傳統(tǒng)文化·漢字漢語·漢語語法
漢語和印歐語的一個明顯區(qū)別是沒有形態(tài)標(biāo)志和形態(tài)變化;句子中沒有定式動詞
,詞組的構(gòu)造規(guī)則和句子的構(gòu)造規(guī)則是一套
。因此詞序和虛詞在漢語語法中顯得特別重要。同樣的詞,如果次序不同
,那么它們所組成的短語和句子的結(jié)構(gòu)也不同,如“積極學(xué)習(xí)”不同于“學(xué)習(xí)積極”、“傳統(tǒng)文化”也不同于“文化傳統(tǒng)”。漢語中修飾語成分一般放在被修飾語成分之前
。漢語中表示時間和地點(diǎn)的詞一般放在主語前或主語和主要動詞之間,而英語等印歐語中這些成分一般放在句尾
。
在印歐語中
,詞類和句法成分之間大致有一種簡單的對應(yīng)關(guān)系,如動詞跟謂語對應(yīng)
,名詞跟主賓語對應(yīng)
,形容詞跟定語和表語對應(yīng),副詞跟狀語對應(yīng)
。但漢語中動詞和形容詞可以出現(xiàn)在主語或其他非謂語的位置上
,形式上都一樣。漢語中的名詞也可以出現(xiàn)在謂語的位置上
,從而構(gòu)成名詞謂語句
,如“他黃頭發(fā)”、“今天星期一”
。漢語中的形容詞作謂語
,前面可以不同系詞,如“花兒紅”
。這都是不同于印歐語的地方。
漢語的主謂結(jié)構(gòu)之間比較松散
,口語中可以有停頓
,還可以加上語氣詞,甚至主語省去不說。如果句子中有主語
,漢語中有一種趨勢
,即讓主語表示已知的事物,如“客人來了”不同于“來客人了”
,前者的“客人”對于說話人和聽說人來說是事先就已經(jīng)知道要來的人;而后者則未必
。漢語的句法結(jié)構(gòu)中主謂謂語句和述補(bǔ)結(jié)構(gòu)比較特別。主謂謂語句指主謂結(jié)構(gòu)充當(dāng)謂語的句子
。如“老王我們叫他大哥”
、“白菜一毛兩斤”。述補(bǔ)結(jié)構(gòu)中動詞是描述這個行為的性質(zhì)的
,補(bǔ)語是描述其結(jié)果的
,如“打破/清除/撬開”。印歐語中沒有跟它相對應(yīng)的格式
。值得注意的是
,述補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的動詞和補(bǔ)語的組合是極其自由的,如“洗干凈”常說
,因?yàn)椤跋础蹦軐?dǎo)致的最自然的結(jié)果是“干凈”
。可是除了“洗干凈”之外
,也能說“洗臟了/洗破了/洗香了”
,甚至還可以說“把我說糊涂了/把他說哭了”。另外
,漢語中語法關(guān)系和語義關(guān)系不一致的現(xiàn)象也是常見的
,如“圓圓地畫了 個圈兒”,“圓圓地”在語義上是指“圈兒”的
,可是在語法上卻修飾了“畫”
。
跟印歐語比較,漢語還有一些特殊的詞類
。如量詞
,它是指“一個人”、“三本書”
、“兩支筆”中“個”
、“本”、“支”這種詞?div id="d48novz" class="flower left">
,F(xiàn)代漢語中表示名詞的數(shù)量時
,量詞一般是必不可缺的。漢語中有幾百個量詞
,都必須與數(shù)萬個名詞搭配
,這在英語等語言中是沒有對等的形式的
。漢語中的句末語氣詞如“啊”、“嗎”
、“呢”等在印歐語中也是沒有的
。
下面簡單談?wù)劃h語語法的歷史變化。漢語的語法具有很大的穩(wěn)固性
,這是和漢語語音
、詞匯的不同之處。下面我們分兩部分來談漢語語法的變化
。第一部分談詞類的古今變化
,第二部分談句法的歷史發(fā)展。
漢語語法研究中
,向來把詞類分為實(shí)詞和虛詞兩大類
。這兩類詞古今都有變化,但虛詞的更替更引人注意
。例如
,上古有一套繁復(fù)的代詞系統(tǒng),人稱代詞中第一人稱有“吾
、我
、卬、余
、予
、臺、朕”等
,第二人稱有“汝(女)
、若、乃
、而
、戎”等,第三人稱有“其
、之
、厥”等。這些詞在最早的時候可能有格的區(qū)別
。人稱代詞的單復(fù)數(shù)情況是
,除“朕”、“予”
、“臺”
、“卬”只用于單數(shù)外,其他沒有明確的單復(fù)數(shù)的界限。戰(zhàn)國以后,人稱代詞有加“儕”、“等”、“曹”
、“屬”等字表示復(fù)數(shù)的。真正的人稱代詞復(fù)數(shù)如“我們”
、“你們”
、“他們”是宋代以后才產(chǎn)生的。到了中古時代(魏晉南北朝隋唐
,公元3世紀(jì)至10世紀(jì))
,“臺、卬
、戎”等被淘汰
,口語里產(chǎn)生了一些新的人稱代詞,如“儂”
、“俺”
、“咱”、“你”
、“伊”
、“渠”、“他”
。這里面有的可能是上古某個代詞的變音
,如“渠”是“其”變來的。到了現(xiàn)代漢語
,書面語中受西洋語言分陰
、陽、中性的影響
,人稱代詞發(fā)生了兩個變化:①“他”分化出“他”
、“她”、“它”三個代詞;②“它們”也開始廣泛應(yīng)用
。
指示代詞在上古有“之”
、“其”(“之”、“其”作為“人稱代詞”
,是由指示代詞變過去的)
、“茲”、“此”
、“斯”
、“是”、“他”
、“莫”
、“彼”
、“夫”、“爾”
、“若”
、“然”。上古漢語的指示代詞可能分近指
、遠(yuǎn)指
、中指、泛指等幾套
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!笆恰薄ⅰ八埂?div id="jfovm50" class="index-wrap">、“此”是近指和中指
,“夫”、“彼”是遠(yuǎn)指
,“之”
、“其”、“茲”是泛指
。至于“爾”
、“若”、“然”則可能是謂詞性指示代詞
。唐宋以后
,口語里“這、那”代替了“此
、彼”
。“這”字也寫作“者”
、“遮”
。另外,唐宋時還產(chǎn)生了一些別的代詞
,如“恁么”
。
疑問代詞上古有誰、孰
、何
、曷、胡
、奚
、侯、遐
、惡
、安
、焉等。南北朝時
,出現(xiàn)了“底”
,意義和“何”相似。唐代產(chǎn)生了“什么”
,也寫作“甚么
、甚末”,或?qū)懗珊弦粜问健吧酢薄
,F(xiàn)代漢語的“怎么”,在唐五代只用“爭”表示
,到五代以后用“怎”字
,同時產(chǎn)生了“怎生”、“怎么(怎末)”
、“怎的”等語?div id="m50uktp" class="box-center"> ,F(xiàn)在,疑問代詞共有“誰”
、“什么”
、“哪里”、“怎么”
、“怎(么)樣”幾個
。它們還產(chǎn)生了虛指的用法,如“誰沒見過太陽”
、“什么好就吃什么”
。
在虛詞的更替中,介詞和語氣詞的更替也比較突出
。上古的主要介詞有“于(於)”
、“自”、“與”
、“以”
、“為”。現(xiàn)在除了在書面語中使用外
,口語中基本不用?div id="m50uktp" class="box-center"> ,F(xiàn)代漢語的介詞大都由實(shí)詞虛化而來,如晉代以后
,“在”
、“向”虛化為介詞,逐漸在口語中代替了“于(於)”
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!昂汀笔窃谔拼摶癁榻樵~的
,它最初是形容詞,先虛化為連詞
,再虛化為介詞
。
漢語的語氣詞大概是在春秋以后逐漸產(chǎn)生和發(fā)展起來的。表示陳述語氣的有“也
、矣
、焉、耳”
,表示疑問語氣的有“乎
、哉、與(歟)
、邪(耶)”
,表示感嘆語氣的有“哉、夫”
,表示祈使語氣的有“也”等
。上古的語氣詞全部都在口語中消亡了。現(xiàn)代漢語中常見的語氣詞可以分為三組
。①表示時態(tài)
,如“了”、“呢”
、“來著”;②表示疑問或祈使
,如“呢”、“嗎”
、“吧”;③表示說話人的態(tài)度或情感的
,如“啊”、“嘔”
、“欸”
、“嚜”、“呢”
。
上古漢語的否定副詞比較復(fù)雜
。先秦時代“弗”“不”是一組,“勿”“毋”是一組
,這兩組的用法是分別相對的
。“弗”和“勿”所修飾的及物動詞一般不能帶賓語
,“不
、毋”則相反。除此之外,還有“非”
、“未”
、“莫”、“末”
、“蔑”
、“亡”、“曼”都是否定副詞
。到了中古口語中主要只有“不”
、“莫”、“未”幾個
?div id="d48novz" class="flower left">
!安弧背蔀楸硎疽话阈苑穸ǖ幕拘问剑耆〈恕案ァ?div id="d48novz" class="flower left">
,“非”為“不是”所替代
。至于表示禁止性的否定副詞“毋、勿”
,雖然還出現(xiàn)在中古的書面語中,但在口語中是逐漸被“莫”代替了的
。
就實(shí)詞來說
,值得注意的是古代漢語中有詞類活用的現(xiàn)象。最常見的是形容詞
、名詞
、數(shù)詞活用為動詞,如《左傳·桓公十一年》:“宋雍氏女于鄭莊公
?div id="4qifd00" class="flower right">
!薄芭北臼敲~,在此用為動詞
,意思是“嫁女”
。形容詞、名詞用作動詞
,有時含有使動或意動的意義
。如《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?”“王我”是“使我為王”的意思
。又如《戰(zhàn)國策·齊策》:“孟嘗君客我
。”“客我”是“把我當(dāng)作客人看待”的意思
。
古漢語和現(xiàn)代漢語句法上的差別主要表現(xiàn)在新舊句式的消亡與替換
、語序的變化上。
上古漢語中
,名詞或名詞性詞組可以直接作謂語
,形成判斷句
,一般以“也”字煞句,有時主語后還有“者”字
,如《
莊子·德充符》:“夫子
,圣人也?div id="d48novz" class="flower left">
!薄妒酚洝でZ生列傳》:“夫天者
,人之始也;父母者,人之本也
?div id="d48novz" class="flower left">
!薄妒酚洝っ献榆髑淞袀鳌罚骸败髑洌w人
?div id="d48novz" class="flower left">
!睉?zhàn)國后期,由于“是”經(jīng)常出現(xiàn)在主語后面復(fù)指主語
,它逐漸變成了系詞
。如漢初人抄寫的馬王堆出土的帛書中有一幅根據(jù)天象判斷吉兇的古書,其中有“是是帚彗”
、“是是竹彗”
、“是是嵩彗”等句子,這些句子里的第二個“是”顯然是系詞
。此書原為戰(zhàn)國后期楚人所著
。在“是”字成為系詞之后,它又產(chǎn)生了多種新的用法
,如起強(qiáng)調(diào)作用的用法
,像“我是打過電話”中的“是”。
漢語的動詞謂語句也經(jīng)歷了一個復(fù)雜化的過程
。例如先秦時代動詞很少帶結(jié)果補(bǔ)語
,漢代才比較多見。魏晉南北朝以后應(yīng)用才普遍起來
。開始的時候
,動詞和補(bǔ)語的關(guān)系還不很緊密,中間可以插入賓語(如杜甫《奉陪鄭附馬韋曲》:“石角鉤衣破”
。)
,宋以后,這種情況就少見了
。用結(jié)構(gòu)助詞“得”連接的補(bǔ)語
,始見于唐宋之際的白話,現(xiàn)代漢語中運(yùn)用非常廣泛。
在近代漢語中還產(chǎn)生了一種重要的句式
,即處置式“把”字句
。“把”字句的前身是“將”字句
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!皩ⅰ焙汀鞍选痹瓉硎莿釉~,虛化而成為介詞
。在處置式產(chǎn)生的初期
,賓語后面可以只有一個單音節(jié)的動詞。宋代以后
,動詞部分必須是復(fù)雜結(jié)構(gòu)
。而且到了更晚的時候,動詞本身也可以帶賓語
,如《紅樓夢》第二十四回:“把你嘴上的胭脂賞給我吃了吧
。”
被動式的出現(xiàn)也是漢語句式發(fā)展中的一個重要事件
。在先秦時代
,動詞用于被動意義與用于施動意義在形式上是一樣的。春秋時代產(chǎn)生“為”字句和“見”字句在表示被動
。漢代以后
,出現(xiàn)“為……所”式句和“被”字句。起初
,“被”字句中還沒有施事者,漢末以后
,“被”字句中有了施事者出現(xiàn)
。以后它在口語中逐漸代替了“為……所”式。
漢語的動詞詞尾是在近代產(chǎn)生的
?div id="d48novz" class="flower left">
!傲恕痹跂|漢的文獻(xiàn)中有作“終了、了結(jié)”解
,是動詞
。到了唐人詩句中,“了”字已經(jīng)在很多地方不用作謂語
,而逐漸虛化
。唐末五代,出現(xiàn)了“動 了十賓”形式
,“了”才真正成了詞尾
。“著”也是從動詞虛化來的。原來它是“附著”的意思
,南北朝時
,“著”字一般只用于處所詞的前面,并且常常和“前
、后
、上、下
、中
、邊”等字相呼應(yīng),如《世說新語·德行》:“長文尚小
,載著車中
。”這種用法繼續(xù)發(fā)展
,到了宋代
,就有了表示正在進(jìn)行的意思了。宋元時代
,“著”有時還可以表示完成
,與“了”界限不清;明代以后,特別是十七世紀(jì)以后
,“了”和“著”才有了明確的分工
。“過”的出現(xiàn)比較晚
,大約在唐代開始虛化
,宋代逐漸多起來。如《朱子語類輯略》卷五:“看過了后
,無時無候
,又把起來思量一遍?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?br>
漢語句法方面的另一個變化是語序的變化
。
漢語的主語和謂語的位置相對來說是最固定的,總是主語在謂語的前面?div id="jfovm50" class="index-wrap">,F(xiàn)代漢語和古代漢語都有 一些把主語放在謂語后面的例子
,主要見于感嘆句和疑問句,這是大家熟悉的
。比較特殊的是在殷墟甲骨 卜辭中可以看到一般的句子中
,主語放在謂語后面,謂語后面不帶語氣詞之類的標(biāo)記
,如“受年商(《甲骨文合集》20651片)就是“商受年”
。這在古籍中是看不到的
。
古書中賓語的位置比較特別。先秦時代
,否定句
、疑問句中代詞賓語是放在動詞之前的,如《論語·先進(jìn)》:“居則曰:‘不吾知也
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!薄墩撜Z·子罕》:“吾誰欺?欺天乎?”有人推測更早的漢語中所有賓語可能都在動詞之前。漢代以后
,上面所提到的兩種句子中的賓語逐漸可以不前置了
。到了南北朝以后,后置的現(xiàn)象已經(jīng)在口語中完成了
。
漢語語序中的另一大變化是介詞結(jié)構(gòu)的位置的移動
。先秦時代,表示處所
、對象
、時間的介詞結(jié)構(gòu)一般以放在動詞后面為常,如《孟子·梁惠王下》:“民以為將拯己于水火之中也
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!薄睹献印るx婁下》:“逢蒙學(xué)射于羿?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!薄肚f子·天運(yùn)》:“利澤施于萬世
。”到了漢代
,介詞結(jié)構(gòu)漸漸可以無條件地移到動詞的前面
,如《漢書·王褒傳》:“褒于道病死,上閔惜之
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!蹦媳背院螅霸凇弊秩〈恕坝凇弊?div id="m50uktp" class="box-center"> ,除了表趨向的“在”字結(jié)構(gòu)外,一般的“在”字結(jié)構(gòu)放在動詞(及其賓語)的前面為常
,如曹植詩:“萁在釜下燃
,豆在釜中泣?div id="m50uktp" class="box-center"> !?br>
漢語數(shù)詞
、量詞與名詞的組合順序也經(jīng)歷了較大的變化。先秦漢語中
,量詞不多
,“數(shù) 名”和“名 數(shù)”的形式都較常見
,“名 數(shù) 量”的形式幾乎是唯一的形式。魏晉南北朝以后
,量詞大量產(chǎn)生
,“數(shù) 量 名”也成為正常的語序。現(xiàn)在
,除了在計帳的場合
,一般都不用“名 數(shù) 量”的形式了。
從以上的敘述中可以看出
,漢語語法經(jīng)過幾千年的發(fā)展
,雖然變化不是很大,但是總的趨勢是
,詞類越來越完備
,各類詞的分 工也越來越明確。尤其是漢語的虛詞體系經(jīng)過長期的歷史發(fā)展
,逐漸豐富
,作用日益增加。漢語的句法結(jié)構(gòu)也逐漸豐富和嚴(yán)密
,完全可以表達(dá)人們?nèi)遮厪?fù)雜和嚴(yán)密的思想
。
在燦爛輝煌的中華傳統(tǒng)文化中,漢字漢語的地位是非常重要的
。
漢字是漢語的載體
,汗牛充棟的漢文化典籍是用漢字記錄下來、流傳至今的
。即使撇開各種文化典籍所記載的內(nèi)容
,從漢字本身也可以看到不少古代的文化傳統(tǒng)。
首先
,由于漢字的表意性
,不少事物經(jīng)過漢字表現(xiàn)出來,使人們有親見其物的感覺
。且不說人們常見的那些動物
,如牛、羊
、犬等
,在古文字中簡直被描繪得栩栩如生,就是那些似乎從未見過的事物
,也可以從字形上看出當(dāng)時古人是怎么認(rèn)識這些事物的
。例如,作為中華文化象征的“龍”
,它到底是什么樣的動物?古書中的說法使人不可想象(如《說文》說它“能幽能明
,能細(xì)能巨
,能短能長”)。但在較早的古文字資料中
,“龍”被寫作如P346—45形
,可以看出來,它是一種大口長身的怪獸
。
其次
,從漢字中還可以看出古代人的一些習(xí)俗。例如P346—46形是“無”(簡化字“無”)字
,字形表示人持牛尾一類東西在跳舞
。這和《呂氏春秋·古樂》所載是符合的:“昔葛天氏之樂,三人操牛尾
,投足以歌八闋
。”又如“聝”在古文字中寫作如P346-47形
,“取”在古文字中寫作如P346-48形
。為什么“聝”字要寫成從戈從耳,“取”字要寫成從又(即手)從耳呢?這反映了古代的一種習(xí)俗:古人在戰(zhàn)爭中殺死敵人要割下左耳作為計功的憑據(jù);而且在田獵中獵獲了動物也同樣取下左耳作為計功的憑據(jù)
。
有人認(rèn)為周代始祖后稷名棄
,可能就是因?yàn)槌錾笤粧仐壎妹?jù)民族學(xué)研究
,古人生孩子后可能會因迷信或生活困難等原因棄而不育
。這種現(xiàn)象也可以從古文字中得到佐證。古文字的“棄”(見P346-49形)
,字形表示用箕盛嬰兒去拋棄掉
。
古人的居住情況我們也可以從古文字中略窺一斑。如“出”寫作P346-50形
,“各”寫作P346-51形
,兩字均從P346-52形,象坎穴
,“出”的字形是以趾離坎表示外出
,“各”的字形則以距入坎表示到達(dá),這反映了古人穴居的情況
。又如“宿”字甲骨文中寫作P346-53形
,其中的P346-54形是簟的象形,整個字形表示古人是睡在屋里的簟席上的
。
農(nóng)業(yè)生產(chǎn)是人們生活中的一件大事。古文字中不少字形反映了古人農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的情況
。甲骨文中“耤”字(見P346-55形)
,象人持耒而耕田
,整個字形象耕者手足并用以挖土的情景,十分生動
?div id="4qifd00" class="flower right">
!澳小痹诩坠俏闹?見P346-56形)為“力”這種農(nóng)業(yè)工具在田上操作的形象,“力”是由原始農(nóng)業(yè)中挖掘植物或點(diǎn)種用的尖頭木棒發(fā)展而成的挖土工具
,字形里的短畫象踏腳的橫木
。又如甲骨文里的如P346-57形的字,是手持辰形工具除去草木之形
?div id="4qifd00" class="flower right">
!俺健笔枪艜谐R姷鸟竦纫活愞r(nóng)具,大致相當(dāng)于現(xiàn)在的短柄鋤
。初民之世
,森林遍布,營耕者在耕種之先
,或者在耕撂荒地之前
,一定要先斬伐樹木,因此此字從“林”
,就是“蓐”字
。另外從甲骨文中可以看到,殷商時代人們收獲谷物有時是只取其穗的
,P346-58字形所表示的就是用手或铚?zhǔn)照任锏乃?div id="jfovm50" class="index-wrap">,相?dāng)于后代的采字(參裘錫圭《甲骨文中所見的商代農(nóng)業(yè)》,載《農(nóng)史研究》第八輯)
。
早在歷史上
,漢字漢語就對中國周圍的異族文化產(chǎn)生過深厚的影響。11世紀(jì)黨項(xiàng)族建立的西夏國就仿照漢文楷書創(chuàng)造了自己的文字
,13世紀(jì)西夏滅亡后
,西夏文還流行過一段時間。契丹族借用漢文筆畫創(chuàng)造了契丹文
,流行于10世紀(jì)至13世紀(jì)的遼國和西遼
。女真族參照契丹文和漢文創(chuàng)造了女真文,流行于金朝
。金滅后
,繼續(xù)使用,一直到明中葉以后才廢止
。另外
,彝文創(chuàng)于明代(可能更早),是表意文字
,也曾深受漢文的影響
。還有不少民族在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造過文字
,如壯族的“土俗字”、水族的“水書”
。也有些民族用漢字字音記述本民族的語言
,如瑤族的“過山榜”等。
漢字漢語對日本
、朝鮮
、越南等語言文字的影響更是眾所周知。
相傳公元4~5世紀(jì)
,漢字由中國經(jīng)朝鮮半島傳入日本
,成為日本的官方文字。日語漢字的發(fā)音分音讀和訓(xùn)讀兩種
。近似漢字本來讀音的叫音讀
,取漢字的字義而按日語的固有讀法發(fā)音的叫訓(xùn)讀,如“父”讀chi chi
,“母”讀ha ha
。音讀又分三種:六朝時傳入日本的中國南方音叫吳音,隋唐傳入日本的中國北方音叫漢音
,宋以后傳入日本的中國南方音叫唐音
。由于隋唐時日漢交流最多,所以日語漢字音讀中漢音占大多數(shù)
。
日本人自己創(chuàng)造的假名
,共有73個。片假名是借漢字的草書造成的
,如あ”是“安”的草體
,“い”是“以”的草體。平假名是借漢字的楷書偏旁造成的
,如“ア”是行書“阿”的左偏旁
,“亻”是“伊”的左偏旁。此外
,日語詞匯中表示身體
、天文、礦產(chǎn)資源和抽象概念的大都借自漢語
。明治期間
,日本向西方學(xué)習(xí),翻譯西方書籍
,利用漢語的構(gòu)詞法創(chuàng)造了大量的新詞
,或者賦予古漢語詞匯以新的含義,后來這些詞又被漢語借回。前面我們在“漢語語匯”中已經(jīng)舉過不少例子了
。
漢字漢語對朝鮮語的影響也是很大的
。公元前195年(漢高祖十二年)燕人衛(wèi)滿亡命入朝鮮,自立為朝鮮王
。公元5世紀(jì)前后,漢字已經(jīng)被用作朝鮮的文字
。朝鮮語中的漢字也有音讀和訓(xùn)讀之別
,但訓(xùn)讀未保存下來。直到1444年
,朝鮮人創(chuàng)制了文字“訓(xùn)民正音”(后來改稱朝鮮文)
,這是一套音位字母,從此它代替了漢字?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,F(xiàn)代朝鮮語的新詞
,除少數(shù)自己創(chuàng)制的以外,多數(shù)是漢語的借詞
,不過 一般是從日語中轉(zhuǎn)借過去的
,如“方針”讀pang chim,“政策”讀ch?ng ch?k
。
漢字漢語對越南語也有不小的影響
。漢武帝時漢語已傳入越南。隋唐時越南曾有300多年的時間隸屬于中國
。唐初曾置安南都護(hù)府
,在越南設(shè)學(xué)校,授漢字
。越南語中的詞匯有兩套
,白話是越南固有的詞匯,而文言則是漢語借詞
。例如“一”讀nhat5
,“二”讀nli6。
隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展
、政治地位的提高
,當(dāng)代世界各國掀起了“漢語熱”。這主要是出自外交
、貿(mào)易
、旅游以及學(xué)術(shù)研究的需要。有人預(yù)言
,21世紀(jì)將是太平洋的世紀(jì)
,中文則是進(jìn)入這個時代的一把鑰匙。目前全世界非華裔人口中,正在學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生已經(jīng)超過10萬人
,設(shè)置中文課程的國家有60多個
。可以相信
,隨著漢語的推廣和普及
,漢文化對世界文明將產(chǎn)生愈來愈大的影響。
本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/54829.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán) ,注重分享
,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系
,或有版權(quán)異議的
,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理
,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò)