“桃花依舊”出自唐代詩人崔護的《題都城南莊》,意思是今日再來此地,姑娘已經(jīng)不在,只有桃花依舊在春風(fēng)中含笑怒放。
具體原文如下:
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。
《題都城南莊》是一首抒情詩,共兩個場面,第一個場面寫詩人春游遇艷,第二個場景寫詩人重回故地而昔人不在。通過“去年”和“今日”同時同地同景而“人不同”的映照對比,把詩人因這兩次不同的遇合而產(chǎn)生的感慨,回環(huán)往復(fù)、曲折盡致地表達了出來。
唐朝時有一位到京城應(yīng)考的讀書人,有一次他到城南郊外游玩,看到一間小屋很不錯,就找借口走進去看看。沒想到一看就看上了屋里的一位美麗的姑娘。第二年清明節(jié)他又回到那間屋子,卻看見大門鎖著,人已經(jīng)不知道搬到哪了?于是就提筆寫了一首詩:“去年今日此門中,人面桃花相映紅,人面不知何處去?桃花依舊笑春風(fēng)。”然后就回去了。
過了幾天,不死心的他又回到那個地方,這一次大門不但沒深鎖,還看見姑娘的父親,姑娘的父親傷心的告訴他說:“我女兒因為看了他寫的詩因此得了相思病,沒想到竟因此而死了。”他聽了之后非常難過,情不自禁抱著姑娘大哭,沒想到這時姑娘卻醒了過來,原來她只是昏倒而已,不久后,身體漸漸痊愈的和姑娘就和讀書人結(jié)成了夫妻。
“桃花依舊笑春風(fēng)”這句話的意思是:只有桃花依舊,含笑怒放春風(fēng)之中。這句話出自唐朝崔護的《題都城南莊》。
《題都城南莊》
【作者】崔護?【朝代】唐
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。
白話翻譯:
去年冬天,就在這扇門里,姑娘臉龐,相映鮮艷桃花。
今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風(fēng)之中。
此詩的創(chuàng)作時間,史籍沒有明確記載。而唐人孟棨《本事詩》和宋代《太平廣記》則記載了此詩“本事”:崔護到長安參加進士考試落第后,在長安南郊偶遇一美麗少女,次年清明節(jié)重訪此女不遇,于是題寫此詩。這段記載頗具傳奇小說色彩,其真實性難以得到其他史料的印證。
擴展資料:
這首詩設(shè)置了兩個場景,“尋春遇艷”與“重尋不遇”,雖然場景相同,卻是物是人非。開頭兩句追憶“去年今日”的情景,先點出時間和地點,接著描寫佳人,以“桃花”的紅艷烘托“人面”之美;結(jié)尾兩句寫“今年今日”此時,與“去年今日”有同有異,有續(xù)有斷,桃花依舊,人面不見。
兩個場景的映照,曲折地表達出詩人的無限悵惘之情。此詩膾炙人口,尤其以“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”二句流傳甚廣。
整首詩其實就是用“人面”、“桃花”作為貫串線索,通過“去年”和“今日”同時同地同景而“人不同”的映照對比,把詩人因這兩次不同的遇合而產(chǎn)生的感慨,回環(huán)往復(fù)、曲折盡致地表達了出來。
對比映照,在這首詩中起著極重要的作用。因為是在回憶中寫已經(jīng)失去的美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有“人面桃花相映紅”的傳神描繪;正因為有那樣美好的記憶,才特別感到失去美好事物的悵惘,因而有“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”的感慨。
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/47645.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 唐宋八大家·伶官傳序
下一篇: 《莊子·外篇·胠篋》原文鑒賞