
。
摘錄 : 《中國(guó)藥典》
藥品通用名稱的中藥命名
中藥材系指用于中藥飲片
、中藥提取物
、中成藥原料的植物
、動(dòng)物和礦物藥
。中藥材名稱應(yīng)包括中文名 ( 附漢語(yǔ)拼音 ) 和拉丁名
。
⑴ 中藥材的中文名
① 一般應(yīng)以全國(guó)多數(shù)地區(qū)習(xí)用的名稱命名;如各地習(xí)用名稱不一致或難以定出比較合適的名稱時(shí)
,可選用植物名命名。
② 增加藥用部位的中藥材中文名應(yīng)明確藥用部位
。如:白茅根
③ 中藥材的人工方法制成品,其中文名稱應(yīng)與天然品的中文名稱有所區(qū)別
。如:人工麝香、培植牛黃
。
⑵ 中藥材的拉丁名
① 除少數(shù)中藥材可不標(biāo)明藥用部位外,需要標(biāo)明藥用部位的
,其拉丁名先寫藥名,用第一格
,后寫藥用部位用第二格
,如有形容詞,則列于最后
。 * 如:遠(yuǎn)志 RADIX POLYGALAE
;苦杏仁 SEMEN ARMENIACAE AMARUM
;淡豆豉 SEMEN SOJAE PREPARATUM
。
② 一種中藥材包括兩個(gè)不同藥用部位時(shí)
,把主要的或多數(shù)地區(qū)習(xí)用的藥用部位列在前面
,用“ ET ”相聯(lián)接
。如:大黃 RADIX ET RHIZOMA RHEI
③ 一種中藥材的來(lái)源為不同科
、屬的兩種植 ( 動(dòng) ) 物或同一植 ( 動(dòng) ) 物的不同藥用部位
,須列為并列的兩個(gè)拉丁名
。如:大薊 HERBA CIRSII JAPONICI 和 RADIX CIRSII JAPONICI 。
④ 中藥材的拉丁名一般采用屬名或?qū)俜N名命名
。
⑤ 以屬名命名:在同屬中只有一個(gè)品種作藥用?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">;蜻@個(gè)屬有幾個(gè)品種來(lái)源
,但作為一個(gè)中藥材使用的
。如:白果 SEMEN GINKGO (一屬只一個(gè)植物種作藥材用)
,麻黃 HERBA EPHEDRAE (一屬有幾個(gè)植物種作同一藥材用)
。有些中藥材的植 ( 動(dòng) ) 物來(lái)源雖然同屬中有幾個(gè)植物品種作不同的中藥材使用
,但習(xí)慣已采用屬名作拉丁名的
,一般不改動(dòng)。應(yīng)將來(lái)源為同屬其他植物品種的中藥材
,加上種名,使之區(qū)分
。如:細(xì)辛 HERBA ASARI ,杜衡HERBA ASARI FORBESII
,黃精RHIZOMA POLYGONATI
,玉竹 RHIZOMA POLYGONATI ODORATI 。
⑥ 以屬種名命名:同屬中有幾個(gè)品種來(lái)源
,分別作為不同中藥材使用的
,按此法命名如:當(dāng)歸 RADIX ANGELICAE SINENSIS ,獨(dú)活 RADIX ANGELICAE PUBESCENTIS
,白芷 RADIX ANGELICAE DAHURIOAE
。
。
⑦ 以種名命名:為習(xí)慣用法
,應(yīng)少用
。如:石榴子 SEMEN GRANATI
,柿蒂 CALYX KAKI ,
紅豆蔻 FRUCTUS GALANGAE
。
⑧ 以有代表性的屬種名命名:同屬幾個(gè)品種來(lái)源同作一個(gè)中藥材使用
,但又不能用屬名作中藥材的拉丁名時(shí)
,則以有代表性的一個(gè)屬種名命名
。如:辣蓼,有水辣蓼 Polygonum hydropiperl 與旱辣蓼 P.fiaccidum Meisn 兩種
;而蓼屬的藥材還有何首烏,水炭母等,不能以屬名作辣蓼的藥材拉丁名
,故以使用面較廣的水辣蓼的學(xué)名為代表
,定為 HEBRA POLYGONI HYDROPIPERIS
。
⑨ 國(guó)際上已有通常用的名稱作拉丁名的中藥材
,且品種來(lái)源與國(guó)外相同的
,可直接采用
。如:全蝎 SCORPIO 不用 BUTHUS
。芥子 SEMEN SINAPIS 不用 SEMEN BRASSICAE
;但阿魏在國(guó)際上用 Asafoetida
,而我國(guó)產(chǎn)的品種來(lái)源不同
,所以改用 RESINA FERULAE 。 中藥飲片系指中藥材經(jīng)過凈制
、切制或炮制后的加工品,其名稱應(yīng)與中藥材名稱相對(duì)應(yīng)
。中藥飲片名稱包括中文名和拉丁名。
⑴ 中藥飲片的中文名
① 凈制
、切制的生用飲片,按原中藥材命名
;特殊管理的毒性藥材,在名稱前應(yīng)加“生”字
;鮮品飲片在名稱前應(yīng)加上“鮮”字。如:鮮薄荷
。如:生草烏
、生天南星等。
② 以炒
、蒸、煅等方法炮制的中藥飲片
,在中藥材名前冠以炮制方法或后綴以炮制后的形態(tài)名
。加輔料炮制的中藥飲片,應(yīng)冠以輔料名
。如:煨肉豆蔻、煅石膏(炮制方法)
;巴豆霜、地榆炭(炮制后的形態(tài)名)
。如:酒白芍、清半夏(應(yīng)冠以輔料名)
。
⑵ 中藥飲片的拉丁名在其中藥材的拉丁名后加上 Preparata 。 中藥提取物系指凈藥材或炮制品經(jīng)適宜的方法提取
、純化制成的供中成藥生產(chǎn)的原料。
⑴ 中藥提取物的中文名
① 中藥提取物的名稱一般以中藥材名稱加提取物構(gòu)成
。
② 已提純至某一類成分的應(yīng)以藥材名加成分類別命名
,必要時(shí)可以加副名
。 中成藥系指以中藥材
、中藥飲片或中藥提取物及其他藥物 , 經(jīng)適宜的方法制成的各類制劑。中成藥名稱包括中文名
、單味制劑應(yīng)有拉丁名
。
⑴ 中成藥中文名
①劑型應(yīng)放在名稱之后
。
② 不應(yīng)采用人名
、地名、企業(yè)名稱
。如:同仁烏雞白鳳丸、云南紅藥等
。
③ 不應(yīng)采用固有特定含義名詞的諧音。如:名人名字的諧音等
。
④ 不應(yīng)采用夸大
、自詡
、不切實(shí)際的用語(yǔ)。如“寶”
、“靈”、“精”
、“強(qiáng)力”
、 “速效”
、等
。如飛龍奪命丸
、嫦娥加麗丸
、防衰益壽丸、男寶膠囊
、心舒寶片、軟脈靈口服液
、治糜靈栓、感特靈膠囊
、雛鳳精
;強(qiáng)力感冒片
、速效牛黃丸、中華跌打丸
、中華肝靈膠囊、東方活血膏
。 名稱中沒有明確劑型,如紫雪
、一捻金、龜齡集
、健延齡。名稱含有“御制”
、“秘制”、“精制”等溢美之詞
,如御制平安丸、秘制舒肝丸
、精制銀翹解毒片
。
⑤ 不應(yīng)采用封建迷信色彩及不健康內(nèi)容的用語(yǔ)
。如媚靈丸
、雪山金羅漢止痛涂膜劑
。
⑥ 一般不采用“復(fù)方”二字命名
。 如:復(fù)方丹參片等
。
⑦ 一般字?jǐn)?shù)不超過 8 個(gè)字
。
⑵ 單味制劑一般應(yīng)采用中藥材、中藥飲片或中藥提取物加劑型命名
。
⑶ 復(fù)方制劑根據(jù)處方組成的不同情況可酌情采用下列方法命名。
① 由中藥材
、中藥飲片及中藥提取物制成的復(fù)方制劑的命名
。
② 可采用處方中的藥味數(shù)
、中藥材名稱
、藥性、功能等并加劑型命名。鼓勵(lì)在遵照命名原則條件下采用具有中醫(yī)文化內(nèi)涵的名稱。 如:六味地黃(滋陰)丸
。
③ 源自古方的品種
,如不違反命名原則
,可采用古方名稱
。如:四逆湯(口服液)
。
④ 某一類成分或單一成分的復(fù)方制劑的命名。應(yīng)采用成分加劑型命名
。 如 : 丹參口服液、蛹蟲草菌粉膠囊
;云芝糖肽膠囊
、西紅花多苷片等
。單味制劑 ( 含提取物 ) 的命名
,必要時(shí)可用藥材拉丁名或其縮寫命名
,如康萊特注射液。
⑤ 采用處方主要藥材名稱的縮寫并結(jié)合劑型命名
。如 香連丸由木香、黃連二味藥材組成
;桂附地黃丸由肉桂
、附子、熟地黃
、山藥
、山茱萸
、茯苓
、丹皮
、澤瀉等八味藥組成
;葛根芩連片由葛根
、黃芩
、黃連
、甘草等四味藥材組成
。
⑥ 注意藥材名稱的縮寫應(yīng)選主要藥材,其縮寫不能組合成違反其它命名要求的含義
。
⑦ 采用主要功能加劑型命名。如:補(bǔ)中益氣合劑
、除痰止嗽丸
、大補(bǔ)陰丸
。
⑧ 采用主要藥材名和功能結(jié)合并加劑型命名
。如牛黃清心丸、龍膽瀉肝丸
、琥珀安神丸等
。
⑨ 采用藥味數(shù)與主要藥材名或藥味數(shù)與功能并結(jié)合劑型命名
。如 : 六味地黃
丸、十全大補(bǔ)丸等
。
⑩ 由兩味藥材組方者,可采用方內(nèi)藥物劑量比例加劑型命名
。如 : 六一散
,由滑石粉
、甘草組成,藥材劑量比例為 6 : 1
;九一散
,由石膏(煅)、紅粉組成
,藥材劑量比例為 9 : 1
。
采用象形比喻結(jié)合劑型命名
。如 : 玉屏風(fēng)散
,本方治表虛自汗
,形容固表作用象一扇屏風(fēng);泰山磐石散
,本方為安胎劑,形容安胎作用固若泰山磐石。
采用主要藥材和藥引結(jié)合并加劑型命名
。如川芎茶調(diào)散
,以茶水調(diào)服
。
必要時(shí)可加該藥臨床所用的科名
,如小兒消食片
、婦科千金片、傷科七味片
。
必要時(shí)可在命名中加該藥的用法,如小兒敷臍止瀉散
、含化上清片
、外用紫金錠
。
⑷ 中藥與其它藥物組成的復(fù)方制劑的命名。
① 應(yīng)符合中藥復(fù)方制劑命名基本原則
,兼顧其它藥物名稱。
褥瘡怎么治?
褥瘡本身不是一種原發(fā)疾病
,它是由于局部組織長(zhǎng)期受壓
,造成血液循環(huán)障礙
,局部持續(xù)缺血
、缺氧、營(yíng)養(yǎng)不良而導(dǎo)致的軟組織潰爛甚至壞死
。褥瘡容易發(fā)生在患者的枕部、肩胛部
、肘部、骶尾部
、髖關(guān)節(jié)部位
、足跟等骨突部位
。
建議用外用藥物治療
,外敷邱藥堂-褥瘡專用膏
,可提毒生肌
,消淤止痛,清熱解毒
,化腐斂瘡,可迅速修復(fù)潰瘍組織而達(dá)到治愈目的
。
膏藥能由內(nèi)向外提毒生肌,清除壞死組織
,促進(jìn)新陳代謝和再生,使傷口逐漸從里向外生肌長(zhǎng)肉長(zhǎng)平至愈合。對(duì)久治不愈的傷口
、皮膚化膿性感染
、潰爛
、褥瘡等疾病療效高
,具有神奇的化腐生肌功效
。不吃藥
、不打針
、不手術(shù)
,無(wú)痛苦,可迅速愈合傷口而達(dá)治愈目的
,使用方便
,無(wú)副作用
。
中國(guó)藥品通用名稱的總 則
1. 本命名原則中的“藥品”一詞包括中藥、化學(xué)藥品
、生物藥品、放射性藥品以及診斷藥品等
。
2. 按本命名原則制訂的藥品名稱為中國(guó)藥品通用名稱( China Approved Drug Names, 簡(jiǎn)稱: CADN )
。 CADN 由藥典委員會(huì)負(fù)責(zé)組織制定并報(bào)國(guó)家食品藥品監(jiān)督管理局備案
。
3. 藥品名稱應(yīng)科學(xué)
、明確、簡(jiǎn)短
;詞干己確定的譯名應(yīng)盡量采用,使同類藥品能體現(xiàn)系統(tǒng)性
。
4. 藥品的命名應(yīng)避免采用可能給患者以暗示的有關(guān)藥理學(xué)
、解剖學(xué)、生理學(xué)、病理學(xué)或治療學(xué)的藥品名稱
,并不得用代號(hào)命名
。中藥和生物藥品中無(wú) INN 命名的酌情處理
。
5. 藥品的英文名應(yīng)盡量采用世界衛(wèi)生組織編訂的國(guó)際非專利藥名( International Nonproprietary Names for Pharmaceutica1 Substances ,簡(jiǎn)稱 INN )
; INN 沒有的,可采用其他合適的英文名稱
。
6. 對(duì)于沿用已久的藥名,如必須改動(dòng)
,可列出其曾用名作為過渡
。
7. 藥名后附注的類別
,是根據(jù)主要藥理作用或藥物的作用機(jī)理或?qū)W科劃分的,或者直接從 INN 劃分的類別翻譯的
,僅供參考。
8. 藥品通用名不采用藥品的商品名(包括外文名和中文名)
。藥品的通用名(包括 INN )及其專用詞干的英文及中文譯名也均不得做為商品名或用以組成商品名
,用于商標(biāo)注冊(cè)
。
(二)中藥 通用名稱 命名細(xì)則
1. 中藥材命名
中藥材系指用于中藥飲片、中藥提取物
、中成藥原料的植物、動(dòng)物和礦物藥
。中藥材名稱應(yīng)包括中文名 ( 附漢語(yǔ)拼音 ) 和拉丁名。
⑴ 中藥材的中文名
① 一般應(yīng)以全國(guó)多數(shù)地區(qū)習(xí)用的名稱命名
;如各地習(xí)用名稱不一致或難以定出比較合適的名稱時(shí),可選用植物名命名
。
② 增加藥用部位的中藥材中文名應(yīng)明確藥用部位
。如:白茅根
③ 中藥材的人工方法制成品
,其中文名稱應(yīng)與天然品的中文名稱有所區(qū)別
。如:人工麝香
、培植牛黃。
⑵ 中藥材的拉丁名
① 除少數(shù)中藥材可不標(biāo)明藥用部位外
,需要標(biāo)明藥用部位的,其拉丁名先寫藥名
,用第一格
,后寫藥用部位用第二格,如有形容詞
,則列于最后。 * 如:遠(yuǎn)志 RADIX POLYGALAE
;苦杏仁 SEMEN ARMENIACAE AMARUM
;淡豆豉 SEMEN SOJAE PREPARATUM
。
② 一種中藥材包括兩個(gè)不同藥用部位時(shí)
,把主要的或多數(shù)地區(qū)習(xí)用的藥用部位列在前面
,用“ ET ”相聯(lián)接
。如:大黃 RADIX ET RHIZOMA RHEI
③ 一種中藥材的來(lái)源為不同科
、屬的兩種植 ( 動(dòng) ) 物或同一植 ( 動(dòng) ) 物的不同藥用部位,須列為并列的兩個(gè)拉丁名
。如:大薊 HERBA CIRSII JAPONICI 和 RADIX CIRSII JAPONICI 。
④ 中藥材的拉丁名一般采用屬名或?qū)俜N名命名。
⑤ 以屬名命名:在同屬中只有一個(gè)品種作藥用
?div id="jfovm50" class="index-wrap">;蜻@個(gè)屬有幾個(gè)品種來(lái)源
,但作為一個(gè)中藥材使用的
。如:白果 SEMEN GINKGO (一屬只一個(gè)植物種作藥材用)
,麻黃 HERBA EPHEDRAE (一屬有幾個(gè)植物種作同一藥材用)
。有些中藥材的植 ( 動(dòng) ) 物來(lái)源雖然同屬中有幾個(gè)植物品種作不同的中藥材使用,但習(xí)慣已采用屬名作拉丁名的
,一般不改動(dòng)。應(yīng)將來(lái)源為同屬其他植物品種的中藥材
,加上種名
,使之區(qū)分
。如:細(xì)辛 HERBA ASARI ,杜衡 HERBA ASARI FORBESII
,黃精 RHIZOMA POLYGONATI ,玉竹 RHIZOMA POLYGONATI ODORATI
。
⑥ 以屬種名命名:同屬中有幾個(gè)品種來(lái)源
,分別作為不同中藥材使用的
,按此法命名如:當(dāng)歸 RADIX ANGELICAE SINENSIS
,獨(dú)活 RADIX ANGELICAE PUBESCENTIS
,白芷 RADIX ANGELICAE DAHURIOAE 。
。
⑦ 以種名命名:為習(xí)慣用法,應(yīng)少用
。如:石榴子 SEMEN GRANATI ,柿蒂 CALYX KAKI ,
紅豆蔻 FRUCTUS GALANGAE
。
⑧ 以有代表性的屬種名命名:同屬幾個(gè)品種來(lái)源同作一個(gè)中藥材使用,但又不能用屬名作中藥材的拉丁名時(shí)
,則以有代表性的一個(gè)屬種名命名
。如:辣蓼
,有水辣蓼 Polygonum hydropiperl 與旱辣蓼 P.fiaccidum Meisn 兩種;而蓼屬的藥材還有何首烏
,水炭母等,不能以屬名作辣蓼的藥材拉丁名
,故以使用面較廣的水辣蓼的學(xué)名為代表,定為 HEBRA POLYGONI HYDROPIPERIS
。
⑨ 國(guó)際上已有通常用的名稱作拉丁名的中藥材,且品種來(lái)源與國(guó)外相同的
,可直接采用。如:全蝎 SCORPIO 不用 BUTHUS
。芥子 SEMEN SINAPIS 不用 SEMEN BRASSICAE ;但阿魏在國(guó)際上用 Asafoetida ,而我國(guó)產(chǎn)的品種來(lái)源不同
,所以改用 RESINA FERULAE
。
2. 中藥飲片命名
中藥飲片系指中藥材經(jīng)過凈制
、切制或炮制后的加工品,其名稱應(yīng)與中藥材名稱相對(duì)應(yīng)
。中藥飲片名稱包括中文名和拉丁名。
⑴ 中藥飲片的中文名
① 凈制
、切制的生用飲片,按原中藥材命名;特殊管理的毒性藥材
,在名稱前應(yīng)加“生”字
;鮮品飲片在名稱前應(yīng)加上“鮮”字
。如:鮮薄荷
。如:生草烏、生天南星等
。
② 以炒、蒸
、煅等方法炮制的中藥飲片
,在中藥材名前冠以炮制方法或后綴以炮制后的形態(tài)名
。加輔料炮制的中藥飲片
,應(yīng)冠以輔料名
。如:煨肉豆蔻、煅石膏(炮制方法)
;巴豆霜、地榆炭(炮制后的形態(tài)名)
。如:酒白芍
、清半夏(應(yīng)冠以輔料名)
。
⑵ 中藥飲片的拉丁名在其中藥材的拉丁名后加上 Preparata 。
3. 中藥提取物命名
中藥提取物系指凈藥材或炮制品經(jīng)適宜的方法提取
、純化制成的供中成藥生產(chǎn)的原料。
⑴ 中藥提取物的中文名
① 中藥提取物的名稱一般以中藥材名稱加提取物構(gòu)成
。
② 已提純至某一類成分的應(yīng)以藥材名加成分類別命名
,必要時(shí)可以加副名
。
4. 中成藥命名
中成藥系指以中藥材、中藥飲片或中藥提取物及其他藥物 , 經(jīng)適宜的方法制成的各類制劑。中成藥名稱包括中文名、單味制劑應(yīng)有拉丁名。
⑴ 中成藥中文名
① 劑型應(yīng)放在名稱之后
。
② 不應(yīng)采用人名、地名
、企業(yè)名稱。如:同仁烏雞白鳳丸
、云南紅藥等。
③ 不應(yīng)采用固有特定含義名詞的諧音
。如:名人名字的諧音等。
④ 不應(yīng)采用夸大
、自詡、不切實(shí)際的用語(yǔ)
。如“寶”
、“靈”
、“精”、“強(qiáng)力”
、 “速效”、等
。如飛龍奪命丸
、嫦娥加麗丸
、防衰益壽丸、男寶膠囊
、心舒寶片
、軟脈靈口服液
、治糜靈栓
、感特靈膠囊
、雛鳳精;強(qiáng)力感冒片
、速效牛黃丸、中華跌打丸
、中華肝靈膠囊
、東方活血膏
。 名稱中沒有明確劑型,如紫雪
、一捻金、龜齡集
、健延齡
。名稱含有“御制”
、“秘制”
、“精制”等溢美之詞
,如御制平安丸
、秘制舒肝丸、精制銀翹解毒片
。
⑤ 不應(yīng)采用封建迷信色彩及不健康內(nèi)容的用語(yǔ)
。如媚靈丸
、雪山金羅漢止痛涂膜劑。
⑥ 一般不采用“復(fù)方”二字命名
。 如:復(fù)方丹參片等。
⑦ 一般字?jǐn)?shù)不超過 8 個(gè)字
。
⑵ 單味制劑一般應(yīng)采用中藥材
、中藥飲片或中藥提取物加劑型命名
。
⑶ 復(fù)方制劑根據(jù)處方組成的不同情況可酌情采用下列方法命名
。
① 由中藥材
、中藥飲片及中藥提取物制成的復(fù)方制劑的命名
。
② 可采用處方中的藥味數(shù)
、中藥材名稱
、藥性
、功能等并加劑型命名。鼓勵(lì)在遵照命名原則條件下采用具有中醫(yī)文化內(nèi)涵的名稱
。 如:六味地黃(滋陰)丸。
③ 源自古方的品種
,如不違反命名原則,可采用古方名稱
。如:四逆湯(口服液)
。
④ 某一類成分或單一成分的復(fù)方制劑的命名
。應(yīng)采用成分加劑型命名。 如 : 丹參口服液
、蛹蟲草菌粉膠囊;云芝糖肽膠囊
、西紅花多苷片等
。單味制劑 ( 含提取物 ) 的命名
,必要時(shí)可用藥材拉丁名或其縮寫命名,如康萊特注射液
。
⑤ 采用處方主要藥材名稱的縮寫并結(jié)合劑型命名。如 香連丸由木香
、黃連二味藥材組成;桂附地黃丸由肉桂
、附子、熟地黃
、山藥、山茱萸
、茯苓、丹皮
、澤瀉等八味藥組成;葛根芩連片由葛根
、黃芩、黃連
、甘草等四味藥材組成
。
⑥ 注意藥材名稱的縮寫應(yīng)選主要藥材
,其縮寫不能組合成違反其它命名要求的含義
。
⑦ 采用主要功能加劑型命名
。如:補(bǔ)中益氣合劑、除痰止嗽丸
、大補(bǔ)陰丸。
⑧ 采用主要藥材名和功能結(jié)合并加劑型命名
。如牛黃清心丸、龍膽瀉肝丸
、琥珀安神丸等
。
⑨ 采用藥味數(shù)與主要藥材名或藥味數(shù)與功能并結(jié)合劑型命名
。如 : 六味地黃
丸、十全大補(bǔ)丸等
。
⑩ 由兩味藥材組方者,可采用方內(nèi)藥物劑量比例加劑型命名
。如 : 六一散,由滑石粉
、甘草組成
,藥材劑量比例為 6 : 1 ;九一散
,由石膏(煅)、紅粉組成
,藥材劑量比例為 9 : 1 。
? 采用象形比喻結(jié)合劑型命名
。如 : 玉屏風(fēng)散
,本方治表虛自汗
,形容固表作用象一扇屏風(fēng);泰山磐石散
,本方為安胎劑,形容安胎作用固若泰山磐石
。
? 采用主要藥材和藥引結(jié)合并加劑型命名。如川芎茶調(diào)散
,以茶水調(diào)服。
? 必要時(shí)可加該藥臨床所用的科名
,如小兒消食片、婦科千金片
、傷科七味片
。
? 必要時(shí)可在命名中加該藥的用法
,如小兒敷臍止瀉散、含化上清片
、外用紫金錠。
⑷ 中藥與其它藥物組成的復(fù)方制劑的命名
。
① 應(yīng)符合中藥復(fù)方制劑命名基本原則,兼顧其它藥物名稱。
(三)化學(xué)藥 通用名稱 命名細(xì)則
1. 原料藥命名
⑴ 中文通用名盡量與英文名相對(duì)應(yīng)
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?刹扇∫糇g
、意譯或音、意合譯, - 般以音譯為主
。
⑵ 無(wú)機(jī)化學(xué)藥品,如化學(xué)名常用且較簡(jiǎn)單
,應(yīng)采用化學(xué)名;如化學(xué)名不常用
,可采用通俗名
,如:鹽酸
、硼砂
。酸式鹽以“氫”表示,如:碳酸氫鈉
,不用“重”字;堿式鹽避免用“次( Sub- )”字
,如:堿式硝酸鉍
,不用“次硝酸鉍”
。
⑶ 有機(jī)化學(xué)藥品
,其化學(xué)名較短者,可采用化學(xué)名
,如:苯甲酸;已習(xí)用的通俗名
,如符合藥用情況,可盡量采用
,如:糖精鈉、甘油等
?div id="m50uktp" class="box-center"> ;瘜W(xué)名較冗長(zhǎng)者,可根據(jù)實(shí)際情況
,采用下列方法命名。
① 音譯命名
。音節(jié)少者,可全部音譯
,如: Codeine 可待因;音節(jié)較多者
,可采用簡(jiǎn)縮命名
,如: Amitriptyline 阿米替林。音譯要注意順口
、易讀,用字通俗文雅
,字音間不得混淆
,重音要譯出
。
② 意譯(包括化學(xué)命名和化學(xué)基團(tuán)簡(jiǎn)縮命名)或音、意結(jié)合命名
。在音譯發(fā)生障礙
,如音節(jié)過多等情況下
,可采用此法命名,如: Chlorpromazine 氯丙嗪
。
④ 與酸成鹽或酯類的藥品
,統(tǒng) - 采取酸名列前,鹽基(或堿基)列后
,如: Streptomycin Sulfate 硫酸鏈霉素, Hydrocortisone Acetate 醋酸氫化可的松
。
與有機(jī)酸成鹽的藥名
,一般可略去“酸”字
,如: Poldine Metisulfate 譯為甲硫泊爾定
。
英文詞尾為“ ate ”的酯類藥
,可直接命名為“××”酯,如: Fedrilate 非屈酯
。與縮合基加合成酯類的藥亦可將××酯列后
,如 Cefcanel Da1oxate 頭孢卡奈達(dá)酯。
⑤ 季銨鹽類藥品
,一般將氯、溴置于銨前
,如: Benzalkonium Bromide 苯扎溴銨
。除沿用已久者外
,盡量不用氯化×××,溴化×××命名
。
與有機(jī)酸組成的季銨類藥名,酸名列于前
,一般亦略去“酸”字
,如 Amezinium Metilsulfate 譯為甲硫阿鎂銨
。
⑷ 對(duì)于光學(xué)異構(gòu)體的命名
,左旋或右旋
,以左或右冠于通用名前,英文冠以 Levo 或 Dex
。天然氨基酸或糖類不標(biāo)出 L 構(gòu)型或 D 構(gòu)型
。合成的 D 構(gòu)型或消旋的氨基酸要標(biāo)出
;合成的 L 構(gòu)型或消旋的糖類同樣處理。
⑸ 對(duì)于特指的消旋體的命名
,以消旋冠于通用名前,英文冠以 Race-
。
⑹ 對(duì)于幾何異構(gòu)體的命名
,順式或反式,以順或反冠于通用名前
,英文冠以 Cis 或 Trans 。
⑺ 生化藥的英文名一般仍以 INN 為準(zhǔn)
;如 INN 未列入的
,可參照中國(guó)生化協(xié)會(huì)名詞審定委員會(huì)列出的生化名詞外