納蘭詞·南鄉(xiāng)子
搗衣鴛瓦已新霜
支枕怯空房
詞譯
長安一片月
空房自傷的閨中女子,又開始月下?lián)v衣
寒衣兼明月
評析
“搗衣”是古詩詞中常見的題目,所寫都不離征夫怨婦的內(nèi)容
“鴛瓦已新霜”
且看下句“見說征夫容易瘦
,端相”。看來,不是“千萬難”的心思,而是牽掛丈夫,唯恐玉郎憔悴:都說戍邊在外的人受盡苦寒,相貌容易消瘦,真想再好好地看他一眼啊。然而細細端詳還不夠,“夢里回時仔細量”,還想在夜夢中與他相遇,執(zhí)手相望。“枕怯空房
末句
,“月到西南更斷腸”。驀然回首,發(fā)現(xiàn)斜月沉沉,掛在西南方向,想著天下多少有情人早已相擁而眠,不由得更加讓我欲斷腸!此之結(jié)句情景并茂,其幽怨之情,自是承接前面的“自傷”“怯空房”“凄涼”層層寫來的,所以情致幽婉,情調(diào)凄絕。全詞猶如一曲秋夜簫聲,嗚咽婉轉(zhuǎn),的確是一篇“斷腸”之作。本文地址:http://m.mcys1996.com/sici/56647.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的